Глава 800. Исчезновение Барри

— Прости, Катерина, мне так грустно…

На простодушном лице Барри всё ещё были сопли.

Барри?

Лу Ли, лежавший в больничной койке с перевязанной шеей, слегка нахмурился.

Барри они встретили в Порту Шторма, и он, как Катерина, Прусиус и Старшая Сестра, решил последовать за ними.

Но почему так трудно вспомнить подробности?

— Ничего страшного, господин Лу Ли ведь очнулся?

Слова Прусиуса прервали Лу Ли, погружённого в воспоминания:

— Господин Лу Ли, вам лучше?

— Лучше, чем ожидалось. Доктор сказал, что пуля задела шею, чуть не сломав шею экзорцисту. Убийца, вероятно, не использовал огнестрельное оружие, не зная о баллистике пули…

В коридоре за пределами палаты помощник, полный облегчения, сказал прибывшему мэру Маттеусу Ноксу.

— Так с ним всё в порядке?! — обеспокоенно спросил мэр, его волновало лишь одно.

— Только кровопотеря и обморок, он очнулся несколько минут назад.

Мэр Маттеус Нокс посмотрел на комнату, откуда доносились крики. Шум беспокоил его, и после недолгого колебания он постучал в дверь.

— Это я, Маттеус.

Мэр, открыв дверь, объяснил Катерине и остальным, которые настороженно смотрели на него, прикрыв глаза.

— Господин Лу Ли в порядке?

— Нисколько.

Всегда жизнерадостный Прусиус впервые проявил гнев и даже спросил:

— Это ведь не совпадение, господин мэр? Господин Лу Ли только утром переехал в ту комнату.

Из окна прежней комнаты открывался вид на улицу, уходящую вперёд. Слева от новой комнаты находилось трёхэтажное каменное здание, расположенное параллельно, что дало убийце возможность.

— Мне очень жаль, это моя оплошность… — мэр Маттеус Нокс, с глубоким сожалением, склонил голову перед бледным Лу Ли, лежавшим в больничной койке:

— Пожалуйста, дайте мне немного времени… Я проведу расследование.

Мэр так низко опустил свой статус, что Катерина и остальные уже не могли ничего возразить.

Оставив слова о хорошем отдыхе, мэр Маттеус Нокс вышел из палаты, его лицо стало мрачным.

— Это заговор? — спросил его помощник.

— Убийцу поймали? — спросил Маттеус.

— Он покончил с собой.

— Вот и всё.

Маттеус подошёл к окну в коридоре, взглянул на стражников в конце и посмотрел на солдат, оцепивших больницу Уэйнстайн снаружи.

— Действительно… убийца появился слишком вовремя. И, господин мэр, сейчас ваша репутация среди советников и аристократов не очень хороша, — сказал помощник, стоя позади него.

— Что они говорят?

— Многое. Что вы позволили убить господина Лу Ли, не помешали ему уехать, и даже некоторые говорят…

— Что говорят?

— …Что убийца был послан вами, чтобы не дать господину Лу Ли уехать.

— Вы только сказали, что собираетесь уехать, как тут же произошло покушение.

Катерина, скрестив руки на груди, прислонилась к стене палаты, оклеенной старинными обоями с розами:

— И получили лишь лёгкие ранения, из-за которых неудобно уезжать… Возможно, это предупреждение, чтобы вы не бродили повсюду.

Мысли Катерины были мрачными, но в данной ситуации весьма правдоподобными.

— Но… мэр Маттеус выглядит как хороший человек, — нерешительно сказал Барри.

Катерина беспомощно вздохнула, не зная, что сказать этому простодушному парню:

— Хорошие люди не становятся политиками.

За несколько дней в семье Ланге Катерине, похоже, что-то внушили, из-за чего она возненавидела политиков.

— Вероятность очень низка.

Лу Ли спокойно сказал, его бледное лицо придавало словам оттенок слабости:

— Никто не будет использовать покушение для препятствия.

Это было бы слишком глупо.

К тому же, помимо убитого Лу Ли, мэр Маттеус Нокс был вторым, кто понёс серьёзные потери.

Можно представить, как человеческий мир будет насмехаться над Виннелагом, как советники-аристократы будут критиковать мэра за его некомпетентность.

Политическая борьба в Виннелаге была серьёзнее, чем в Миднайте; здесь не было явного подавления силой аномалий.

Советники, жаждущие занять пост мэра, не упустят эту протянутую им дубину.

Или, возможно, эта дубина была протянута ими…

— Убийца, после того как его схватили, кричал, что это ради лорда Лори, а затем проглотил яд и покончил с собой.

Лори Хама, советник Тайного совета, человек из фракции мэра.

Маттеус легко вздохнул:

— Очень простая клевета, не так ли?

— Но очень эффективная. Разгневанные граждане не будут много размышлять, они просто выместят свой гнев, — ответил помощник.

— Иди скажи ему, что я временно отстраню его от должности. Мы знаем, что он невиновен, но нужно дать объяснение народу.

— Я не одобряю этого. Братство, скорее всего, нацелилось на это место и ждёт, когда вы его снимете, чтобы поставить своего человека.

— Тогда временно одолжим им. Главное сейчас — решить проблему экзорциста.

Все, кто знал детали покушения, понимали, что убийца не должен был совершать такую низкую и глупую ошибку.

— Но одно можно сказать наверняка.

— Что?

— Маттеус повернулся к помощнику.

— Этот экзорцист пока не рискнёт уехать.

— Всё равно уедете? Но ваши раны…

— Катерина нахмурилась.

Прусиус и Барри тоже уговаривали его.

— Просто кровопотеря, — сказал Лу Ли.

Книга Апокалипсиса даровала ему более быстрое восстановление и более крепкую выносливость.

— Виннелаг не позволит вам уехать, — сказала Катерина.

— Главное, чтобы они не узнали.

Лу Ли посмотрел в окно, чайки кружили над портом.

— Раз вы настаиваете, — Катерина больше не уговаривала.

Дверь палаты распахнулась, и все, кто разговаривал, одновременно замолчали.

Торговец вошёл в палату.

Они отвели взгляды и не спрашивали, куда он идёт, потому что это могла быть только сделка.

Странно было то, что взгляд Торговца упал на Барри.

— Кто ты? — спросил он.

Лу Ли нахмурился.

А простодушный Барри замер, затем внезапно побледнел и исчез из палаты.

Воспоминания всех о нём тоже постепенно стёрлись и поблекли из-за его исчезновения.

— Почему я вдруг не могу вспомнить, кто такой Барри… — Прусиус тряхнул головой.

— Воспоминание, не принадлежащее опыту.

Лу Ли прошептал, его воспоминания тускнели и исчезали, и, подняв голову, спросил Торговца:

— Это злой дух?

— Нет информации.

Катерина поручила помощнику мэра провести расследование, но информации о "Барри" всё ещё не было.

Это был новоявленный злой дух или другая аномалия?

После облегчения пришёл страх.

Они совершенно не заметили проникнувшую аномалию, и даже Лу Ли не почувствовал ничего необычного.

В любом случае, хорошо, что Торговец разоблачил и прогнал его.

Внешний мир погрузился в хаос из-за нападения на Лу Ли, но всё это было заблокировано за пределами больницы.

Тем временем Катерина вернулась в мэрию, забрала багаж, чтобы подготовиться к тайному отъезду.

— Когда мы?

Опасаясь, что у стен есть уши, Катерина произнесла лишь половину фразы.

— До рассвета.

Лу Ли и его спутники, находясь в эпицентре бури, охватившей Виннелаг, напротив, погрузились в странное спокойствие.

Торговец снова ушёл вечером, Катерина и Прусиус отдыхали в палате, готовясь к тайному отъезду глубокой ночью.

— Я не знаю, почему Торговец так сильно меня ненавидит…

Простодушный мужчина сидел в углу, понурив голову.

— Не волнуйся, Барри.

Прусиус поднялся, виляя хвостом, подошёл к Барри, чтобы подбодрить его:

— Мы все верим в тебя.

Закладка