Глава 214. Пусть камень немного полетает

— Ты хочешь сказать, что и этот парящий остров, и земля под ним сделаны из таких камней, и поэтому остров летает? — спросил Жуй, в словах которого уже слышались нотки понимания.

— Можно сказать и так. Я думаю, этот парящий остров — сплошной кусок такого камня. Он откололся от огромного пласта земли внизу и теперь парит в небе. Причем внизу таких камней должно быть гораздо больше — настолько много, что и не сосчитать. Иначе такая тяжелая махина просто не смогла бы взлететь, — высказал своё предположение Ло Чун.

— Но почему так происходит? — Силач всё ещё не до конца понимал суть.

— Потому что это магнетит. Между ними возникает невидимое нам магнитное поле. Поля взаимодействуют, создавая магнитную силу. У этого поля есть две стороны — полюса. Когда встречаются два одинаковых полюса, они отталкиваются, создавая выталкивающую силу. А когда разные — притягиваются, и камни слипаются. Именно поэтому те две половинки только что защемили твою руку, — продолжал Ло Чун свой ликбез по физике магнитных полюсов.

Оба мужчины согласно закивали, хотя в их глазах всё ещё читалось замешательство. Внезапно вождь Жуй подумал, что Ло Чун ведет себя как-то подозрительно... Раз уж никто не видит это самое магнитное поле, как он о нем узнал?

— Послушай... Ты... ты шаман? Ты можешь видеть то, что скрыто от наших глаз? — с сомнением спросил Жуй.

Старая история: если что-то нельзя объяснить логикой, это списывают на магию. Жуй невольно начал воспринимать Ло Чуна как некое особенное существо.

— Нет, я не шаман. Я такой же вождь, как и ты. Под моим началом много людей, и наше племя называется Племя Хань. А то, что я назвал магнитным полем, вполне можно увидеть. Я покажу вам траекторию его действия, — Ло Чун вкратце рассказал о себе.

— Хань? Вождь Племени Хань, ты говоришь правду? Как можно увидеть это магнитное поле? — изумленно и радостно спросил Жуй.

Он решил, что эта сила, способная поднять в небо целый остров, наверняка божественна и не может быть подвластна простому смертному. Если ему посчастливится увидеть её своими глазами, это станет величайшим событием.

— Конечно. С помощью этого камня вы увидите, как движется магнитное поле. Саму силу не разглядеть, но по движению камня вы поймете, как она течет.

Ло Чун взял у Жуя кусок магнетита и подвел всех к берегу озера.

— Смотрите внимательно на камень. Сейчас произойдет чудо.

Все уставились на магнит в его руке. Ло Чун не стал медлить: он развернулся всем корпусом, вкладывая в бросок силу поясницы, и с силой запустил камень в сторону озера, прямо под парящий остров.

Камень быстро вращался в воздухе. Он упал на воду, пустил "блинчик", снова подскочил, ударился, подпрыгнул... Описав шесть таких дуг на зеркальной глади, магнит оказался точно под центром острова.

В этот миг произошло невероятное. Камень, который уже почти потерял скорость и должен был утонуть, внезапно свечой взмыл вверх, устремляясь к висящему над озером острову. Все застыли с открытыми ртами.

Но на этом всё не закончилось. В полете магнит внезапно перевернулся другой стороной. Под действием силы притяжения и гравитации он начал стремительно падать, но в воздухе его снова перевернуло сопротивлением, и он опять полетел вверх.

Стоящие на берегу люди завороженно наблюдали, как блестящий на солнце кусок руды мечется вверх-вниз, вверх-вниз, словно в причудливом танце. Так продолжалось, пока камень по инерции не улетел далеко в сторону, скрывшись из виду.

— Куда... куда он делся? — Жуй впервые в жизни видел нечто столь необъяснимое и от волнения даже начал заикаться.

— Может, всё ещё летает, а может, уже упал в озеро. Как только он покинул зону действия магнитного поля, он должен был упасть, — Ло Чун смотрел вдаль, гадая о судьбе камня.

— Эх, какая жалость! Теперь у нас осталась только одна половинка. Иначе можно было бы ещё раз посмотреть, как камень парит, — с сожалением вздохнул Жуй, когда первое потрясение прошло. Он с тоской смотрел вслед улетевшему камню: если бы он мог показать такое своим соплеменникам, он бы точно смог... кхм, нет, он бы дал им стать свидетелями божественной мощи.

— Да чего тут жалеть? Я же сказал: таких камней здесь видимо-невидимо. Нашим потомкам на многие поколения хватит, — успокоил его Ло Чун.

— В этом месте их действительно много? И что вы собираетесь с ними делать? Тоже заставите разные вещи летать? — недоуменно спросил Жуй.

— Нет, мы будем извлекать из них один металл и делать вещи.

— Металл? А что из него можно сделать?

— Металл — это... ну вот, например, наконечник той стрелы в твоих руках. И топор Силача тоже из него. И моё длинное копьё. Даже украшение на моей голове — всё это металл. Из него можно делать очень много всего: украшения, оружие, инструменты, посуду...

Жуй с изумлением слушал объяснения Ло Чуна, переводя взгляд с наконечника стрелы на половинку магнетита в своей ладони. Он никак не мог взять в толк, какая связь между этим камнем и вещами Ло Чуна. Камень — это просто камень, как Ло Чун умудряется менять его форму?

Короткое общение с чужаками заставило Жуя осознать: этот "металл" — вещь невероятно важная. Раз уж этот ресурс находится на его земле, он обязан научиться им пользоваться.

— Вождь Хань, каким способом ты превращаешь эти камни в металл?

— Этого я тебе не скажу. Да ты и не научишься сам, это очень трудное дело. Я обучаю этому только своих соплеменников, — Ло Чун решительно покачал головой.

Жуй замялся. У каждого племени были свои секреты выживания, и он не мог заставить другого вождя выдать тайну. Оставался только один путь — обмен.

Немного подумав, Жуй внезапно предложил:

— Вождь Хань, я дам тебе белую соль. Научишь нас делать металл?

— Белую соль?

Ло Чун с удивлением посмотрел на Жуя, а затем на соляное озеро. Мол, соль и так перед нами, бери кто хочет, и ты предлагаешь её как плату?

— Я понимаю, что вы и сами можете её собрать, — поспешно добавил Жуй. — Но здесь водятся опасные звери. Тебе не придется рисковать своими людьми. Если ты согласишься научить нас, мои соплеменники будут сами добывать соль, а Линцзука доставит её прямо к вам.

— Нет, мне это не нужно. Неужели ты думаешь, что мы боимся каких-то безмозглых зверей? К тому же у Племени Хань есть и другие источники соли. Причем она гораздо лучше этой. Я пришел сюда вовсе не за солью.

Ло Чун достал с пояса небольшой кожаный мешочек и открыл его перед Жуем. Внутри была белоснежная соль, чистая и мелкая, без малейших примесей — куда лучше той, что высыхала на берегах озера.

Жуй опешил. Оказывается, у них есть соль, да ещё и в других местах, и она лучше! Значит, этот козырь не сработал. Что же ещё он может предложить?

Еда? С таким оружием они точно не голодают. Шкуры? Тем более не дефицит. У них есть свои ездовые животные... Что же осталось? Племя Хань владеет металлом, делает инструменты и оружие, посуду... Кажется, у них и так всё есть.

Жуй в отчаянии поскреб в затылке. Наконец, он не выдержал и выпалил:

— Вождь Хань, я отдам тебе птенца Линцзуки! Согласен?

— Птенца Линцзуки? Это ещё что за новости? Орлёнок? Зачем он мне сдался?

Закладка