Глава 264

Хан перекинул Рика через плечо и двинулся обратно к центру лагеря. Немного солдатской крови пролилось на него, но у него не было верхней части формы, так что ничего не запачкалось.

Делия быстро последовала за ним, и рыжеволосая девушка присоединилась к группе. Хан и Делия бросили на неё любопытные взгляды, но у неё уже было готово объяснение. "Он всё ещё должен мне Кредиты".

Моисей и остальные солдаты лишь уставились на странную группу, покидающую бесплодную местность. Они всё ещё не знали, что думать о характере Хана, но некоторые молча решили, что проверят его должным образом, как только он поправится.

Делия и рыжеволосая девушка тоже не испытывали приятных чувств от увиденного. Последняя могла легко перестать заботиться об этом, но Делия была другой. Ей нравился Хан, поэтому ненависть к его безжалостной стороне делала её чувства запутанными. Она знала, что он никогда не пытался скрыть эту часть себя, но видеть, как это применяется к его товарищам, немного пугало её.

Рыжеволосая девушка фактически сгладила некоторую неловкость, возникшую между Ханом и Делией. Её присутствие мешало им двоим нормально разговаривать, и она даже не стеснялась задавать вопросы, которые занимали ум женщины.

"Я всё ещё думаю, что ему не нужно было проходить через всё это", - заявила девушка, пока солдаты в лагере осматривали тяжелораненого Рика на плече у Хана. "Некоторым просто не место на поле брани".

"Он хотел научиться сражаться", - объяснил Хан. "Ему нужно было с чего-то начать".

"Я буду удивлён, если он вспомнит что-нибудь о сегодняшнем дне", - продолжала девушка.

"Рик крепкий парень", - заявила Делия. "Его целеустремлённость восхищает. Он вспомнит".

Делия взглянула на Хана, но он сделал вид, что не заметил этого жеста. Он понял, что ей было не по себе от увиденного, но он тоже не мог многого сказать. По его мнению, его безжалостность была необходимой.

"То, что ты говорил о поле боя, правда?" - спросила девушка. "Я провела в траншее несколько месяцев, но никогда не сражалась по-настоящему. Не похоже на настоящее поле боя, когда стреляешь в пришельцев из-за барьера".

"Зачем тебе вообще видеть, что такое настоящее поле боя?" - спросил Хан.

"Мне нравится сражаться, и я хороша в этом", - воскликнула девушка. "Там нет политики, и наше происхождение тоже не имеет значения. Битвы просты".

"Ты слишком молода, чтобы так думать", - вздохнула Делия. "Возможно, ты так думаешь только из-за своей неопытности".

"Почему мой возраст должен иметь к этому какое-то отношение?" - пожаловалась девушка, указывая на Хана. "Мне столько же лет, сколько и ему, но он стал героем за несколько недель, проведённых на этой планете".

"В моём отряде было больше тридцати солдат и лейтенант", - сообщил Хан. "Только пятеро из нас выжили при побеге. Это не очень-то героически".

"Полагаю, ты прав", - заявила девушка. "В любом случае, я не планирую оставаться здесь надолго. Мне нужно только получить Кредиты и кое-что, чтобы добавить в свой профиль, прежде чем отправиться куда-нибудь ещё. Я не хочу полной безопасности, но Экорута, честно говоря, бессмысленна. Люди - всего лишь зрители в борьбе между двумя инопланетными расами".

"Почему не Земля?" - спросила Делия. "Я уверена, что тренировочные лагеря нуждаются в хороших солдатах после всего, что произошло на Истроне".

"Моя семья на Земле", - ответила девушка. "Там все предпочитают моих воспитанных сестёр. Я терпеть не могу большинство светских собраний и тому подобное".

"Ты получишь свои Кредиты, если продолжишь помогать Рику", - заявил Хан, прежде чем кое-что вспомнил. "Я, кажется, не знаю твоего имени".

"Я Люсиль, но не используй это имя", - сказала девушка. "Я предпочитаю Лу. Это короче, и это не напоминает мне о моей семье".

"Хорошо, Лу, мне нужно, чтобы ты позаботилась о Рике в течение этого месяца", - продолжал Хан. "Потом можешь решать, что делать дальше, но я бы хотел, чтобы вы двое продолжали спарринговать".

"Точно, штурмовая группа уходит через месяц", - вспомнила Лу. "Тебе повезло. Ты присоединяешься к атаке?"

Лу взглянула мимо Хана на Делию, и женщина изобразила фальшивую улыбку, прежде чем ответить. "Я ещё не решила. Я не в восторге от идеи снова прыгать в битву, но я хочу заставить Сталов заплатить тоже. Я хорошо подумаю об этом в ближайшие недели".

"Ты не говорила мне, что рассматриваешь возможность присоединиться к штурмовой группе", - произнёс Хан.

"Ты и не спрашивал", - ответила Делия, и на её лице появилась слабая улыбка.

"Вы уже сражаетесь?" - спросила Лу. "Многие говорят, что отношения, зародившиеся на поле боя, не длятся долго. Я знаю несколько женщин, которые только и ждут, когда вы двое расстанетесь".

"Мы находимся в этом лагере всего несколько дней", - нахмурился Хан. "Как кому-то могли прийти в голову такие идеи?"

"Слухи быстро распространяются в лагере", - объяснила Лу. "Даже я знаю, что вы спите в одном жилище. Ты довольно быстро оправился от инопланетянки".

Хан беспомощно вздохнул, но промолчал. То, что Делия небрежно упомянула Истрон, было нормально, но он всё ещё не мог справиться с теми, кто говорил о Лиизе, не зная, что на самом деле произошло на Нитисе. Недоразумение по поводу его отношений с Делией было вполне терпимым, но даже она поняла, что, возможно, зашла слишком далеко.

"Вот видите, не становитесь такими, как я", - пошутил Хан. "Избегайте поля боя и сосредоточьтесь на учёбе, чтобы получить хорошую должность где-нибудь в безопасном месте".

"Моя мать всегда говорила мне не доверять мужчинам, которые не могут держать это в штанах", - заявила Лу. "Я ненавижу её, но она знает толк в мужчинах. Я не собираюсь выслушивать лекции от кого-то вроде тебя".

Хан не мог не усмехнуться перед честностью Лу, но у Делии была совсем другая реакция. Слова Лу точно объяснили, почему она могла доверять Хану. Она почти не могла поверить, как сильно ошибалась в нём.

Делия открыла рот, чтобы сказать что-то в защиту Хана, но в итоге надулась, увидев, что он взглянул на неё с любопытными глазами. Она могла прочитать его желание подразнить её в этом взгляде, что в конечном итоге заставило её замолчать.

Лёгкая неловкость, вызванная тренировкой Рика, казалось, исчезла после этого взаимодействия. Хан всё ещё был игривым, и Делии редко удавалось взять верх в дискуссиях, особенно когда она не могла быть с ним близка. Его холодная сторона всё ещё существовала, но она не была преобладающим аспектом его личности. Кроме того, она могла оправдать это, подумав о его жизни.

В конце концов группа добралась до медицинского отсека, и окровавленная фигура Рика помогла им избежать приветствий, которые обычно привлекал Хан. Им не потребовалось много времени, чтобы найти доктора Хольгер, и она не скрыла своего удивления, увидев раненого солдата.

"Что с ним случилось?" - спросила лейтенант Хольгер, ведя группу в комнату, где Хан очнулся после своей последней битвы против Сталов.

"Просто тяжёлая тренировка", - признался Хан, не вдаваясь в подробности.

Лейтенант Хольгер помогла Хану положить Рика на кровать и быстро раздела его, чтобы оценить его травмы. Затем она перешла в другую комнату, чтобы взять несколько лосьонов, которые она нанесла на его раны, как только вернулась в комнату.

Лейтенант была быстра в своих движениях. Хан никогда не видел, чтобы кто-то так быстро накладывал повязки. Она была одновременно точной и нежной, что только показывало, насколько она опытна в своей работе.

"Ему нужно будет провести здесь весь день", - объяснила лейтенант Хольгер. "Его травмы несерьёзные, но он потерял много крови. Тем не менее, завтра он должен вернуться в боевую форму. Дайте мне посмотреть вашу руку".

Хан показал свою правую руку, и лейтенант внимательно осмотрела её. Она даже дотронулась до неё в определенных местах, чтобы проверить состояние костей, удерживаемых металлической конструкцией.

"Вы заживаете быстрее, чем я ожидала", - в конце концов объявила лейтенант. "Я смогу снять этот бандаж через две недели, и вам понадобится всего лишь дополнительная неделя, чтобы полностью восстановиться".

"Это здорово", - воскликнул Хан. "Мне надоело постоянно обращать внимание на эту штуку".

"Я заметила, что вы немного повредили его", - заявила лейтенант Хольгер. "Замена с металлом, устойчивым к вашей стихии, уже прибыла, поэтому немедленно приходите сюда, если сломаете его".

"Спасибо, Док", - искренне ответил Хан. Он должен был признать, что не ожидал, что лейтенант будет так внимательна к этим деталям.

"Да, штаб прислал вам посылку несколько минут назад", - продолжала доктор. "Вы можете забрать её по дороге отсюда. Только постарайтесь не взорвать своё жилище. Эти штуки стоят дорого".

"Есть ли место, где я могу тренироваться в безопасности и в одиночестве?" - спросил Хан, но доктор сразу же покачала головой.

"Приватности трудно добиться в таком лагере, как этот", - объяснила лейтенант. "Вам должно повезти, что ваше жилище достаточно велико для вас двоих".

Доктор тепло улыбнулась, переводя взгляд между Ханом и Делией. Последняя расширила глаза и робко отвела взгляд, в то время как Хан почувствовал желание нахмуриться, но в конце концов решил проигнорировать этот вопрос.

"Могу я немного остаться здесь?" - спросила Лу. "Этот парень всё ещё должен мне денег".

"Не шумите и не причиняйте ему вреда", - приказала лейтенант Хольгер. "В противном случае я ничего не имею против".

Лу кивнула и дала свой контакт Хану, прежде чем он и Делия покинули комнату. Они добрались до места с серией консолей, и одна из них открылась, открыв два ларца, когда Хан достал свой телефон рядом с ней.

"Ты собираешься снова не спать", - вздохнула Делия, увидев взволнованное выражение, которое появилось на лице Хана.

"Я просто осмотрю их сейчас", - ответил Хан. "Я не устал, но не знаю, выдержит ли их жилище".

Делия ничего не сказала и ограничилась тем, что последовала за Ханом из центрального здания лагеря. Она шла за ним, пока они не добрались до его жилища и не вошли внутрь вместе с ним.

"Эй, Делия", - позвал Хан, ставя ларцы на диван, "Я доверяю тебе, но думаю, лучше, если я посмотрю эти заклинания сам".

"Можем мы сначала немного поговорить?" - наконец нарушила молчание Делия, и её робкий тон заставил Хана отнестись к её просьбе серьёзно.

"Тебе не нужно было так сурово поступать с Риком", - заявила Делия. "Он хороший солдат. Он всё равно в конце концов достиг бы этого момента, даже если бы ты не подвергал его жизнь опасности".

"Делия, он не мог вернуться в своё жилище после очередной неудачи", - объяснил Хан, садясь на диван. "Лучше было создать первоначальный успех. Кроме того, так я научился сражаться".

Делия закрыла лицо рукой и покачала головой. Ей пришлось глубоко вздохнуть, чтобы успокоиться и возобновить разговор. "Разве твоя жизнь может быть ещё печальнее?"

Хан отвёл взгляд, думая обо всех деталях, которых Делия не знала, и она беспомощно вздохнула, заметив эту реакцию. Она перестала жаловаться и села рядом с ним, прежде чем положить голову ему на плечо и взять его руку в свои объятия.

"Мне не нравится видеть тебя таким", - призналась Делия, потираясь головой о его плечо.

"Но я такой, какой есть", - прошептал Хан. "Так мы сбежали от Сталов".

"Я знаю", - вздохнула Делия. "Я не говорю, что ты не прав, но я ненавижу знать, что ты на самом деле щадишь других. Большая часть твоей безжалостности направлена на себя".

Хан был удивлён, что Делия так быстро заметила эту деталь, но ничего не сказал. Ему нечего было добавить к её утверждению.

"Хан, зачем ты вообще приехал на Экоруту?" - спросила Делия. "Ты мог поехать куда угодно со своим профилем, и Глобальная Армия никогда бы не отправила тебя сюда сама по себе. Почему ты выбрал поле боя сразу после Нитиса?"

"Я хотел быстро стать сильным", - признался Хан, не описывая более глубокие детали, стоящие за его решением.

"Зачем?" - спросила Делия. "Это ради неё? Ты думал, что, став сильнее, ты сможешь вернуться на Нитис?"

"Часть меня так думала", - признался Хан. "Я видел много смертей на планетах, которые посетил. Я смог бы изменить ситуацию, если бы был сильнее".

"Это так глупо", - усмехнулась Делия. "В твои обязанности не входит спасать других или вести всех к победе. Тебе семнадцать, но ты уже столько пережил. Постарайся обрести покой, вместо того чтобы наказывать себя за вещи, которые ты не мог контролировать".

"Мне всё равно нужно было прочистить голову", - ответил Хан. "Экорута помогает. Ты помогаешь".

"Не пытайся обмануть меня", - пригрозила Делия, дёрнув его за ухо, чтобы заставить его наклониться к ней.

"Ты явно используешь свой опыт в своих интересах", - пошутил Хан, когда его рука оказалась прижатой к её груди. "Пожилые женщины такие страшные".

"Заткнись", - приказала Делия, поправляя свою позу, чтобы заставить его положить голову ей на колени. "Ты был бы голым, если бы я попыталась по-настоящему".

"Почему ты этого не делаешь?" - спросил Хан. "Я думал, ты этого хочешь".

"Я этого хочу", - вздохнула Делия, "И я возьму это, если ты начнёшь убегать. Но я не хочу, чтобы ты жертвовал собой, чтобы сделать меня счастливой".

Хан несколько секунд молчал. Он не мог поверить, что другая женщина в итоге упомянула ту же самую проблему. Он многому научился об отношениях с Лиизой, но, похоже, его плохие привычки всё ещё были там, и Делия заметила их.

"Я всё ещё планирую проверить заклинания", - в конце концов сказал Хан.

"Я оставлю тебя в покое через час", - пообещала Делия, поглаживая его по голове. "Я буду эгоистичной ещё немного. Сделай то же самое, если сможешь".

Закладка