Глава 887. Восставшие глубоководные

Мелкий дождь, словно прелюдия к буре.

Местные жители любили дождь. Они выходили из тусклых, тесных домов и бродили по окутанному дождём Инсмуту, по двое-трое собираясь вместе для молитв или песнопений, словно празднуя.

Это делало Лу Ли, одетого в чёрный плащ и скрывающего тело шляпой и шарфом, ещё более странным.

Хотя Лу Ли уже не вызывал враждебности у местных, они всё равно бросали на него внимательные и любопытные взгляды.

Встречая взгляды, совершенно противоположные тем, что были при его прибытии, Лу Ли приблизился к побережью, куда чужаки никогда не осмеливались ступать.

Мощёная камнем дорога разделяла жилой район и порт.

Жителей здесь было мало; кроме рабочих перерабатывающих заводов, большинство горожан не приближались к заливу, уважение заставляло их держаться на расстоянии.

Проходя мимо прибрежного перерабатывающего завода, Лу Ли увидел в рыбацких сетях на деревянных столбах сотни фунтов рыбы, ожидающей переработки в пищу. Когда он пошёл дальше, его остановил местный житель у ворот и сказал, что впереди находится золотоперерабатывающий завод, и посторонним вход запрещён.

Лу Ли покинул завод и приблизился к центру сегодняшнего Праздника Возрождения — портовой площади.

Барельефные каменные столбы, словно принадлежащие другой цивилизации, возвышались по краю деревянной площади. На неописуемых узорах были изображены богохульные полурыбы-полулягушки, которых Лу Ли уже видел, живые и ужасающие. Если бы не сила барельефов, заставляющая погрузиться в безумие, их можно было бы считать изысканными произведениями искусства, несущими в себе историю.

Глядя на край площади, примыкающий к заливу, можно было увидеть непонятно уходящие в воду наклонные деревянные доски, словно морские обитатели собирались выйти на сушу.

Толпившиеся вокруг площади горожане не запрещали Лу Ли приближаться и даже приглашали его молиться вместе с ними.

Лу Ли задал несколько вопросов, и восторженные горожане отвечали на всё, получая ответы, похожие на ответы священника. Однако всякий раз, когда Лу Ли упоминал заколоченные дома, эти горожане замолкали.

Это было не из-за страха или отношения к жертвам, а из-за сложных эмоций.

Прежде чем привлечь слишком много внимания, Лу Ли покинул площадь и направился на север городка.

Задок Аллен всё ещё храпел, прислонившись к каменной стене. Лу Ли разбудил его.

— Где хранится керосин в городке?

— Что… что…

Задок Аллен опустил потерявшие фокус глаза, и распространился сильный запах алкоголя.

Лу Ли снял шляпу и шарф.

Пьяная сонливость Задока Аллена немного рассеялась, его налитые кровью глазные яблоки уставились на Лу Ли, словно на врага:

— Даже чужак может…

— Где хранится керосин в городке? — снова спросил Лу Ли.

Задок Аллен, ненавидящий всё здесь, был единственным человеком в этом городке, который не предал бы Лу Ли, даже старик не мог этого гарантировать.

— Ты хочешь…

Задок Аллен подавил свою ненависть, внезапно покачал своей безумной головой, позволяя хаосу снова овладеть его мыслями:

— Я не скажу тебе, я не могу предать…

— Магазины?

— Нет керосина… они, ик, не могут его достать, мы все используем рыбий жир…

Задок Аллен, потерявший рассудок и поддавшийся безумию, пьяно пробормотал.

— Где?

— На заводе… у залива…

Задок Аллен пробормотал что-то невнятное и снова заснул, но на этот раз его окутало неописуемое чувство тревоги.

Узнав о месте хранения рыбьего жира, Лу Ли вернулся в порт городка.

Дымоходы прибрежных перерабатывающих заводов больше не испускали чёрный дым. Приближался вечер, и весь Инсмут готовился к Празднику Возрождения, который проводился лишь дважды в год.

Это дало Лу Ли возможность проникнуть на рыбоперерабатывающий завод.

Главные ворота были заперты цепью, но окно оставалось открытым, и Лу Ли забрался в тусклый завод через открытое окно.

Внутри завода витал сильный, похожий на цветочный, аромат. Лу Ли знал, что этот запах был рыбным до искажения восприятия.

Необработанная рыба и обработанное рыбное мясо лежали внутри завода, они должны были привлечь рои мух и личинок.

Липкие, влажные капли и шлепки эхом разносились в пустоте.

Лу Ли прошёл мимо этих "цветочных скоплений", ища бочки с рыбьим жиром.

Без скрытых жутких, искажённых конечностей, без угнетающих, ужасающих шёпотов, если не считать того, что это Инсмут, это был обычный рыбоперерабатывающий завод.

Вскоре Лу Ли нашёл пять бочек с рыбьим жиром у края ворот, которые ещё не были вывезены.

Температура горения была немного ниже, чем у керосина, но почти тысяча фунтов рыбьего жира была достаточна, чтобы деревянные постройки у залива ярко горели.

Однако Лу Ли предстояло столкнуться с глубоководными из морских глубин, и огонь, возможно, лишь слабо помешал бы им.

Рыбоперерабатывающий завод находился выше по течению от портовой площади, Лу Ли не нужно было с трудом переносить бочки на площадь и прятать их, достаточно было, чтобы рыбий жир мог стечь на площадь, когда это потребуется.

В любом случае, он надеялся, что не придётся ими пользоваться.

Найдя ключ от цепи и восстановив всё в первоначальном виде, Лу Ли покинул рыбоперерабатывающий завод.

Небо начало темнеть, тучи были похожи на бушующие морские волны.

Жаровни на портовой площади рассеивали мрак, и горожане издалека, словно звёзды, собирались на площади.

Жертвоприношение в День Возрождения должно было начаться.

Лу Ли тихо присоединился к толпе горожан и направился с ними на площадь. А до этого он заткнул уши разорванными тряпками, чтобы предотвратить искажение его сознания всем, что должно было произойти.

Это не помогло нисколько. Когда священник в высокой золотой короне подошёл к сотням горожан и начал совместную молитву, Лу Ли не мог подавить желание молиться вместе с ними.

Лу Ли сжал тонкий ключ и вынул его из кармана, поднеся к уху.

Он глубоко вдохнул и воткнул ключ в ушной канал.

Мир слева быстро отдалился от его уха, Лу Ли повторил то же самое, проткнув правую барабанную перепонку, и мир погрузился в безмолвие.

Желание молиться вслед за священником быстро подавилось раздувшимся рассудком и одиноким миром.

В полной тишине Лу Ли молча искал силуэт Катерины в толпе.

Молитва продолжалась более десяти минут, но Лу Ли так и не нашёл Катерины.

Священник с пасторами, обладающими странной красотой, громко восклицали, и на площадь привели дюжину жертв.

Это были молодые женщины в возрасте от десяти до двадцати с лишним лет, одетые в изысканные, но откровенные наряды. Их сопровождали верующие Тайного культа Дагона к барельефным каменным столбам и привязывали к ним.

Среди них всё ещё не было Катерины.

Лу Ли, наблюдавший за безмолвным миром, слегка нахмурился.

Жертвы, проявлявшие такую же фанатичность, как и горожане, заставили Лу Ли отказаться от мысли отступить на рыбоперерабатывающий завод и продолжать молча наблюдать.

Священник, пасторы, горожане и жертвы подняли руки, часто, повторяя и непрерывно выкрикивая одну и ту же фразу.

Лу Ли внезапно посмотрел на море, и в оцепенении что-то поднялось из глубокого моря.

Все присутствующие одновременно увидели картину: бесчисленные глубоководные совершали ужасающую молитву среди величественных колоннад и подводных дворцов.

В бушующих волнах появлялись силуэты, они ступали на деревянные доски, уходящие в залив, и выходили на поверхность воды.

У них была серо-зелёная скользкая кожа, выпученные глазные яблоки, которые, казалось, никогда не закрывались, и они издавали шумные, лающие звуки.

Когда окружающие горожане падали ниц, Лу Ли сосредоточил свой взгляд на одном из глубоководных.

На его поясе висел трофей: чёрное пчелиное жало и Книга Апокалипсиса.

Они должны были быть у Катерины.

Закладка