Глава 700. Улыбка феи

Гарри не пришлось долго гадать, прежде чем он понял, почему маленькие волшебники так взволнованы.

И тут он увидел, что цветочные феи, появившись, прошли прямо через стеклянную витрину перед ними! Они танцевали прямо на улице и продолжали пробираться сквозь толпу, а отдельные феи даже робко приближались к маленьким волшебникам.

«Ух ты, ай-_ она близко ко мне, похоже, я ей нравлюсь, мама! Говорят, что людям, к которым подходят садовые феи, везет весь день! Я собираюсь взять лотерейный билет!» — Маленькая девочка, к которой подлетела цветочная фея, радостно крикнула своим родителям рядом с ней, как будто человек, к которому приблизились эти маленькие существа из света, действительно обладал какой-то особой силой.

Гарри с завистью смотрел на девочку, но вдруг увидел, что другая фея подлетела к его лицу и смотрит на него с озорной улыбкой.

Удивившись этому, Гарри осторожно протянул руки и попытался пригласить фею на свои ладони. К его восторгу фея опустилась на ладони, но она казалась невесомой, и даже когда она наступила, то он не почувствовал ни малейшего веса.

«Фух!» — Цветочная фея на мгновение с интересом посмотрела на Гарри, затем разинула рот и подула на него, и тут Гарри почувствовал, как по его коже прошелся освежающий прохладный ветерок, и даже уловил слабый аромат цветов на кончике носа.

И после того, как этот прохладный ветерок подул на другого человека, цветочная фея перед ним с мелодичным звоном распалась на разноцветные звездочки и рассеялась в воздухе.

«Хагрид! Ты это видел? Ей …… кажется, что я ей понравился, и она дунула на меня! Как ты думаешь, это действительно принесет мне удачу?» — Гарри посмотрел на Хагрида рядом с ним с удивленным выражением лица.

«Хаха, может, и правда принесет, похоже, тебе сегодня повезет», — Видя, как Гарри был взволнован, Хагрид не стал портить его, подбадривая.

«Правда? А можно я попробую выиграть один из тех призов, о которых они говорят? Кроме того, это красивые светильники, они дорогие?» — Гарри снова перевел взгляд на окно, к этому времени лампа-бутон из которого вылетели феи, снова закрылся.

«Эй, эти лампы действительно не дешевые. Давай отойдем, просто ты встал на пути толпы. Посмотри на надпись под ними», — Хагрид разинул рот и указал в сторону входа.

Увидев жест Хагрида, Гарри опустил голову и понял, что под лампами находится искусно оформленное табло.

«Новинка лета, позвольте себе насладиться прохладой этого лета: 88 галлеонов за лампы «Край страны грез» и 108 галлеонов за лампы «Садовая симфония», закажите сейчас и получите 10 бесплатных волшебных фитилей премиум-класса!

«Итак, этот набор хрустальных ламп называется «Край Страны Грез», а этот набор цветочных ламп — «Садовая Симфония»! Как красиво звучит!» — Гарри не имел представления о ценах в волшебном мире, поэтому, увидев своими глазами магию обеих волшебных ламп, он не понимал, насколько возмутительной была цена.

«Да! Эта садовая симфония просто воплощает красоту! И вдохновение для ее создания Андуин получил в моем коттедже», — Хагрид с улыбкой посмотрел на Гарри, а затем нежно взял его за руку: «Пойдем, Гарри, зайдем внутрь, там гораздо интереснее, чем снаружи».

«Да!» Гарри теперь было еще более любопытно узнать о волшебных вещах в доме Серебряной Молнии, поэтому он последовал за Хагридом внутрь.

«Ух ты!» — Гарри не мог вспомнить, сколько раз он восклицал сегодня, но он не смог удержаться от восклицания, когда увидел внутреннюю часть магазина.

Как только он переступил порог магазина, Гарри почувствовал прохладу, резко контрастировавшую с уличной жарой, а в его ушах зазвучала мелодичная музыка: потолок высотой пять метров был покрыт магическими лампами различных форм и размеров, от птиц и зверей до солнца, луны и звезд, включая два набора, которые он видел за окном.

В то же время тысячи квадратных футов торгового центра были почти полностью заполнены людьми, а перед каждой витриной стояли волшебники, которые выбирали или обсуждали лежащие перед ними предметы.

Но взгляд Гарри привлек один из углов магазина, который был заполнен юными волшебниками всех возрастов.

Эти маленькие волшебники столпились вокруг прилавка, на котором громоздилась гора разноцветных коробок, квадратных, почти одинаковых по форме, сделанных из дерева и металла, но, судя по тому, как маленькие волшебники легко держали их в руках, они были не очень тяжелыми.

Гарри указал на прилавок в углу и с любопытством посмотрел на Хагрида: «Это та самая лотерея? И в коробочках лежат призы, о которых говорили?»

«Точно!» Хагрид кивнул и улыбнулся: «Эти коробки стоят десять сиклей каждая, и когда вы их открываете, вы можете получить приз! Но только на этом самом месте. Коробки нельзя забрать с собой. То, что вы достанете из них, совершенно случайный розыгрыш. И если вам повезет, вы можете получить что-то хорошее за один раз. Но даже если не повезет, вы можете купить несколько дюжин коробок, и все равно покупка будет выгодной тратой денег!»

И пока Хагрид объяснял это, Гарри увидел, как молодой волшебник подошел к стене с четырьмя закрытыми коробками в руках, бормоча что-то себе под нос, прежде чем решительно открыть их все сразу и сунуть руку внутрь.

Затем Гарри увидел шокирующее зрелище: маленький волшебник держал квадратную коробку, которая была всего около десяти сантиметров в длину и ширину, но на самом деле этот мальчик смог засунуть внутрь всю руку.

Юный волшебник выглядел так, будто попал в другое измерение, шаря туда-сюда в поисках чего-то, и только через некоторое время он вытянул руку и вскинул ее вверх.

Следующее, что увидел Гарри, было то, что другой волшебник вытащил из крошечной коробки бумажную трубку длиной 40 или 50 сантиметров!

«Что за черт! Еще один плакат. Плохо если попадутся «Фалмутские соколы», если бы это были «Летающие мыши Каэрфилли», было бы отлично!» — Молодой волшебник развернул «бумажную трубку» и взглянул на нее, после чего с отвращением отбросил плакат в сторону, а затем потянулся к следующей закрытой коробке и сунул руку в нее.

Затем Гарри увидел, как молодой волшебник вытащил перо, пару носков и леденец размером с кулак из каждой из четырех оставшихся коробок.

«Не могу поверить, что я не могу получить что-то хорошее! Сегодня меня преследуют злые духи! Или это сестра прокляла меня проклятием невезения?» — Молодой волшебник с досадой откусил леденец, затем достал из кармана еще одну горсть мелочи и бросился к прилавку позади него.

«Э-э-э, …… как получилось, что эти коробки выглядят не очень выигрышными?»

После минутного изучения Гарри заметил, что большинство коробок с призами, которые покупали молодые волшебники, не содержали ничего хорошего, из чего можно было бы извлечь выигрыш, а утешительные призы не стоили ничего, и даже Гарри мог сказать, что эта Лотерея — просто средство распродать обычные товары.

«Вот почему они еще называются коробками «Слепой удачи»!» — с язвительной улыбкой сказал Хагрид, прекрасно зная, что будь он проклят, если достанет из этих дрянных коробок что-нибудь хорошее. Ему никогда не везло!

Андуин как-то по секрету рассказал ему, что 90% призов в этих коробок — хлам, 9% — устаревшие товары, которые нельзя продать, и только 1% — действительно новые товары.

Остальные были дешевыми вещами вроде пластинок, которые можно было купить за 15 серебряных сиклей или 1 галлеон, и они, конечно не стоили столько, сколько постоянно популярная сумка, которая была товаром премиум-класса с прикрепленным к ней заклинанием «Пространственного растяжения».

Поэтому Хагрид до сих пор не мог понять, почему так много людей так любят рисковать и покупают «коробки с чепухой», а многие из волшебников даже пристрастились к розыгрышу и уже стали устраивать пари на деньги по результатам розыгрыша.

Закладка