Глава 200 •
Тук-тук-тук.
Назойливый шум пробился сквозь моё угасающее сознание.
Я поморщилась от усталости и глубже зарылась лицом в подушку.
Тук-тук-тук.
Ах, ну пожалуйста. Я вчера так поздно легла, Элоиза.
…Стоп.
‘Я ведь сейчас не в герцогстве Сквайр, а в личной лаборатории на ферме?’
Тук-тук-тук.
Снова раздался стук, и я резко открыла глаза.
Иллии, который вчера перед сном гладил меня по спине, нигде не было.
— Куда он делся?
Будет неловко, если он будет бродить где попало и попадётся на глаза кому-нибудь из императорских слуг.
Дилинь!
[Созвездие ‘ИллиТере или смерть’ пожертвовало 1 000 000 монет.]
[Иллия увидел, что ты уснула, и вышел.]
‘Понятно. …Кстати, кто это стучит в дверь?’
Я кое-как поднялась и посмотрела на часы — было восемь утра.
Я вышла из спальни и пересекла лабораторию, чтобы встретить загадочного посетителя.
Тук-тук-ТУК!
Стук стал немного громче, словно это был последний раз.
— Кто там?
На вопрос о личности посетителя последовал неожиданный ответ.
— Старушке стакан воды, пожалуйста.
Я широко распахнула глаза и быстро открыла дверь.
Стучавшая была седовласой старухой в фиолетовой вуали, совершенно не вписывавшейся в здешнюю обстановку.
Старуха была увешана золотыми украшениями и держала в одной руке хрустальный шар.
Типичный облик предсказательницы.
‘Неужели уже пришло время появиться этому персонажу?’
[Созвездия проявляют любопытство к загадочной старухе.]
— Входите.
— Какая добрая барышня.
Предсказательница вошла в лабораторию как к себе домой и села на стул.
— У меня есть и чай, будете?
— Достаточно стакана холодной воды.
Я налила полный стакан воды и протянула ей.
— Благодарю. В награду я тебе погадаю.
Эта предсказательница была персонажем, который давал подсказки о том, какая концовка ждёт игрока.
— Как тебя зовут?
— Тереза Сквайр.
У-у-унг-!
Хрустальный шар в руках предсказательницы начал испускать таинственное сияние.
Я с любопытством внимательно наблюдала за шаром.
‘Хотя это и игровая условность, но это сила, отличная от магии. Интересно, на каком принципе она основана? Если я узнаю принцип, смогу ли я тоже её использовать?’
Пока я размышляла о том, какая логика могла лежать в основе силы, предсказывающей будущее без использования маны…
— Хм. Странно.
Предсказательница слегка нахмурилась.
Осознав, что это гадание — важная подсказка к концовке, я напряглась.
— Результат уже есть?
— Есть. У барышни одновременно присутствуют самая благородная и самая низкая судьбы. Столь противоположным судьбам трудно сосуществовать.
Дилинь!
[Созвездие ‘Поясняльщик’ пожертвовало 1 000 000 монет.]
[Офигеть, это промежуточная проверка в игре.]
— Это плохо?
На мой вопрос предсказательница ответила, поглаживая хрустальный шар:
— Это не вопрос хорошего или плохого. Какой бы путь ты ни выбрала, он будет.
‘Так какая же концовка меня ждёт?’
Она должна была назвать наиболее вероятного кандидата в зависимости от уровня симпатии главного героя, но предсказательница говорила лишь что-то странное.
Я спросила прямо:
— Вы случайно не знаете, за кого я выйду замуж?
— Замуж…
Предсказательница посмотрела в хрустальный шар и погладила подбородок.
— Скоро выйдешь.
Дилинь!
[Созвездие ‘Гурман’ пожертвовало 1 000 000 монет.]
[Кто это?! Давай скорее! Кого угодно съем!]
В этот момент свет хрустального шара погас.
— Старушке пора идти.
Я преградила путь предсказательнице, собиравшейся уходить, и поспешно спросила:
— Подождите! Вы не знаете, за кого я выйду замуж?
— Сила хрустального шара иссякла, так что этого я не знаю. Если ты скоро выходишь замуж, разве у тебя нет возлюбленного?
— Совсем нет. Может, в результате ошибка?
— Что за ужасные слова. Это особая сила, дарованная мне богами. Не хочешь верить — не верь.
Я с удручённым видом извинилась.
Прежде чем открыть входную дверь и уйти, предсказательница обернулась ко мне.
Я немного удивилась, увидев мягкую улыбку на её лице, которое до этого было неизменно суровым.
— Потерянное будет найдено.
Оставив лишь эти слова, предсказательница исчезла, словно дым.
Я поспешно выглянула наружу, но предсказательницы нигде не было видно.
— Потерянное будет найдено?
При этих словах мне сразу кое-что пришло на ум.
— Неужели, Клайд?
[Созвездия, поддерживающие рут ‘Клайда’, разражаются радостными криками.]
‘Но как его можно найти?’
Клайда ведь затянуло в разлом пространства-времени.
Если бы я промедлила, то могла бы заставить Юджиса ждать.
К тому же я собиралась сегодня же выполнить квест на 10 видов редких растений.
— Но за кого же я всё-таки выйду замуж?
К тому же было непонятно, куда делся Иллия, его нигде не было видно.
Конечно, он волен ходить где угодно, но было бы лучше, если бы он вёл себя спокойно, чтобы у меня было меньше головной боли.
Тяжело вздыхая, я вышла из дома.
Хех-хех-хех!
Волк, лежавший у входа, радостно подбежал ко мне.
— Хорошо спалось? Ничего не случилось?
Я надеялась услышать, что ничего не случилось, но ответ превзошёл мои ожидания.
— Говоришь, только что появилось ещё одно подземелье?
К тому же, оно находилось недалеко от императорской виллы. Голова пошла кругом.
Дилинь!
[Созвездие ‘Профи-советчик’ пожертвовало 1 000 000 монет.]
[«Стигмату» нельзя уничтожить? Если так и оставить, то она точно попадёт в какую-нибудь переделку.]
Уничтожить можно было.
‘Если симпатия Демиана достигнет максимума’.
Я пулей помчалась к императорской вилле.
Там царил полный хаос.
— Смилуйтесь, Ваше Величество!
— Смилуйтесь, Ваше Величество!
‘Неужели он отказался возвращаться во дворец, даже несмотря на появление ещё одного подземелья?’
Словно подтверждая мои догадки, ко мне подошёл старший камергер Вэйн с напряжённым лицом.
— Вы пришли, леди. Его Величество сейчас не выходит из спальни.
— Понятно…
— Не могли бы вы, леди, убедить Его Величество?
— Что? Я?
С какой стати я должна играть эту роль?
‘Этот камергер совсем чутьё потерял?’
Заметив мою испуганную реакцию, Вэйн с понимающим видом продолжил:
— Его Величество приказал впустить вас в спальню, как только вы прибудете.
— …Да-а.
С таким же несчастным видом, как у ребёнка, которого тащат к зубному, я подошла вместе со старшим камергером Вэйном к спальне императора.
Тук-тук.
— Ваше Величество, прибыла леди Сквайр. Впустить её?
— Пусть войдёт.
— Входите, — сказал Вэйн и любезно открыл мне дверь.
В спальне стоял такой густой запах алкоголя и табака, что мне захотелось немедленно сбежать.
Он, одетый в безупречный мундир, опрокинул в рот виски, а затем, увидев меня, ухмыльнулся.
— Впервые вижу благородную леди в таком виде.
Не поддаваясь на его провокацию, я поклонилась. Юджис с раздражённым видом махнул рукой.
— Довольно. В такой суматохе мне лень принимать приветствия.
Хотя дверь в спальню была плотно закрыта, снаружи придворные надрывали глотки: «Смилуйтесь, Ваше Величество!», — стоял шум, как на рынке.
Юджис, ненавидевший шум, каким-то чудом сдерживался и не перебил их всех.
‘Хотя, судя по бутылкам и пепельнице, сдерживался он не так уж и хорошо’.
Юджис затушил сигарету и спросил:
— Леди тоже скажет Мне, что опасно, и нужно возвращаться во дворец?
— Меня попросили об этом.
Услышав мой честный ответ, Юджис усмехнулся.
— Наверняка Вэйн попросил. С чего это старик взялся за то, чего раньше не делал… Ц.
Юджис мгновенно помрачнел и крепко сжал стакан.
Как бы не раздавил.
— Ситуация кажется опасной, но, думаю, я смогу вас защитить.
Видимо, это было неожиданно, потому что фиолетовые глаза Юджиса обратились ко мне.
— Сплошные предположения. Скажи определённо: действительно ли опасно, и сможешь ли ты в самом деле защитить Меня?
С чувством, будто даю лишний пирожок нелюбимому ребёнку (прим.: корейская поговорка 미운 놈 떡 하나 더 준다 - букв. «Дай ненавистному парню ещё один рисовый пирожок», означает проявление доброты или уступчивости к тому, кто тебе неприятен, чтобы избежать конфликта или добиться своего), я поправила свои слова так, как он хотел:
— Ситуация опасная, но я смогу вас защитить.
На самом деле, это было смешно.
‘Он ведь намного сильнее меня’.
Юджис, похоже, думал так же и усмехнулся мне в лицо.
— Студентка, ещё не окончившая магическую школу, сможет защитить Меня? Похоже на новый способ клеветы.
Однако сейчас важна была не личная сила императора, а внешние факторы, способные убедить придворных.
Те, кто был снаружи, вчера видели шествие магических животных.
И сейчас снаружи летали магические птицы, ведя разведку.
‘Похоже, то, что подземелье появилось не прямо здесь, а немного в стороне, — тоже результат того, что животные его остановили’.
Я предложила Юджису, упрямившемуся из-за нежелания слушать придворных:
— Как вы уже знаете, магические звери мне не противники, а магические животные ко мне дружелюбны. Поэтому, если Ваше Величество не будет отходить от меня, то мы сможем безопасно осмотреть ферму.
‘Выбирай: домой или смирно осматривать ферму со мной?’
Юджис поставил стакан, который держал в руке, на стол.
— Не только внешний вид, но и речи у леди весьма неординарны.
Он поднялся с места.
— Идём.
Это означало, что он принял моё предложение.
Когда мы вместе вышли из спальни, воцарилась тишина.
Юджис указал на меня и сказал:
— Леди Сквайр заверила, что защитит Меня ценой своей жизни, так что успокойтесь и позвольте Мне проверить государственный проект, направленный на благополучие народа. Есть возражения?
Придворные, похоже, поняли, что это максимальная уступка, на которую способен Юджис, и склонили головы.
— …Как можем мы, ваши покорные слуги, препятствовать, когда Ваше Величество так глубоко заботится о народе.
‘Какая, к чёрту, забота о народе’.
Юджису было совершенно наплевать, превратится империя в руины или нет.
— Я знал, что вы поймёте Мои чувства. А теперь Я отправлюсь с леди, чтобы обсудить важные дела проекта.
Едва выйдя из виллы, Юджис расхохотался.
— Идиоты.
И смачно выругался.
Ему, похоже, было очень приятно видеть, как придворные позади него беспокойно переминаются с ноги на ногу и смотрят на него.