Глава 706. Лучший дядя Уилсон •
«А? Так просто?» — Джордж и Фред застыли от неожиданных новостей: «Разве это не значит, что нет такой вещи, как удача в розыгрыше случайных призов?»
«Это то, что я слышал от тети Вивиан! А еще она сказала, что многие из этих ритуалов были выдуманы той собакой, которая продает коробки, специально для того, чтобы обманывать людей», — Гарри был достаточно честен и не любил обманщиков, поэтому честно ткнул ребят носом в то, что рассказала ему Вивиан.
Глаза Джорджа на это сверкнули, потом они с Фредом в отчаянии посмотрели друг на друга, а затем выругались в унисон: «Черт побери! Этот ублюдок Хогг! Больше никаких ребрышек!»
«Джордж, Фред! Вы двое не приставайте к детям», — Молли внезапно появилась сзади в какой-то момент и одной рукой ущипнула двух проказников за уши.
Отпихнув двух кричащих от боли парней в сторону, Молли с легким извинением посмотрела на Гарри: «Прости, они слишком много играли с этой лотереей. Они ведь не напугали тебя?»
«О нет, ничего», — Гарри нервно покачал головой, потом вдруг вспомнил о чем-то и поднял билет в руке: «Кстати, не могли бы вы показать мне, как пройти на эту платформу девять и три четверти?»
«Как пройти на станцию Хогвартс-экспресса? Не волнуйся, дорогой, мой сын Рон в этом году тоже впервые едет в Хогвартс, ты можешь просто следовать за ним», — Молли вкратце объяснила Гарри, как пройти на станцию, а затем велела Перси, Фреду и Джорджу пройти через перегородку между платформами девять и десять.
Когда подошла очередь Рона, парень воспользовался возможностью подмигнуть Гарри: «Эй, я буду ждать тебя на той стороне, спасибо, что помог мне!»
С этими словами Рон сразу же побежал с тележкой через стену. Видя, как все мальчики исчезают из поля зрения один за другим, Гарри в этот момент тоже кивнул на подбадривание Молли и врезался прямо в каменную стену.
«Ну почему эти мальчишки всегда так помешаны на артефактах? Я видела у крестного так много этих артефактов, которые можно бы назвать «легендарными». И мне совсем не нужно много этих штук, хотя приятно, что он иногда мне их дарит». – прошептала Джинни, увидев, как эти противные братья уходят толпой, чтобы поехать на поезде в волшебную школу.
«Я не уверена, что Андуин тебя слишком балует, но не надо все время сердиться на братьев. Я напишу Андуину, когда мы вернемся и он еще лучше подготовит тебя к Хогвартсу», — Молли бросила на Джинни задумчивый взгляд.
«Эй, эй, крестный не может тратить много времени на меня в этом году», — Джинни лукаво улыбнулась: «Я слышала, что он поступает в Хогвартс на должность профессора, так что у него не будет времени бегать в свой дом и устраивать мне проверки».
«Это так», — Молли слегка фыркнула, «Почему ты не сказала им? Мы с папой знаем, что твой брат и остальные скоро станут учениками Андуина».
«Я просто специально скрыла это от них! Они меня дразнили!» — Джинни подняла голову в триумфе: «Я позабочусь о том, чтобы крестный отец устроил этим дуракам хорошую взбучку, когда придет время. Так что они всегда будут зависеть от моей доброй милости».
«Ты зря злишься на братьев», — огрызнулась Молли, прижимая голову Джинни, а затем с некоторым беспокойством посмотрела в ту сторону, куда ушла группа: «Интересно, чему Андуин будет их учить? Я помню, когда он был инструктором Аврората, он, кажется… почти никого не искалечил, хотя все эти авроры постоянно жаловались Артуру».
«Кстати!» — вдруг вспомнила Молли: «Кто был тот маленький мальчик, который только что появился, и почему у него даже не было никого из родственников, чтобы проводить его?»
«Ты спрашиваешь меня? На мой взгляд этот мальчик скучный и кажется будущим хулиганом, потому что сразу спелся с этими шутниками», — Джинни криво улыбнулась и поспешила домой, увлекая за собой маму.
На другом конце прохода Гарри уже присоединился к Рону и теперь любовался старым поездом перед собой с широко раскрытыми глазами, уже окруженный суетой и шумом молодых волшебников.
«Так как тебя зовут? Я Рон, Рон Уизли!» — Найдя свободное купе, Рон с интересом посмотрел на Гарри — тот очень помог ему раньше.
«Я Гарри Поттер, можешь звать меня просто Гарри», — ответил Гарри и улыбнулся в ответ.
«Гарри Поттер! Ты тот самый Гарри Поттер? Так это правда?» — Рон смотрел на соседа широко раскрытыми глазами, указывая немного смущенно на свой лоб.
«Ты имеешь в виду шрам?» — Гарри беззаботно взъерошил волосы, в последнее время он уже немного привык к своей странной репутации в волшебном мире.
«Конечно!» — воскликнул Рон, увидев шрам: «Неудивительно, что ты смог выиграть легендарный артефакт, этот кулон идеально подходит к твоему шраму».
Гарри рассмеялся над этим, он не думал об этой связи раньше, затем он спросил с любопытством: «Почему вы, ребята, так заботитесь о поиске хороших выигрышей? Я видел, как вы покупали много коробок на днях в «Серебряной Молнии»».
«Это же шанс получить легендарный предмет, не так ли? Кого это может не волновать?» — Глаза Рона расширились, как будто люди, равнодушные к легендарным артефактам, были теми, кто отличался от нормальных людей.
«Мы видели, насколько волшебным и крутым может быть легендарный артефакт», — После паузы Рон сказал с загадочным выражением лица: «Я открою тебе секрет, у моей сестры в копилке есть легендарный реквизит, и не один! Они позволяют ей взлетать в небо без использования летающей метлы или проходить сквозь стены!
А один браслет Легендарного свойства, который есть у Джинни, однажды спас ей жизнь, несколько лет назад. Тогда в моем доме делали ремонт, и Джинни чуть не попала под большой шкаф, который упал с третьего этажа, но в решающий момент на ее теле появился волшебный щит и заблокировал падающий шкаф. Так что, да, получить легендарный артефакт это потрясающее везение!»
«Правда?» — Гарри думал, что его Сияющий дух уже достаточно невероятен, он не ожидал ничего большего: «Так вы, ребята, отчаянно пытаетесь покупать и вскрывать коробки, чтобы тоже получить подобный легендарный реквизит? Но почему у твоей сестры так много их в коллекции? Неужели она знаменитая счастливица, которая выиграла много ценностей в этой лотерее?»
«Вовсе нет! Нашей Джинни просто повезло!» — Рон со вздохом положил щеки на свою руку, «Дядя Уилсон — ее крестный отец. Поэтому у Джинни никогда не было недостатка в легендарных артефактах с тех пор, как она была маленькой девочкой. Но она такая дешевка и вредина, потому что никогда не позволяет нам прикасаться к этим сокровищам! Вот почему я, Джордж и Фред так завидуем, мы всегда хотели получить настоящий легендарный артефакт сами».
«Кто такой дядя Уилсон? Он родственник вашей семьи? Почему он только крестный твоей сестры?» — Услышав незнакомое имя, Гарри был неуверен что правильно понял соседа.
«Дядя Уилсон — это Андуин Уилсон! Ты даже не знаешь кто он такой, не так ли?» — воскликнул Рон с расширенными глазами.
Гарри через стол лишь неловко покачал головой: «Я вырос в обычном мире, живя с тетей, и первый раз я увидел волшебство, это когда я впервые вошел на Косой переулок».
«Так вот оно что», — Рон кивнул: «Понятно почему ты не знаешь об Андуине Уилсоне, но, несомненно, тебе понравился Торговый дом «Серебряная Молния». Знаешь как они связаны?»
«А? Может ли дядя Уилсон, о котором ты говоришь, быть ……».
«Точно!» — Рон самодовольно кивнул: «Он владелец магазина «Серебряная Молния», а еще дядя Уилсон знаменитый и великий артефактор, говорят, что весь товар, продающийся в магазине «Серебряная Молния», изобретен и сделан его руками, даже те легендарные реквизиты — его творения».