Глава 823. Прибытие и новое отправление

Прибывшая утром вдоль железной дороги помощь нашла застрявший "Восторг".

Она состояла из команды Инквизиции из трёх человек и одного советника Тайного совета.

К моменту их прибытия земля уже была покрыта слоем снега, и погода вряд ли улучшится в ближайшее время. После встречи с Лу Ли они решили забрать его с "Восторга" и отступить в ближайший Сургтаун.

Другие пассажиры колебались, желая последовать за ними, но начальник поезда приказал рабочим вернуть их в вагоны.

Самовольный уход пассажиров мог вызвать панику из-за эффекта снежной лавины и создать проблемы для экзорциста.

Под ободряющие крики начальника поезда о том, что "вагон первого класса абсолютно безопасен, тщательно вырезан Мастером Просиусом", Лу Ли и его спутники, а также спасательная команда, двинулись вдоль рельсов в метель.

Падший втянул свои черты лица. Под взглядом Стражи Инквизиции он мог немного полениться и прожить ещё несколько часов.

Три рыцаря Инквизиции напомнили Лу Ли ночных дозорных: молчаливые, спокойные, подчиняющиеся приказам.

Эмблемы на их утолщённых мантиях отличались. У рыцаря в очках, наблюдавшего за окрестностями, была эмблема в виде глаза; у самого разговорчивого рыцаря, который время от времени отдавал приказы, была эмблема в виде силуэта головы; а у оруженосца рыцаря, несущего большой рюкзак, как у Торговца, была пустая эмблема.

Парового рыцаря с эмблемой кулака, символизирующей бой, здесь не было.

Оборудование парового рыцаря, обладающего огромной силой, не подходило для быстрой спасательной операции.

Советник Тайного совета постоянно пытался заговорить с Лу Ли, в основном о себе и своём начальстве — о том, как мэр Матеус беспокоился о безопасности Лу Ли, или о том, как быстро они прибыли, едва не столкнувшись с аномалией.

Однако молчание Лу Ли он принял за нежелание общаться и вскоре успокоился.

— Образы в тумане были настоящими или маскировкой аномалии?

Прусиус, мучимый сомнениями, не удержался и спросил, оставляя лапами ряд неглубоких следов на снегу.

Прежде чем Лу Ли ответил, Катерина сказала ему:

— Не пытайся понять, что за аномалии тебе встречаются, это сведёт тебя с ума. Ты уже инородец, не превращай себя ещё и в аномалию.

Аномалия подобна водовороту: чем дольше с ней борешься, тем глубже погружаешься.

Прусиус это понимал, но всё равно не мог не вспоминать солнечный свет, заливший вагон.

Ярче огня, теплее огня, реальнее слов, несущий в себе силу и жизнь…

Прусиус поднял человеческое лицо, глядя на спину Лу Ли, казалось, о чём-то задумавшись.

Двигаясь вдоль железной дороги, через час они увидели впереди на снегу следы, похожие на следы Прусиуса, но гораздо крупнее.

Возможно, это были лесные волки, а возможно, аномалии, чьи следы напоминали волчьи.

Следы пересекали железную дорогу и уходили в сухой лес на юге, закрывающий обзор.

На всякий случай они ускорили шаг, проходя этот участок. Советник стиснул зубы, чтобы не отстать. Он годами сидел в кабинете Тайного совета, а несколько дней назад из-за Лу Ли отправился в посёлок Мацзяо для расследования, а теперь, чтобы спасти Лу Ли, был вынужден пройти десятки километров.

Ему казалось, что каждый раз, когда он ступал, в его оленьих сапогах был камень, который колол его ногу.

Это испытание длилось два часа, и они благополучно вернулись в Сургтаун до наступления вечера.

Покинув платформу, советник реквизировал самое роскошное здание в Сургтауне.

Столкнувшись с важной персоной из Виннелага, местный богач без колебаний решил освободить лучшие комнаты. Советник также восстановил высокомерие, присущее его статусу, и приказал хозяину дома приготовить чистую одежду и еду.

Забив нескольких кур из единственной в Сургтауне куриной стаи, набив их специями и засунув в печь, а также выпросив из подвала мэра красное вино не менее двадцатилетней выдержки, — это было единственное первоклассное блюдо по стандартам Терминаса, которое советник смог найти при отсутствии других вариантов.

Даже без Лу Ли и Стражи Инквизиции, для советника Тайного совета этот ужин был очень скромным.

— Мы почти выросли на ваших историях.

Уже немолодой советник Тайного совета поднял тост за Лу Ли.

Мэр осторожно поднял бокал, чувствуя себя польщённым участием в ужине.

Три рыцаря Инквизиции и оруженосец не взяли бокалы, они словно сторонние наблюдатели не участвовали в ужине, кроме самого приёма пищи.

Как и думал Лу Ли, они были подобны ночным дозорным, строго соблюдающим свой долг.

Только молодой оруженосец-рыцарь несколько раз украдкой взглянул на Лу Ли, особенно внимательно прислушиваясь к разговорам за ужином.

За окном в домах горел свет, и можно было видеть пролетающие снежинки.

Снег шёл всё сильнее, на земле образовался почти сантиметровый слой.

Этот снегопад почти полностью отрезал Сургтаун от внешнего мира. Или, вернее, каждый городок, соединённый железной дорогой, вернулся к своей первоначальной изоляции.

После ужина они разошлись по соседним комнатам и легли спать.

Рыцари Инквизиции не ушли.

Их задача заключалась в защите Лу Ли и сопровождении его обратно в Виннелаг.

На следующий день снег прекратился с рассветом, образовав слой толщиной в пол-ладони, который вскоре был убран стараниями мэра и богачей; снег на далёких улицах и крышах свидетельствовал о его присутствии.

Тёмные тучи не ослабевали, время от времени пролетали короткие снежинки.

Температура не повышалась.

Несчастной Катерине вдруг повезло. После ночного отдыха её простуда, полученная после десятков километров по снегу, почти полностью прошла, осталась лишь небольшая заложенность носа, и она говорила приглушённо.

Только иногда Катерина с дискомфортом прижимала руку к животу.

Им пришлось задержаться в Сургтауне на два дня.

На третий день, когда Падшему оставалось жить, возможно, менее 72 часов, снег на крышах незаметно растаял.

Температура поднялась выше нуля, железная дорога растаяла.

Ближайший паровоз прибыл в городок на максимальной скорости, забрав Лу Ли и его спутников.

По пути поезд ненадолго остановился в посёлке Мацзяо, чтобы паровой рыцарь мог сесть в поезд.

Через окно вагона они увидели мощную, звероподобную стальную броню.

Броня казалась тонкой, как газета, перед ней.

Неактивированная паровая броня склонила голову, словно спала; четверо рабочих сообща толкали её на тележке в грузовой вагон.

Покинув посёлок Мацзяо, паровоз проехал мимо всех станций и направился прямо в Виннелаг.

На максимальной скорости они вернулись в Виннелаг на следующее утро.

Величественный пейзаж, простирающийся до залива под пасмурными облаками, заставил их почувствовать, будто они вернулись в цивилизацию.

Только пешеходов на платформе Виннелага, казалось, было больше, чем всех людей, которых они видели в деревнях по пути.

Не скрывая своего присутствия, Стража Мэрии ждала за пределами платформы; многие горожане счастливо увидели экзорциста, но им было странно, почему он вышел с платформы.

Лу Ли спросил о "Восторге" и получил известие, что они уже вернулись. Все, кроме тех, кто заблудился в тумане, были живы.

По крайней мере, так сказали сотрудники Мэрии.

Прибыв в Мэрию, мэр Матеус вышел встретить его. Лу Ли прямо попросил информацию об Анне и Белфасте, а также о состоянии ремонта большого корабля.

— Вы снова уезжаете, не так ли? — Мэр Матеус предчувствовал это и вздохнул:

— Все течи устранены, но ремонт ещё не закончен.

— Достаточно.

Получив записи об Анне и ситуации в Белфасте.

Лу Ли и его спутники снова отправились на судоремонтную верфь и поднялись на большой корабль.

Под взглядами мэра Матеуса и многочисленных горожан, большой корабль, несущий последнего экзорциста, поднял бесчисленные водовороты и, неся на себе тёмные тучи, постепенно удалился.

Закладка