Глава 885. Новый верующий •
Задок Аллен когда-то был более набожным верующим в отца-бога и мать-богиню, чем кто-либо другой, но Они никогда не обращали на него внимания.
Благодаря кровной линии глубоководных, он мог оставаться "человеком" в городке Инсмут, не подвергаясь скверне. И из-за этой же кровной линии он был чужим в городке.
Неизменившиеся жители городка презирали его, а глубоководные считали его жалким существом.
— Малец, что ты собираешься делать… ик… стать глубоководным, обрести вечную жизнь?
Смешанная с вином слюна Задока Аллена стекала по уголкам рта, покрывая бороду и источая неописуемый гнилостный запах.
Ему оставалось жить недолго.
— Я однажды проезжал на поезде через Инсмут. Когда поезд остановился на станции, многие горожане окружили его. Ты помнишь? — Лу Ли не стал продолжать расспросы Задока Аллена.
А что касается глубоководных, Лу Ли, возможно, уже сталкивался с ними, и даже с Дагоном или Владыкой Глубин…
В последнем испытании Пятницы, или какого-то другого неизвестного существа, Лу Ли видел на побережье человекоподобных существ, похожих на рыб и лягушек, а также существо, называемое Древним, спящее в глубоком море.
Результат того, что горожане окружили поезд, когда он проезжал через Инсмут, теперь стал очевиден: Лу Ли обладал слабой аурой их Владыки.
— Эпоха Древности? Железнодорожная станция? Я не помню, возможно, тогда у тебя… ик, было что-то, что их привлекало.
Говоря о них, Задок Аллен поднял дрожащую руку, указывая на море, с большей ненавистью, чем привязанностью.
— Ик… что ты спрашивал меня раньше? Ту женщину по имени Вала-Ула.
Задок Аллен опустил веки, самогон постепенно ударял ему в голову.
— Катерина, её несколько дней назад глубоководные забрали из Виннелага.
— Виннелаг? Ик… там тоже есть их культ?
— Нет, её забрали после того, как она была осквернена.
— Сегодня 31 октября… Я понял.
Задок Аллен снова указал на море, но на порт, на который Лу Ли не мог смотреть:
— Сегодня ик… Сегодня вечером на Празднике Возрождения они проведут жертвоприношение, призовут своих отца-бога и мать-богиню, и сделают твою Катерину глубоководной.
Лу Ли не опоздал.
Но осталось всего несколько часов, у них не было много времени на подготовку.
— Не её!
Анна, сидящая на каменной стене и болтающая ногами, возразила.
— Ты действительно не хочешь стать одним из них? В этом нет ничего плохого, ты больше не слаб, не боишься скверны, обладаешь силой и можешь жить почти вечно…
Задок Аллен погрузился в странное пьяное бормотание, казалось, он мог заснуть в любой момент.
— На портовой площади? — спросил Лу Ли.
— Прямо там…
После ещё нескольких вопросов и информации о скверне, ответы Задока Аллена постепенно превратились в бессмысленное бормотание.
— Если не хочешь стать одним из них, уходи отсюда. Инсмут не приветствует чужаков… если только они не перестанут быть чужаками.
Собрав последние силы, он произнёс последнюю фразу и, прислонившись к разрушенной стене, задремал.
Лу Ли ненадолго осмотрелся, убедившись, что поблизости нет горожан, оставил пьяного, скрежещущего зубами Задока Аллена, обогнул каменную стену и направился в городок.
Люди, рождённые от гибридов, и люди, подвергшиеся скверне, превращаются в глубоководных существ.
Племя глубоководных поклоняется своим отцу-богу и матери-богине, Дагону и Матери Гидре.
Дагон и Мать Гидра — это Древние, которые когда-то спали на морском дне, слуги Владыки Глубин.
Если мыслить оптимистично, им не придётся сталкиваться с Владыкой Глубин, и, возможно, даже с Дагоном и Матерью Гидрой, а также с их другими приспешниками, а только с местным культом Инсмута и глубоководными.
Но когда туман рассеивается, простирающиеся впереди бескрайние горы действительно могут повергнуть путника в отчаяние.
Вернувшись в городок, повсеместное ощущение слежки снова нахлынуло. Игнорируя Анну и горожан, Лу Ли вернулся тем же путём, пройдя через городок на юг, к руинам.
Но он не смог вернуться туда, где ждала Офелия.
Несколько горожан, не скрывая своего присутствия, следовали за ним. Лу Ли потратил некоторое время, пытаясь от них оторваться, но безуспешно. Даже когда горожан не было видно, ощущение слежки не исчезало — Лу Ли уже вызвал подозрения.
— Наш великий экзорцист тоже бессилен?
Анна, следующая за ним, сказала.
Лу Ли сел на скамейку у гостиницы, игнорируя непрерывно перешёптывающихся неподалёку горожан, и посмотрел на море. Прежде чем его взгляд скользнул по заливу, он отвёл глаза, встал и вошёл в гостиницу.
— Похоже, ты получил ответы, которые искал.
Старик, обнаруживший исчезновение бутылки вина, улыбнулся.
В отличие от Задока Аллена, старик был человеком без кровной линии глубоководных.
Причина, по которой он благополучно прожил в городке несколько десятилетий, была проста: он был достаточно труслив и достаточно долго жил, чтобы даже разговаривать с глубоководными. Хотя он никогда не вступал с ними в контакт по своей инициативе.
Когда Лу Ли попросил у него перчатки и шарф, старик удивился.
— Почему? Эти вещи только сделают тебя более заметным и подозрительным.
Старик странно спросил.
Как старик, проживший в городке несколько десятилетий, его мнение следовало бы учесть, но Лу Ли всё же взял эти две вещи и вернулся наверх.
— Ради Катерины ты идёшь на такие жертвы, и всё ещё говоришь, что не любишь её?
Анна, сидящая на кровати, усмехнулась.
— Или ты… хочешь, чтобы твоя история закончилась здесь?
Хлоп.
Закрыв дверь, Лу Ли снял шляпу и положил её на стол вместе с шарфом и перчатками.
Пряди чёрных волос падали.
— Тебе следовало бы попробовать поверить словам Офелии, поверить, что я настоящая.
Лу Ли не ответил, настраивая подзорную трубу.
— Ты больше всех дорожишь своей человеческой сущностью из-за Анны. Теперь ты хочешь отбросить эту сущность? Когда она увидит тебя обновлённого… примет ли она?
Рука Лу Ли ненадолго замерла, затем он вытянул подзорную трубу на максимальную длину и положил её на стол.
— Когда найду Катерину, я восстановлюсь, — ответил он.
— Возможно, нет.
Анна слегка склонила голову:
— А потом настоящая Анна убьёт тебя, приняв за монстра… Интересно.
Лу Ли покачал головой, ничего не сказав.
— Ты так не думаешь? Но ведь тебя убила настоящая Анна, пронзив сердце, собственноручно, — Анна изогнула глаза, говоря жестокие слова, как влюблённая.
— Окажи мне услугу.
Лу Ли больше не погружался в разговор с иллюзией, взял подзорную трубу и подошёл к окну.
— В процессе скверны я могу потерять сознание, мне нужно, чтобы ты будила меня каждые пять секунд.
— Ты просишь иллюзию помочь тебе?
Анна перестала болтать ногами.
— Ты спасала меня дважды.
— Это просто потому, что я не хочу, чтобы тебя забрало что-то, кроме меня, — чистые глаза Анны смотрели на Лу Ли.
— Тогда отлично.
Лу Ли закрыл левый глаз, спокойно поднял подзорную трубу и приставил к правому глазу.
— Когда моё сознание погрузится в бездну, верни меня к себе.