Глава 958. И ответные подарки •
— Мама, я так голодна…
Тихий, слабый голос раздался среди прерывистого дыхания.
Женщина, свернувшаяся в углу, проснулась от зова дочери, с трудом поднялась, её волосы, похожие на сорняки, закрывали лицо, и она с усилием прижала дочь к себе.
Шуршание…
Женщина расстегнула одежду, слегка повернулась, скрыв тело в тени, и быстро опустила голову, прокусив палец.
Раздался слабый звук сосания.
— Почему молоко стало солёным?
Раздался наивный, недоумевающий детский голос.
— Чтобы ты быстрее выросла, — сказала женщина, поглаживая грубые волосы ребёнка.
Дыхание вокруг постепенно становилось отчётливее; другие горожане, проводившие время во сне и голоде, постепенно просыпались.
Затем они услышали смутные крики, доносящиеся из-за железных решёток "домов".
Крики становились всё отчётливее, словно прилив приближался сюда.
Масляные лампы освещали растерянные лица; крики тревожили их, напоминая о распространяющейся чуме и вторжении аномалий… Но постепенно они услышали, что в этих криках не было боли и страха, а лишь возбуждённые возгласы, словно сам мэр Маттеус прибыл.
Тревога горожан, свернувшихся в "домах", сменилась любопытством; они ползли по соломе к ограждению, отталкивая плоть на своих лицах, чтобы заглянуть туда, откуда доносились возгласы.
Вскоре они услышали знакомый, чёткий и беспорядочный стук сапог, скрытый за возгласами.
Солдаты в антимагических доспехах, изготовленных в Миднайте, появились в коридоре, таща два огромных деревянных бочонка высотой в половину человеческого роста.
Исхудавшие руки одна за другой торопливо протягивались из клеток, раскрытые, ожидающие.
Солдат достал по два куска еды из каждого бочонка и положил их в ближайшие к нему ладони.
Хозяин ладони нетерпеливо отдёрнул её, а затем замер от еды: кусок хлеба размером с ладонь, порция варёного мяса размером с кулак.
— Капитан, это… — спросил один из горожан с надеждой и напряжением.
— Это принесли мэр и господин Лу Ли, ешьте спокойно, — раздался стальной, холодный голос из-под шлема.
Один из солдат в этот момент открыл железную дверь, и он продолжил:
— Из-за Нового года вы можете свободно передвигаться до наступления ночи.
Передав последние две порции еды женщине и маленькой девочке, капитан солдат окинул взглядом лица, с которых сошла оцепенелость, сменившись ликованием, и направился в следующую комнату.
— Ешь быстрее… Когда наедимся, пойдём на улицу… — женщина дрожащими руками спрятала одну порцию еды, разломила оставшиеся хлеб и куски мяса, совершенно не обращая внимания на то, что кровь, сочащаяся из бледной раны на её указательном пальце, пачкала еду.
…
— Нас держат как заключённых!
— Чума на севере распространяется сюда!
— Вибрации от копания стен снова стали ближе! Возможно, скоро они доберутся до нас, возможно, они уже в соседней комнате!
— Никто о нас не заботится, никому мы не нужны, чтобы выжить, мы можем рассчитывать только на себя!
— Мы — животные, которых разводят дворяне-чиновники в центре убежища.
У них тёплые кровати, вечно горящие лампы, вкусная еда и чистая вода!
Бум!
Кулак ударил по стене, кожа лопнула.
В этот момент они услышали шаги, доносящиеся из коридора за плотно закрытой железной дверью, становившиеся всё отчётливее.
— Солдаты пришли за нами…
Щёлк!
Железная дверь внезапно распахнулась, свет из коридора залил комнату, и возглас оборвался.
Капитан солдат окинул взглядом нервно сжимавших кулаки горожан и беззаботно раздавал хлеб и куски мяса:
— Это новогодняя еда, принесённая мэром и господином Лу Ли.
И незапертые двери.
— Вернитесь в свои комнаты до наступления ночи.
Когда капитан солдат ушёл, горожане, державшие еду, всё ещё ошарашенно смотрели на открытую железную дверь.
— Возможно, господин Лу Ли не оставит нас… — сказал кто-то.
Майкл, с кулаком, из которого сочилась кровь, стиснул зубы и сказал:
— Они выпускают нас… Мы выйдем и посмотрим своими глазами!
…
Митра в полумраке нащупал и заткнул последний камень.
Пронизывающий холодный ветер суровой зимы и шум морских волн остались снаружи.
Пещера то освещалась, то погружалась во мрак от колеблющегося пламени костра.
— Осторожнее! Митра, — вскрикнули другие люди в пещере.
Митра ничего не сказал, подошёл к костру и протянул руки, чтобы тело как можно быстрее согрелось.
Было жутко холодно, и он слышал хрустящие звуки в морском ветре. Это был звук замерзшего льда, который море выбрасывало на берег. Возможно, после сегодняшнего дня Виннелаг превратится в порт Вина.
— Сколько ещё дней нам здесь ждать?
Поттер посмотрел на край костра, на фигуру, свернувшуюся клубком и укрытую одеждой всех присутствующих.
— Гейл всё время лихорадит, если так продолжится, он умрёт здесь.
— Поэтому мы и вытащили его оттуда, — сказал мужчина средних лет.
Поттер продолжал болтать:
— Земля Света действительно существует? Может быть, это просто обман, Андреа — чудовище, которое ест людей, не моргнув глазом, и всех, кто поднялся на корабль, она съела…
— Заткнись! Это ездовое животное господина Лу Ли.
— Но мы не видели господина Лу Ли, возможно, он уже…
— Кто там?!
Мужчина средних лет настороженно посмотрел в темноту за пределами костра.
Медленно появилась фигура, и среди испуганных взглядов других людей мужчина средних лет узнал эту фигуру:
— Торговец?..
— Андреа скоро вернётся, это ваши новогодние подарки, — Торговец опустил куски мяса.
— Это господин Лу Ли дал… — люди у костра смотрели на еду, сглатывая слюну.
— Да.
Торговец отступил в туманную тьму.
— Подождите! — внезапно крикнул Митра:
— У нас кто-то заболел, вы можете принести лекарства?!
— 15 шиллингов.
Митра и его спутник переглянулись, затем он внезапно сказал:
— Мы, те, кто направляется в Землю Света, скоро станем подданными господина Лу Ли… Господин Лу Ли ведь тоже принёс новогодние подарки, не так ли? Можете ли вы сначала… дать нам в долг, а мы вернём ему, когда прибудем в Землю Света…
Торговец не ответил и снова исчез. Вскоре он появился, принеся нужные им лекарства и несколько глазных яблок.
…
Тум-тум-тум-тум —
Спотыкающаяся фигура ворвалась в каюту.
— Я видел! Я видел!
Его крик привлёк пассажиров из каюты.
— Я видел… свет…
Он упал на землю, его голос становился всё слабее, и он перестал дышать, испытывая удовлетворение и предвкушение.
Ремб, коснувшись его шеи, глухо сказал:
— Он умер…
Пассажиры в страхе разбежались, Ремб вспомнил его предсмертные слова и посмотрел на каюту, ведущую на палубу:
— Я пойду посмотрю…
Под взглядами всех он ступил на ступень, и, почти выйдя на палубу, внезапно замер.
— Земля Света… действительно существует… Мы… мы прибыли!
Среди недоверчивого шёпота возбуждённые пассажиры в беспорядке хлынули на палубу; в холодном мраке они увидели цвета за пределами далёкой тьмы.
Вууууу —
Гудок Андреа разнёсся над Морем Тьмы.
Вдали над тёмным морем святые, прекрасные золотые лучи пролились из облаков, падая на то, что казалось потерянным старым Белфастом — Землю Света.
Люди погрузились в солнечный свет, с ностальгией и любопытством ощущая тёплое сияние, падающее на их тела и рассеивающее зловещие предчувствия…
Через десять с лишним минут Андреа пришвартовалась.
Люди, которые должны были стать подданными Земли Света, словно паломники, ступили на дорогу, которая простиралась как лестница, ведущая к вершине Сугарда.