Глава 824. Белфаст •
Белфаст.
Созданный собственноручно Макдональдом I, некогда хребет полуострова Аллен, он, как и большинство городов человеческого мира, был разрушен из-за аномалий.
Это не принесло безопасности. Сотни тысяч, миллионы людей перед аномалиями были подобны детям, раскапывающим муравейник.
Процветание муравьиного царства лишь заставляло детей копать с ещё большим энтузиазмом.
Накануне отъезда мэр Матеус деликатно намекнул Лу Ли, чтобы он не питал надежд относительно разрушенного Белфаста; там уже не было того, что двадцать лет назад.
Он опасался, что нынешнее состояние Белфаста может обескуражить Лу Ли.
Развернув информацию о Белфасте, он увидел, что ситуация там действительно плохая. Аномалии, инородцы, еретические церкви, культисты, а также, возможно, выжившие заняли городские районы; там не было ни порядка, ни цивилизации, только хаос и смерть.
Как Старая канализация, но ещё хуже.
Там не было могущественной аномалии, контролирующей ответвления.
Те, кто проводил расследование, не осмеливались углубляться в Белфаст, и эта информация, возможно, описывала менее одной десятой его ужасного состояния —
Шуршание!
Сложив информацию, Лу Ли передал её Катерине, протянувшей руку. Она, в свою очередь, протянула её Прусиусу:
— Прочитай мне.
— В Белфасте не обнаружено человеческих поселений, гавань занята неизвестной организацией, здания в водоворотах на краю руин, странные улицы под снегом, острова, занятые плотными гигантскими яйцами, искривлённые улицы, где здания ожили.
За новым стеклом капитанской каюты простиралось бескрайнее свинцово-серое море.
Бездымная печь в камине излучала тепло, а чучело тунца на стене было заменено на более крупное и реалистичное.
Капитанская каюта была единственным местом, которое отремонтировали. Ржавчина была удалена, детали заменены, и всё выглядело как новое.
Только капитанская каюта.
Если бы посмотреть на палубу, можно было бы увидеть лишь прогнившую, словно разъеденную, палубу и ржавчину, покрывающую каждую часть стального корпуса корабля.
Лу Ли снова просмотрел информацию об Анне, Катерина слушала слова Прусиуса, а Падший лежал на руле, который теперь был лишь украшением, и смотрел вдаль.
Старшая Сестра высунула голову из капюшона; она любила наблюдать.
— Ты впервые в море? — спросила Катерина. С тех пор как они поднялись на борт, Падший всё время оставался в этой позе.
Неделю назад Катерина, впервые вышедшая в море, была примерно такой же.
— Нет. Несколько лет назад, когда меня пригласили в Виннелаг, я несколько раз плавал по проливу.
После короткой паузы низкий голос Падшего медленно зазвучал.
— Я думаю, с чем мы столкнёмся: с Осколочной Бездной, Мировым Разломом или Погружающимся Морем, или с чем-то из этого в первую очередь.
— Не обнаружено следов выживших, возможно, они прячутся очень глубоко, а возможно, их вовсе нет — Осколочная Бездна, Мировой Разлом, Погружающееся Море?
— Что это, господин Падший? — Прусиус наклонил голову, глядя на Падшего.
— Продолжай читать, — Катерина с шумом потрясла бумагами.
— Ох… Белфаст опаснее, чем Опустошенные земли, он близок к запретным зонам дикой природы и еретическим церквям, — Прусиус читал, при этом навострив уши, его внимание было приковано к Падшему.
— Бескрайняя область водоворотов, похожая на ущелья водопадов на поверхности моря, бурные воды, похожие на горные хребты.
Тело Падшего показывало признаки таяния.
— Слишком абстрактно, — пробормотал Прусиус.
— Если говорить слишком ясно, это вызовет ещё большее заражение, а я хочу прожить ещё несколько минут, — лениво сказал Падший.
— Когда встретимся, тогда и поговорим… всё равно ничего не поделаешь.
Катерина подсознательно и тихонько прикоснулась к животу.
— Те, кто отправился на расследование, были обнаружены, когда хотели подойти ближе к заливу, и благополучно отступили. Закончил! — воскликнул Прусиус.
Катерина машинально сунула бумагу Лу Ли, встала с дивана и открыла дверь капитанской каюты.
Холодный морской ветер ворвался в тёплую капитанскую каюту. Прищурившись и оглядевшись, Катерина закрыла дверь:
— Сопровождающий нас корабль ушёл. Я думала, они проводят нас до Белфаста.
— Военные корабли Виннелага не способны на дальние походы, — Падший не скрывал своего презрения к самоуверенности Виннелага.
Истинная причина, возможно, заключалась в том, что военные корабли не могли угнаться за большим судном; после ремонта течей его скорость приближалась к 20 узлам, а если бы не необходимость в стабильности, оно могло бы идти ещё быстрее.
Слова Падшего что-то напомнили Катерине, и она спросила Лу Ли:
— Почему ты не согласился с тем богачом по имени Ну Руй?
Дворяне и богачи Виннелага так и не получили возможности встретиться с Лу Ли, а некоторые даже возненавидели мэра Матеуса за то, что он им препятствовал.
Когда они уходили, некоторые проницательные люди пришли и, когда Лу Ли направлялся в порт, один за другим спрашивали, не хочет ли он сотрудничать; некоторые даже предлагали инвестировать в создание Лу Ли поселения в Белфасте.
Именно тот парень, Ну Руй.
— Я не собираюсь создавать поселение, — сказал Лу Ли.
Катерина с сожалением сказала:
— Поселение, основанное последним экзорцистом, звучит потрясающе… Многие отчаявшиеся люди, наверное, захотят присоединиться? Нам ещё нужен этот большой корабль… Как его там?
— Сначала нужно суметь защитить поселение, — Падший посмеялся над наивностью Катерины.
— Можно сотрудничать с церковью Опустошенных земель, — Катерина пожала плечами, сменив тему.
— Почему ты отказался от предложения мэра отправить Стражу Инквизиции для твоей защиты?
— Я просто хочу найти её.
— Чувства заставляют людей терять рассудок, — вздохнул Прусиус, добавив:
— Это я прочитал в какой-то книге.
— Опять что-то из книги? — тон Катерины был немного странным, она выдавила улыбку.
После того как она последовала за Лу Ли, эмоции этой превосходной охотницы из диких земель, Жало, становились всё более тонкими.
— Похоже, наш великий экзорцист попал в водоворот любви и не может из него выбраться.
— Это привязанность, а не любовь, — Прусиус был недоволен искажением Катериной слов Лу Ли.
— Анна — это ведь женское имя.
Катерина вопросительно посмотрела на Лу Ли, но не получила ответа.
Женщина, которую Лу Ли, вернувшийся из-под земли, постоянно искал, но никогда не говорил о ней.
С наступлением ночи они остались в безопасной капитанской каюте. Тем временем Старшая Сестра передала Лу Ли, что большой корабль что-то поймал, и это было на палубе.
Неся керосиновую лампу сквозь густой туман, они обнаружили несколько рыб на краю палубы.
— Целые рыбы!
Прусиус ликовал; он никогда не видел таких чистых рыб. Без конечностей, без щупалец, без паразитов, кроме отпавших чешуек, они были точно такими же, как рыбы из книг!
Так ужин из консервов превратился в жареную рыбу.
Тем временем Прусиус спросил Лу Ли о названии большого корабля. Старшая Сестра в этот момент похлопала Лу Ли:
— Она говорит, что старое имя давно утеряно, и хочет, чтобы ты дал ей новое.
— Андреа, — сказал Лу Ли.
Вууууу!
Дальний гудок разнёсся эхом в глубинах моря, словно приветствуя новое имя.
Плавание длилось три дня, и они не столкнулись с тремя проблемами, о которых говорил Падший.
На четвёртое утро туманный прилив аномалий хлынул обратно в глубокое море, как вода. Лу Ли на палубе смотрел вдаль.
На краю тонкого тумана показались смутные очертания гор.
На полуострове Аллен была только одна гора — Сугард.
— Белфаст…
Едва слышный шёпот разнёсся по ветру.