Глава 948. Над поверхностью

Несмотря на тщетные увещевания профессора Хейга, Лу Ли последовал за профессором Крис, покинув уровень кроны, и спустился на лифте в древесном туннеле смешанной зоны на нижние уровни.

Пропорция людей в тёмном древесном туннеле, ведущем глубоко под землю, была ничтожной, как у муравьёв — профессор Крис была чуть побольше.

Другие лифты, освещённые флюоритовыми лампами, поднимались или опускались вокруг них, и в сумрачном древесном туннеле эхом отдавался звук вращающихся лебёдок.

Миновав уровни средних и старших курсов, их лифт не остановился, продолжая спускаться вниз.

— Он не в Академии Гигантских Деревьев?

Лу Ли посмотрел на светящийся край внизу древесного туннеля, который должен был быть поверхностью.

— Как ересиолог, этот парень не имеет права входить в академию, — сказала профессор Крис, скрестив руки рядом с ним.

В темноте она выглядела ещё бледнее, словно окутанная слабым светом.

Звание профессора он получил благодаря своему статусу в Эпоху Древности—

Через несколько минут слегка покачивающийся лифт пристыковался к нижней платформе, и выход из древесного туннеля был освещён ярким светом.

Однако это было не главное; за деревянными досками под ногами было ещё пространство, ведущее в тёмную, без света подземную корневую зону.

Там располагались нижние уровни академии и различные запретные зоны.

Студенты, снующие по наземной платформе, сознательно избегали профессора Крис. Это было не только из уважения к её статусу, но и из благоговения перед её силой. Взгляды, падавшие на Лу Ли, однако, были гораздо более неоднозначными. Хотя и не злобные, они определённо не были доброжелательными.

— Вот почему мы разделяем младшие, средние и старшие курсы. Что есть свет, что есть тьма. Слишком долго смотреть в бездну… и не стать частью бездны.

Люди хорошо приспосабливаются, все существа хорошо приспосабливаются — потому что те, кто не смог приспособиться, давно погибли.

И это также породило ужасное предположение: были ли аномалии из бездны, из тьмы, из тумана, из Изнанки когда-то такими же, как люди?

Просто за долгое время и контакты они потеряли свою природу, свою цивилизацию и историю?

Академия Гигантских Деревьев должна это предотвратить.

Крошечные фигуры шли по древесному туннелю, а впереди их путь преградили привратники.

— Вице-декан Крис… и наш экзорцист, господин, — старейшина привратников, охранявший древесный туннель, повернул свой единственный глаз, наблюдая за профессором Крис и Лу Ли:

— Куда вы направляетесь?

— В Район Род, к другу, — высокомерно сказала профессор Крис; похоже, ей не нравились ночные дозорные.

— Где ваши маски? — спросил старейшина привратников.

Профессор Крис достала из своей сумочки две пробирки с зельем и одну дала Лу Ли.

— Выпей, — сказала она, запрокинув голову и проглотив свою.

— Безопасная зона, время пребывания до наступления темноты, — после небольшой паузы старейшина привратников жестом приказал своим подчинённым освободить путь.

Профессор Крис высокомерно кивнула и вместе с Лу Ли вышла из древесного туннеля, достигнув поверхности.

После того как первобытная тьма окутала землю, Лу Ли вновь увидел их.

Чёрные линии, более тонкие, чем снежинки, более хаотичные, чем летающие насекомые, были отсечены на краю света. Копошащиеся снаружи, они едва были видны в мрачный полдень. В отличие от обычной тьмы, они казались живыми существами, постоянно разъедающими всё, что занимали, поэтому люди также называли их "живой тьмой".

— Мне они не нравятся… они слишком серьёзно относятся к правилам, — раздалась в ушах жалоба профессора Крис на ночных дозорных:

— Я много раз сражалась с ними ещё до того, как стала вице-деканом. Лучше молись, чтобы тебя не поймали во время твоего пребывания в Академии Гигантских Деревьев, а если поймают, не пытайся сопротивляться, иначе тебя ждут бесконечные проблемы.

Сладкое зелье с миндальным вкусом, которое он выпил, начало действовать. Копошащиеся чёрные линии были заблокированы вне его рта и носа. Окружающие фигуры, однако, не имели такой роскоши; все они носили маски воронов или герметичные маски, и их чёрные маски поворачивались вслед за Лу Ли и профессором Крис, делая невозможным различить их выражения.

Но Лу Ли чувствовал запах крови на некоторых людях.

— Как только ты достигнешь средних курсов, ты сможешь брать задания.

Внимание Лу Ли привлекли здания за чёрным туманом.

В этих, казалось бы, разрушенных, выцветших зданиях горели огни в некоторых окнах. Хотя их было немного, случайные силуэты, отбрасываемые на занавески, указывали на то, что люди всё ещё жили на поверхности.

Профессор Крис дала Лу Ли ответ: это была колониальная зона.

Что означало территорию, уже занятую ими.

Доказательством служили случайные фигуры и патрулирующие солдаты на улицах.

Однако значение "колонии" было шире: многие люди считали, что поверхность больше не принадлежит им, и со временем они превратятся в подземных пещерных существ.

Так оно и было. Колониальная зона существовала только в круге у подножия Академии Гигантских Деревьев; дальше находилась безопасная зона. Территория, которая была очищена, но не могла быть гарнизонирована, а ещё дальше находилась зона зачистки.

Безопасная зона и зона зачистки также назывались буферными зонами — территориями, которые не позволяли колониальной зоне быть непосредственно подверженной тьме, а также самой дальней дистанцией, на которую Академия Гигантских Деревьев могла проецировать своё влияние.

Район Род находился в безопасной зоне; его улицы были тихими, вдали от света и суеты.

"Дом Стерлинга"

Профессор Крис поднялась по ступеням дома с деревянной табличкой, толкнув полуоткрытую дверь.

Скрип—

Войдя в тихий дом, свет масляной лампы осветил древние метки и другие символы, похожие на граффити, на стенах.

Профессор Крис повела его, открыла дверь в подвал и, наклонив голову, вошла в проход.

Через десяток с лишним ступеней перед ними предстала грубая пещера, уходящая вглубь, с флуоресцентными блоками, рассеянными и встроенными в скальные стены, а рядом росли подозрительные голые мозги.

— Гриб Обезьяний Мозг, он растёт только в грязных, влажных местах, освещённых флюоритовым светом.

Профессор Крис сказала:

— Выглядит так, будто он понижает уровень разума, но Суп Мудрости Мозга, основным ингредиентом которого он является, — это отличное зелье для питания уровня разума.

— Восстанавливает?

— Нет, но он может замедлить скорость снижения. Это стандартное зелье для средних и старших курсов, а также для нижних уровней академии, — эхом отозвался голос профессора Крис.

— Так что тебе нужно учиться, дорогой, есть так много вещей о нас, об этой эпохе, о которых ты не знаешь.

Пройдя некоторое расстояние, они увидели письменный стол и оборудование, установленные в простой пещере, а также грязного, неряшливого старика.

— Стерлинг, тебе бы следовало здесь прибраться.

— Время, которое я потрачу на уборку, я мог бы использовать для решения проблемы или придумывания новой идеи, — старик за столом бросил взгляд, затем опустил голову, продолжая свои исследования.

— Я знаю вас, известный всем экзорцист, господин. Крис, зачем вы его привели?

— Эксперимент.

Стерлинг остановился, снял очки, и его налитый кровью глазное яблоко внимательно осмотрел Лу Ли:

— Ты веришь в науку?

— Наука не нуждается в вере; она существует сама по себе, — спокойно сказал Лу Ли.

— Дорогой, кажется, мы очень похожи… — сказала профессор Крис, прикрывая рот очаровательным смешком.

— Если бы я тебя не знал, я бы подумал, что это ты ему так сказал, — взгляд Стерлинга на Лу Ли стал дружелюбным:

— Крис тогда говорила то же самое. Она сказала, что наука не нуждается в вере; она существует объективно, просто она больше не принадлежит этой эпохе… Из-за этого я долго не хотел с ней разговаривать.

Закладка