Глава 805. Остановка в Мацзяо

Перевалив через горы Серма, к югу лежала Безмятежная равнина.

Там располагалось Королевство Аллен, разрушенное аномалиями, а ещё южнее — горы Листопада, вплотную примыкающие к полуострову Аллен.

Однако железная дорога тянулась на север, а не на юг, и полуостров Аллен не был целью путешествия Лу Ли.

Чтобы вернуться на полуостров Аллен, у него был более безопасный и быстрый способ: на большом корабле.

Посёлок Мацзяо находился в средней и задней части постоянно строящейся и удлиняющейся железной дороги. По сравнению с городами Опустошенных земель, этот местный посёлок был более тихим и закрытым; даже приход рельсов и поезда не мог развеять его запустение.

Причина, конечно, была связана с аномалиями.

Однако перед вокзалом всё ещё была торговая улица, где пассажиры могли отдохнуть, поесть и сделать покупки, позволяя людям ощутить местный колорит — но только на этой улице.

Лу Ли и его спутники не вышли из поезда. Вагон для особо важных персон был необычайно просторным и оснащён складными односпальными кроватями, достаточными для отдыха всей группы.

До наступления темноты оставалось ещё немного времени. Горы с сухими лесами были окутаны сумерками, и только посёлок Мацзяо светился в полумраке.

Аромат кленовых лепёшек, фирменного блюда гор Серма, доносился с "торговой улицы", проникая в вагон через щели в окнах.

Ни Лу Ли, ни носители аномальной силы не стали бы есть кленовые лепёшки, которые явно не соответствовали стандартам Терминаса. У них были специальные повара, готовящие еду из первоклассных ингредиентов по стандартам Терминаса.

Первый класс был бесконечно близок к еде Старой Эпохи, и цена была соответственно высокой.

В ожидании ужина Лу Ли вспомнил вчерашний вечерний приём в Мэрии, где президент Ассоциации Терминас кратко обменялся с ним несколькими словами, выразив надежду, что он станет посланником стандартов Терминаса.

Плата за представительство была высокой, ежемесячно её хватало бы простому человеку, чтобы беззаботно прожить всю жизнь.

Но для Лу Ли деньги были лишь набором цифр.

Прусиус, уже являющийся аномалией, не стал сдерживаться, не устояв перед искушением попробовать что-то новое, и попросил официанта принести порцию.

Вскоре в роскошный вагон доставили промасленную кленовый лепёшку, завёрнутую в газету.

На первой полосе этой газеты, недельной давности, всё ещё были новости о появлении Лу Ли в Миднайте.

Прусиус сначала откусил уголок газеты, вытащил её, затем неловко сложил, не обращая внимания на масляные пятна, и спрятал в карман, висевший на шее, и только потом начал пробовать золотисто-хрустящую кленовый лепёшку. Затем он сказал: "На вкус как осень".

Описывая понятным языком, измельчённые кленовые листья смешивались с мясным фаршем и обжаривались, вкус кленовых листьев проникал в мясную лепёшку, и обоняние могло уловить аромат осеннего леса.

Однако Прусиусу не нравилось это мясо, оно было таким нежным, словно он ел грибы.

— Что это за мясо? — спросила Катерина.

— Вы не захотите знать, — Падший сам заговорил.

Ему, вероятно, снова нужны были негативные эмоции.

Катерина холодно хмыкнула в ответ:

— Когда я выживала в пустошах, чего я только не ела.

— Грибок под названием мясной ковёр, — Падший больше не дразнил Катерину и дал ответ.

Как и Кровавый Одуванчик, кровавые поля за пределами Миднайта, это был грибок, заражённый аномалиями. Он рос в тёмных и влажных местах гор Серма, словно земля, с которой содрали кожу, обнажив плоть и кровь.

Поэтому кленовые лепёшки были местным фирменным блюдом. Кленовые листья были повсюду, а мясной ковёр — только здесь.

Катерина сразу же потеряла интерес к "осеннему вкусу". Десять дней жизни в аристократическом обществе сделали её неспособной вернуться к прежним дням, когда она пила сточные воды и ела мясо аномалий.

Прусиус, однако, не возражал. Он был как исследователь, полный любопытства и смелости к новым вещам.

Жаль, что это была эпоха аномалий, и он мог лишь из-за многолетнего загрязнения превратиться в аномалию, свернувшись в грязной и вонючей Старой канализации до самой смерти.

Еда была быстро приготовлена и доставлена в вагон для особо важных персон. Но из-за однообразия ингредиентов еда не была обильной: кроме рибай-стейка с соусом, каждому доставалось лишь по маленькому бокалу вина, произведённого 32 года назад на винодельне Виктория, когда-то самой известной винодельне, ныне занятой Культом Кровавого Пруда.

К счастью, рибай-стейка было много, достаточно, чтобы наесться.

Прусиус, доев кленовый лепёшку, снова, кусая свою порцию рибай-стейка с соусом, спрыгнул на пол; хотя у него было человеческое лицо, ел он как гиена.

Быстро поев, он облизнул губы, запрыгнул обратно на сиденье и некоторое время смотрел на освещённую улицу за окном вагона.

Свет был немного тусклым, туман аномалий приближался.

— Аномалии нападут на посёлок? — Падший молчал, Теневик ответил:

— Да.

— Тогда почему они не уходят отсюда… — обеспокоенно спросил Прусиус.

— Нет денег.

Билеты на поезд были дороже, чем ожидалось.

Жители посёлка могли бы дойти до Виннелага пешком, но никто этого не делал.

Хотя дикая природа была опасной и ужасной, незащищённое поселение было похоже на большую банку мясных консервов, не намного безопаснее, чем дикая природа.

— Что-то защищает это место? — спросил Лу Ли.

Теневик больше не скрывал от Лу Ли, который уже догадался об ответе:

— Церковь.

На Главном Континенте, помимо звёзд, противостоящих Миднайту, и Виннелага, многие города полагались на защиту различных церквей.

А из-за отсутствия ограничений церкви были более дикими и кровавыми, чем Опустошенные земли.

Вместо еретиков, культисты больше соответствовали их… и их статусу.

— Вам рано или поздно придётся иметь с ними дело, молитесь, чтобы ваша репутация была полезна и против них, — внезапно вставил Падший.

Тук-тук-тук.

В дверь вагона постучали, вошёл официант:

— Туман аномалий приближается к посёлку Мацзяо, пожалуйста, закройте шторы.

Лу Ли у окна поднял руку, чтобы схватить штору, но прежде чем закрыть её, увидел маленького мальчика в грязной мешковине, стоявшего на платформе за окном и тупо смотревшего на еду на столе.

— Отдайте ему мой стейк.

Лу Ли сказал официанту.

Прусиус завилял хвостом, ему очень нравилось, когда Лу Ли так поступал, жаль только, что его собственный стейк был съеден, и он не мог отдать его мальчику.

— Вы уверены, что хотите это сделать?

— Да.

Сожалеющий официант ушёл с подносом. Увидев, как мальчик, не проронив ни слова, схватил стейк и убежал в сгущающийся туман, Лу Ли задёрнул штору.

На шторе также было много древних меток.

— Какой же счастливый малыш. Он не знает, что еда, которую он собирается съесть, хватит ему на полмесяца кленовых лепёшек, — раздался рядом ехидный голос Падшего.

— Это посильное дело, верно, я знаю, — Прусиус подбодрил Лу Ли, нейтрализуя сарказм Падшего.

Мальчик был лишь эпизодом. Он больше не появлялся и не доставлял проблем.

Наступила ночь. Шторы в вагоне были задёрнуты, односпальные кровати расправлены. Все, кроме Торговца и дежурного Теневика, погрузились в сон при тусклом свете, вызванном туманом аномалий.

Ночь прошла спокойно, за исключением различных жутких звуков и шёпота, доносившихся из тумана.

На следующее утро туман рассеялся, и паровоз отправился в путь.

Ближе к полудню длинный паровоз, из трубы которого валил густой дым, казался крошечным, уходящим к далёким горам.

У-у-у.

Гудок паровоза разнёсся эхом по влажным, окутанным туманом горам и лесам.

Паровоз приближался к конечной станции железной дороги: Вигтауну.

Горы Хиллервиг были прямо впереди.

А в горах Хиллервиг никто не мог убить кошку.

Закладка