Глава 276. План по привлечению населения

Две луны висели в небе, и их чистый холодный свет, отражаясь от укрывшего землю снега, делал мир не таким уж мрачным. Группа из сорока двух мужчин и женщин с трудом пробиралась по сугробам. Среди них было несколько маленьких, ничего не понимающих детей; когда-то в родном племени их уже готовы были бросить на произвол судьбы, но теперь у них появился призрачный шанс на жизнь.

Беглецы не смели зажигать факелы, боясь, что их заметят соплеменники. К тому же на ледяном ветру факел без жира быстро бы погас. Еды у них почти не осталось, а те крохи, что удалось взять с собой, они берегли для детей. Это были люди, которые не желали жертвовать своими малышами ради собственного выживания.

Всеми запасами в их родном племени распоряжался вождь и его приближённые, поэтому украсть провизию было невозможно. Людям приходилось каждый день выходить якобы на поиски пропитания, а всё, что удавалось найти, они не несли в лагерь, а прятали снаружи. За несколько дней таких тайных сборов они накопили скудный запас — их единственный капитал для побега.

Они шли сквозь метель и ветер половину ночи. К утру следующего дня силы беглецов, и без того истощённых недоеданием, начали иссякать. Они распределили остатки еды, накормили детей и снова двинулись в путь, гонимые надеждой на спасение.

Уход половины племени наверняка привёл вождя в ярость. Беглецы опасались погони, но неистовый ветер, хоть и мешал им идти, сослужил добрую службу, мгновенно заметая следы. Это позволило им немного успокоиться.

Так прошёл ещё день, но сзади никто не появился. И дело было вовсе не в том, что вождь ничего не заметил — человек на его месте не мог быть глупцом. Он легко догадался, что люди решили примкнуть к Племени Хань. Однако они не унесли с собой много еды, а оставшихся запасов вполне хватало, чтобы остальные члены племени благополучно пережили зиму. Именно поэтому вождь решил не устраивать погоню.

К тому же, даже если бы они догнали беглецов, исход схватки был бы неясен — ушедших было ненамного меньше, чем оставшихся. А если бы и удалось вернуть их силой, что с ними делать? Убивать всех? Конечно нет. Но оставить их — значит обречь себя на лишний расход пищи и постоянную настороженность. Когда сердце человека однажды рвётся на волю, он будет пытаться сбежать снова и снова, пока жив. Поэтому вождь просто отпустил их.

Погони не было, но силы беглецов были на исходе. Без костра, чтобы согреться, и без горячей пищи они не могли продержаться долго. В конце концов было решено: двое самых крепких отправятся в Племя Хань за помощью, а остальные останутся на месте, разведут огонь из хвороста и попытаются найти хоть какое-то пропитание поблизости. Им нужно было выжить любой ценой.

Ожидание затянулось на целую неделю. Лишь через пять дней двое посланников добрались до стен Племени Хань. Они продрогли всю ночь у ворот, и только утром их заметили воины на стене. Когда Ло Чуну доложили новости, он велел открыть ворота и впустить их. Один из мужчин уже был в беспамятстве от обморожения, а второй с огромным трудом сумел объяснить ситуацию.

Узнав, что сорок человек, желающих присоединиться к Племени Хань, замерзают и голодают где-то в снегах, Ло Чун немедленно отдал приказ о спасении. Пять наспех сколоченных простых саней-волокуш и двадцать всадников, нагруженных шкурами, едой, железными котлами и дровами, отправились в путь. За проводника взяли того из пришедших, кто ещё держался на ногах. Возглавил отряд Ю Фу, и спасатели быстро выдвинулись в указанном направлении.

Дорога до места стоянки заняла два дня, но помощь всё равно опоздала. Из сорока оставшихся пятеро уже замерзли насмерть, остальные находились на грани гибели. Люди были в глубоком оцепенении, почти в беспамятстве. В отчаянии они даже пытались жевать собственные меховые одежды, предварительно опалив шерсть над огнём — кожа была хоть какой-то едой.

Грудные дети выжили лишь благодаря тому, что матери поили их собственной кровью. Из-за долгого голода молоко у женщин давно пропало. Эта жестокая картина заставила воинов Племени Хань невольно вздыхать от боли и сострадания.

Ю Фу немедленно приказал разжечь костры и поставить железные котлы. Из солонины и белого риса сварили густую солёную кашу. Людям раздали привезённые шкуры, чтобы те могли согреться. Спустя день экстренной помощи состояние выживших начало постепенно улучшаться.

На следующее утро многие из тех, к кому вернулись силы, держа в руках фарфоровые миски с горячей кашей, не могли сдержать рыданий. В этих слезах была и горечь пережитого, и радость спасения, и скорбь по соплеменникам, не дождавшимся помощи.

Выплакав своё горе, они нашли в себе силы жить дальше. С помощью спасателей они похоронили погибших, а затем, укутавшись в толстые шкуры, уселись на сани, и кавалерия потащила их к новому дому.

Когда эти люди прибыли в Племя Хань, рассказы о пережитых ими ужасах быстро разнеслись по городу. Жители искренне сочувствовали им и в то же время ещё острее осознали, как им повезло быть частью Племени Хань и наслаждаться благополучием, которое обеспечил им вождь.

В течение нескольких последующих дней многие соплеменники в свободное от работы время приходили навестить новичков. Они учили их пользоваться вещами Племени Хань, обучали ханьскому языку, стараясь помочь им как можно быстрее адаптироваться к новой жизни.

Видя радушие старожилов, новые соплеменники были глубоко тронуты. Оценив условия жизни в Племени Хань, они окончательно убедились в правильности своего решения. Беглецы усердно учили язык, стремясь поскорее стать частью большой семьи.

Прошло ещё несколько дней, и наступил конец второго месяца зимы. В Племени Хань достроили деревообрабатывающий завод, работающий на энергии ветряной мельницы. У многих освободились руки, и Ло Чун снова нашёл им дело.

Четырёхмесячная зима миновала лишь наполовину. Запасы еды во многих племенах подходили к концу. Для тех, у кого провизии было мало, наступили самые тяжёлые времена. Ло Чун понимал, что людей, желающих податься в Племя Хань, сейчас должно быть немало. Для маленьких племен это было бедствием, но для Ло Чуна это стало отличной возможностью для расширения населения.

Сейчас в Племени Хань, считая рабов, насчитывалось около трёх тысяч человек. Однако город Ханьян был рассчитан как минимум на пять тысяч жителей. Ло Чун не питал иллюзий, что сможет набрать две тысячи за оставшиеся два месяца, но его требования были скромнее: увеличить население хотя бы на тысячу до наступления весны.

Поэтому Ло Чун немедленно отправил в путь сотню всадников, разделив их на десять отрядов. Они разъехались во всех направлениях. В каждом отряде было по десять человек, у каждого всадника — по две лошади. Кроме того, каждой группе выделили по одному гигантскому орлу Азука для разведки и передачи сообщений. Их целью были маленькие племена численностью менее ста человек.

Такие племена чаще всего страдали от нехватки еды. Вероятно, многих удастся уговорить присоединиться, а других — выменять на еду и шкуры. Это не должно было стать трудной задачей; ведь прошлой зимой Ло Чун уже успешно проводил подобные сделки с Племенем Чёрной Крысы и Племенем Каштана.

Закладка