Глава 820. Обратный путь •
Барри вернулся к костру, его ладонь, сжимающая угольный карандаш, была чёрной.
Гул…
Внутри Толпы Страданий, что рядом с Лу Ли, раздался вязкий, бурлящий звук.
— Господин Лу Ли, злой… госпожа Анна действительно здесь была?
Барри опустил угольный карандаш.
Катерина и Прусиус посмотрели через костёр на Лу Ли, сидевшего в углу.
— Угу.
Случаи воскрешения мёртвых, произошедшие в Вигтауне и Деревне Пугало, одновременно произошли и в безымянной деревне.
— Мы завтра утром продолжим движение на юг? — спросил Прусиус.
— Дождёмся возвращения Торговца.
Информация, которую принесёт Торговец, решит, продолжит ли Лу Ли движение на юг.
— Господин Торговец снова меня прогонит…
Барри жалобно сжался у костра.
Прусиус вспомнил, как Торговец издевался над Барри в пути, и с сочувствием сказал:
— Господин Лу Ли, нельзя ли сделать так, чтобы Торговец и Барри помирились? Иначе Барри прогонят.
Катерина прошептала:
— Иногда Торговец действительно перегибает палку… Нам ведь не обязательно, чтобы он следовал за нами, верно? Если понадобится сделка, можно просто вызвать его.
Прусиус обрадовался, что Катерина тоже так думает, и, подняв голову, спросил Падшего:
— Господин Падший, а вы что думаете?
— Им обоим не следует следовать за нами, — усмехнулся Падший, а затем, после короткой паузы, добавил:
— Барри, который готов работать, лучше Торговца, который следует за нами и ничего не делает.
— …Господин Лу Ли, вы можете придумать, как оставить их обоих? По крайней мере… пусть Барри останется, — смущённо сказал Прусиус.
Ему нравились суета и товарищи по команде.
Лу Ли спокойно задумался. Падший был прав, обычный Барри и Торговец, которому не хватало собственной мотивации, не должны были следовать за отрядом.
Но Барри некуда было идти, и он упорно хотел следовать за ними, так что, казалось, оставалось только позволить Торговцу уйти.
Почему Торговец следовал за ними?
Лу Ли вспомнил момент, когда он попросил Торговца следовать за ними, и смутно почувствовал что-то странное —
Гул…
Снова раздался вязкий, бурлящий звук, теперь уже непрерывный.
Толпа Страданий поползла к двери.
Лу Ли прекратил размышлять, поднял камень и бросил его в Толпу Страданий.
Камень, ударившись о тело Толпы Страданий, отскочил на землю и прокатился несколько раз. Извивающаяся Толпа Страданий остановилась, а затем вернулась к Лу Ли.
Прусиус вскрикнул от испуга, чуть не подумав, что Лу Ли сейчас съедят.
— Почему вы не позволяете ему уйти…
Прусиус беспокойно смотрел на Толпу Страданий, которая почти прижалась к Лу Ли.
— Если он уйдёт, Яд Знания вернётся, и то, что в тумане, тоже приблизится, — спокойно ответил Лу Ли.
Прежде чем покинуть это место, позволить Толпе Страданий следовать за ними, очевидно, было хорошей идеей.
При условии, что они смогут преодолеть страх перед злым духом.
В хижине медленно возник высокий силуэт, Торговец вернулся.
Из чувства справедливости и для поддержания атмосферы в команде, Прусиус вышел вперёд и с праведным негодованием поднял голову:
— Господин Торговец, я хотел бы поговорить с вами о Барри.
Вся правда о Барри внезапно хлынула в его разум, Прусиус замер на несколько секунд, затем заскулил, поджав хвост и прижавшись к Катерине.
Угольный карандаш, которым пользовался Барри, спокойно лежал у костра.
Чёрные глаза Лу Ли упали на стену; подсказка, искажённая в древнюю метку, вернулась в исходное состояние после ухода Барри.
Искажено было не само по себе, а их восприятие окружающего.
— Почему злой дух не может прогнать Барри, а Торговец может?
Пламя лизало лицо Катерины, делая его то мрачным, то светлым.
Она даже заступалась за Барри, желая прогнать Торговца.
— Развеять иллюзию, — сказал Торговец.
Проклятый Титул Лу Ли [Маяк] тоже мог это сделать, но на Барри он не подействовал.
— Барри пытается прогнать Торговца, — прошептал Падший.
Все замолчали.
К счастью, его быстро прервал вернувшийся Торговец.
Но, возможно, в следующий раз Барри будет действовать более агрессивно.
Пока Катерина и остальные беспокоились, Лу Ли спросил Торговца о результатах.
Торговец передал Лу Ли письмо.
Лу Ли достал письмо и развернул его; небрежный почерк и расплывшиеся чернила указывали на то, что оно было написано недавно.
— Мы расследовали два дня и по предоставленным вами уликам нашли следы Церкви Тени. Они поклоняются богу Тени, способному "воскрешать мёртвых".
— Мы не уверены, является ли бог Тени тем, кого вы ищете; Церковь Тени никогда не появлялась в главном городе, следы её последователей загадочны, мы продолжаем расследование.
Содержание было кратким, но наконец-то появились какие-то зацепки.
Церковь Тени…
То, что у чёрной кошки была Церковь Текучей Кошки, а у Анны — Церковь Тени, не вызывало удивления.
К сожалению, больше информации не было.
Распространение информации в местах, куда не доходила железная дорога, было медленнее, чем ожидалось.
Шуршание!
Лу Ли достал карту, отметил углём местоположение безымянной деревни, а затем провёл длинным пальцем от Вигтауна вниз.
От Деревни Пугало до безымянной деревни, через горы Серма, Безмятежную равнину, до другого конца Главного Континента.
Полуостров Аллен там, Белфаст там, Утёс Взгляда на Море там.
— Куда мы теперь? — спросила Катерина, наблюдая за ним.
— Как рассветёт, мы вернёмся.
— Вернёмся?
— Катерина была ошеломлена.
— Мы не будем искать госпожу Анну? — спросил Прусиус, временно забыв о страхе перед Барри.
— Я знаю, куда она пошла.
Лу Ли спокойно сложил карту.
— Куда?
— В Белфаст.
Больше не нужно рисковать, пересекая дикие земли на юг.
Лу Ли нужно было только отправиться в Белфаст и ждать её прихода.
Белфаст…
Катерина знала, что Лу Ли родом оттуда, но не знала, какова там сейчас ситуация.
— Я знаю! Белфаст, самая яркая звезда полуострова Аллен, как сейчас Виннелаг. Там происходили события знаменитых "Любви полуострова" и "Детективных историй Белфаста"!
Прусиус говорил о старых, давно устаревших вещах.
— Он давно разрушен, — сказал Лу Ли.
Прусиус замолчал, Катерина спросила:
— Там сейчас руины?
— Не совсем, некоторые существа основали там поселения, — Падший сделал акцент на слове "существа", очевидно, имея в виду не только людей.
— Не питайте надежд, это место хаоса.
В Белфасте вся инфраструктура была готовой и достаточно большой. Если бы удалось решить проблемы, вызванные аномалиями, это было бы легче, чем создавать поселение в дикой природе.
С беспокойством о Барри и предстоящем пути, все, пережившие многое за день, постепенно заснули.
…
Скрип!
Деревянная дверь открылась, утренний холод ворвался в хижину, Катерина невольно вздрогнула.
В глубине туманной улицы десятки трупов жителей деревни уже исчезли.
Существа в клубящемся тумане "очистили" улицу.
Лу Ли и остальные покинули безымянную деревню и вернулись тем же путём.
Обратный путь был быстрее, чем путь туда, не только потому, что они не хотели задерживаться в дикой природе слишком долго, но и потому, что безымянная деревня находилась в полутора днях пути от Хаугтауна, а Деревня Пугало, где можно было остановиться на ночь, исчезла в огне.
А также из-за следования Толпы Страданий.
Лу Ли использовал ритуал Толпы Страданий, чтобы держать её рядом и отгонять окружающие аномалии.
Никто так не делал, ибо мрачная аура злого духа загрязняла разум и тело.
Прежде чем стемнело, вдали показались очертания Хаугтауна.