Глава 114 - Жизненный опыт

На рассвете в начале мая небо по-прежнему было погружено во тьму. Заходящая багровая луна и рассеянные звезды давали слабый отблеск, разбавляя темноту настолько, что можно было разглядеть силуэты вблизи.

Люмиан проснулся рано и поспешил освежиться. Он надел свой официальный наряд, который был принят накануне, и широкополую шляпу. Он изо всех сил старался улыбаться своему отражению в стеклянном окне, служившем зеркалом.

Когда он спускался по лестнице, сверху послышались торопливые шаги.

Вскоре в поле зрения появился Чарли.

Он был по-прежнему одет в льняную рубашку, черные брюки и кожаные туфли без ремешков. Его румяный цвет лица стал еще бледнее, а маленькие голубые глаза выдавали явную усталость.

«Доброе утро, Сиель, — с энтузиазмом поприветствовал Люмиана Чарли.

Казалось, он был на взводе.

„Разве ты не должен был уже давно уехать?“ — спросил Люмиан, улыбаясь. спросил Люмиан, улыбаясь.

Он проснулся только для того, чтобы освежиться, когда услышал, что соборные часы пробили шесть часов. Чарли уже должен был уехать.

Чарли опустил голову, поправляя одежду, и пробормотал: „Я слишком много выпил прошлой ночью, и мне приснился чудесный сон. Я не хотел просыпаться…“

Пока они беседовали, пара добралась до первого этажа. Они прошли по тускло освещенному коридору к двери, в которой отражался звездный свет.

Дверь открыла пожилая пара, слегка сгорбленная и понурая. Им было за шестьдесят, но оба они были невысокого роста: мужчина едва достигал 1,65 метра, а женщина была еще ниже. Их темные пиджаки и платья из желтоватой ткани были потрепаны и испачканы маслом.

„Кто они?“ Люмиан ожидал, что утром дверь откроет мадам Фелс или скупой владелец мотеля месье Айв.

Чарли не замедлил, непринужденно объясняя: „Месье Рур и мадам Мишель — мошенники, о которых я говорил вчера. Они обманывают туристов, заставляя их покупать разные вещи.

‚Каждый день они встают рано утром, и мадам Фелс поручает им открывать двери гостиницы. Взамен она закрывает глаза на беспорядок и вонь, которые они создают в своей комнате.

‚Представляете? Они не меняли одежду с тех пор, как я переехал. Прошло уже семь месяцев. Семь месяцев!‘

Неудивительно, что здесь так грязно… Люмиан мог вспомнить свои собственные грязные дни в качестве бродяги, но склонность Авроры к чистоте все равно заставляла его хмуриться.

Чарли быстро вышел из ‚Оберж дю Кок-Доре‘, озадаченно спросив: ‚Сиель, почему ты тоже так рано встал?‘

Когда они вышли на улицу, перед ними развернулась шумная сцена.

Бесчисленные рабочие, служащие и служанки спешили по улице в своих серых, синих, черных и коричневых одеждах, изредка останавливаясь, чтобы купить еду у уличных торговцев.

Некоторые женщины, несущие деревянные корзины, двигались более неторопливо. Они бродили между разными продавцами, сравнивая цены и качество.

Торговцы выстроились по обеим сторонам улицы Анархии, занимая половину улицы и оставляя достаточно места для проезда кареты.

Они громко кричали, борясь за внимание покупателей.

‚Виски кислый, яблочный виски кислый. Два литра за литр!‘

‚Пресноводная рыба из рыбного пруда Бонди!‘

‚Свежая треска и сельдь, подойдите и посмотрите!‘

‚Луковый хлеб, один лиз, всего один лиз!‘

‚Соленое мясо, вкусное соленое мясо!‘

‚Мыло и парики, привезенные из Лоэна!‘

‚Купите детям бутылку освежающей газировки!‘

‚Острый соус, соевая паста, лук-шалот, водяной сельдерей!‘

‚…‘

Впитывая звуки и энергию улицы Анархии, Люмиан повернулся к Чарли и улыбнулся.

‚Я только что приехал в Трир и не мог уснуть. Решил пройтись по окрестностям и поискать подходящую работу‘.

Как Охотнику, ему было необходимо ознакомиться с местностью, в которой он часто бывал, и понять ее тонкости.

Если что-то случится, будет слишком поздно приспосабливаться.

Чарли понимающе кивнул.

Он с энтузиазмом сказал: ‚Вы можете попытать счастья на Рю де Блуз Бланш. Это между магазином ‚Ле Марше дю Джентльмен‘ и станцией паровозов. ‚Многие управляющие мотелями, гостиницами и ресторанами любят поболтать в кафе. Они используют эту возможность, чтобы нанять посудомоек, мойщиков полов, санитаров и подмастерьев.

‚Если у вас есть деньги, не забудьте угостить официантов кафе. Они познакомят вас с нужным человеком и дадут шанс на лучшую работу‘.

Не дожидаясь ответа Люмиана, Чарли поделился своей мудростью.

‚Ты должен уделять внимание своей внешности. Делай, как я‘.

Пока он говорил, он поднял руки и ударил по лицу, имитируя настоящую пощечину, но с меньшей силой.

Вскоре бледный цвет лица Чарли вновь приобрел " румянец».

„Смотри, смотри“. Он самодовольно указал на себя и сказал: „Разве я не выгляжу более энергичным? Эти менеджеры не хотят брать на работу человека, который выглядит особенно обездоленным и больным. Они думают, что это принесет неприятности. Они либо не захотят дать вам достойную работу, либо снизят зарплату. Если вы, как и я, сделаете это перед входом в кафе, это создаст впечатление, что у вас есть где переночевать и чем позавтракать. Но если сделать это слишком рано, то ничего не получится, так как этот ‚румянец‘ постепенно исчезнет“.

Для Люмиана, бывшего бродяги, эта хитроумная техника поиска работы была в новинку. Он нашел ее увлекательной.

Он улыбнулся и кивнул.

„У меня еще достаточно денег, чтобы снять жилье и набить желудок. Пока мне это не нужно, но кто знает, вдруг понадобится в будущем?“

Он намеренно не стал скрывать, что у него все еще есть изрядная сумма верлей.

А вдруг какая-нибудь щедрая душа захочет „пожертвовать“ еще одну сумму?

Чарли выразил свое понимание и достал медные монеты номиналом 5 коппетов, чтобы купить луковый хлеб у ближайшего торговца.

Люмиан почувствовал знакомое чувство.

Когда он жил на улице, если ему удавалось раздобыть денег, то первым делом он покупал луковый хлеб.

Он был дешев, а аромат лука долго сохранялся, создавая иллюзию, что он только что сытно поел.



Люмиан также покупал луковый хлеб на завтрак. Вместе с Чарли они прошли через многочисленные торговые ряды и вышли на улицу Анархии.

„Обожаю здешние утра!“ Чарли оглянулся и вздохнул со свойственным ему усердием. „Эти бандиты, которые заслуживают того, чтобы гнить в аду, не могут вставать так рано. Они не могут разрушить эту пленяющую душу атмосферу“.

Он махнул рукой Люмиану.

„Мне нужно ехать на метро. Иначе я сегодня опоздаю. Этот проклятый начальник точно лишит меня зарплаты!“

Попрощавшись с Чарли, Люмиан побрел по улице Анархии, изучая окрестности, как любопытный турист.

Марше дю Квартье дю Джентльмен располагался на южном берегу реки Сренцо, в юго-восточном углу Трира, официально известного как „Квартал 13“. В Трире было множество кварталов, названных по номерам, каждый из которых имел свои исторические и характерные прозвища. Даже чиновники иногда использовали эти разговорные названия.

Свое название район получил благодаря магазину Le Marché du Gentleman. Близость к реке Сренсо позволила построить здесь паровозную станцию Сухит, которая обслуживала путешественников из южного Интиса.

Окруженные рынком и паровозной станцией, многие улицы города пользовались дурной славой и кишели обедневшими жителями. Это были одни из трущоб Трира.

К северу от рыночного района, на южном берегу реки Сренцо, располагался Квартал 5, Квартал Памятной Катедрали или Университетский квартал. Здесь располагались Трирский колледж, Трирский высший горный колледж и Академия изящных искусств Интиса.

К северо-востоку от города, на северном берегу реки Сренцо, располагался квартал 12, известный как квартал Ноэль. Здесь располагались Дом Ветеранов, Госпиталь для раненых солдат и несколько крупных медицинских учреждений.

К северо-западу от рыночного района находился Квартал 6 — Квартал Обсерватории, куда Люмиан планировал заглянуть позже. Здесь находился главный вход в катакомбы.



К юго-западу от рыночного района находился квартал 14, известный как Ботанический сад . В воскресенье у Люмиана была назначена встреча с психологом в кафе „Мейсон“. Этот район также назывался Кварталом Сан-Кулотес из-за крупных фабрик, расположенных к югу от Ботанического сада.

И вот почти все утро Люмиан провел на улицах квартала Ле Марше дю Джентльмен.

Ближе к полудню Люмиан вернулся в район железнодорожной станции Сухит, намереваясь найти место для обеда, а затем отправиться в катакомбы на поиски поддельного колдуна Оста Трула.

Проходя мимо, Люмиан заметил пару — Рура и Мишель, которые также проживали в „Оберже дю Кок-Доре“.

Они продавали посылки с товарами, завернутыми в бумажные пакеты, группам, которые, судя по всему, были иностранцами.

Когда Люмиан приблизился, седовласый, оборванный и морщинистый Рур наклонился к нему и понизил голос. „Вам нужны фотографии уличного ателье?“

„Что такое уличное ателье?“ Люмиан не скрывал ни своего замешательства, ни отвращения к вони Рура.

Рур помахал тонким бумажным пакетом в руке и прошептал: „В Трире красивых девушек, которые работают натурщицами у художников, называют ‚мастерицами ателье‘.

‚С появлением фотоаппаратов и фотографов их тоже стали снимать. Как вы понимаете, некоторые из этих фотографий продавались художникам в качестве справочного материала, а другие…‘

Рур лукаво усмехнулся и снова потряс бумажным пакетом в руке.

‚Четыре лика за пакет с двумя фотографиями внутри!

‚Другие продают их по 10 ликов!‘

Люмиан рассмеялся.

‚Месье Рур, мадам Мишель, это тот сувенир, который вы продаете туристам?‘

Услышав, что Люмиан обратился к ним по имени, выражения лиц Рура и Мишеля резко изменились.

Они закрутились, пытаясь вырваться, но Люмиан оказался проворнее и вцепился в плечо Рура.

Мишель, пробиравшаяся сквозь толпу, заметила, что ее муж не поспевает за ней, и вернулась, ее лицо было пропитано горечью.

Я тоже живу в ‚Оберже дю Кок-Доре‘. Меня зовут Сиель“, — представился Люмиан.

Поняв наконец, откуда Люмиан их знает, пара облегченно вздохнула и умоляюще посмотрела на него. „В чем дело, месье Сиель?“

„Что за фотографии вы продаете?“ с любопытством спросил Люмиан.

Рур робко ответил: „Пейзажные фотографии реки Сренцо, а также изображения замков и дворцов Трира“.

„Никто не доставляет вам хлопот?“ спросил Люмиан, ухмыляясь.

Рур сглотнул и ответил: „Люди, которые их покупают, не осмеливаются открыть их на месте или столкнуться с нами позже. Они чувствуют себя виноватыми“.

„Кроме того, если вы продаете пейзажные фотографии, никакая полиция вас не побеспокоит“. Люмиан кивнул. „А кто-нибудь действительно продает уличные работы из ателье?“

„Да“, — подтвердил Рур. „В прошлом месяце полиция арестовала группу фотографов и арт-дилеров. Они сказали, что конфисковали более 10 000 фотографий. Если бы только они могли отдать их нам. Кто знает, за сколько мы могли бы их продать!“

Мадам Мишель, тоже с морщинистым лицом и сгорбленной фигурой, пробормотала: „Раньше в нашей гостинице останавливалась одна модель, но в последнее время ее не было. Возможно, она стала любовницей какого-нибудь художника, а может, ее взяли в уличное ателье…“

В „Оберж дю Кок-Доре“ бывают самые разные гости… Люмиан с интересом спросил: „Сколько вы можете заработать за неделю, обманывая иностранцев и заставляя их покупать фотографии?“

„Мы продаем их очень дешево. Около 10 верлей“, — ответил Рур, его взгляд был слегка уклончивым.

Судя по всему, это больше, чем 10 верлей, но не намного больше. Я буду считать, что это 12 верлей, что составляет 1200 коппетов или 240 ликов… 60 дураков попадаются на это каждую неделю? Люмиан окинул взглядом площадь и выразил свое презрение к среднему уровню интеллекта собравшихся здесь людей.

Что касается Рура и Мишеля, то они сильно рисковали, обманывая других, но при этом зарабатывали всего около 50 верлей в месяц — гораздо меньше, чем подмастерья или даже чернорабочие.

Наблюдая за их слегка сгорбленными спинами, стройными фигурами и морщинистыми лицами, Люмиан понял, что дело не в том, что они не хотят выполнять более законную работу за более высокую плату, а скорее в том, что они не могут справиться с этой работой.

Взмахнув рукой, он покинул паровозную станцию Сухита и направился на северо-запад, к Кварталу обсерваторий.
Закладка

Комментариев 3


*войдите чтобы использовать сортировку.
  1. Офлайн
    + 20 -
    Типичный верующий Шута в Трире:
    "Un bouffon qui n'appartient pas à cette époque... règle mystérieuse sur le brouillard gris... Le roi du jaune et du noir qui possède la chance"

    Gloire au bouffon! quiet
    Читать дальше
    1. Офлайн
      Забавно, я интуитивно прочёл и нечётко перевёл текст, но понял что в нём написано.
      Читать дальше
  2. Онлайн Офлайн
    + 00 -
    Читать дальше