Глава 800. Исчезновение Барри •
— Прости, Катерина, мне так грустно…
На простодушном лице Барри всё ещё были сопли.
Барри?
Лу Ли, лежавший в больничной койке с перевязанной шеей, слегка нахмурился.
Барри они встретили в Порту Шторма, и он, как Катерина, Прусиус и Старшая Сестра, решил последовать за ними.
Но почему так трудно вспомнить подробности?
— Ничего страшного, господин Лу Ли ведь очнулся?
Слова Прусиуса прервали Лу Ли, погружённого в воспоминания:
— Господин Лу Ли, вам лучше?
…
— Лучше, чем ожидалось. Доктор сказал, что пуля задела шею, чуть не сломав шею экзорцисту. Убийца, вероятно, не использовал огнестрельное оружие, не зная о баллистике пули…
В коридоре за пределами палаты помощник, полный облегчения, сказал прибывшему мэру Маттеусу Ноксу.
— Так с ним всё в порядке?! — обеспокоенно спросил мэр, его волновало лишь одно.
— Только кровопотеря и обморок, он очнулся несколько минут назад.
Мэр Маттеус Нокс посмотрел на комнату, откуда доносились крики. Шум беспокоил его, и после недолгого колебания он постучал в дверь.
— Это я, Маттеус.
Мэр, открыв дверь, объяснил Катерине и остальным, которые настороженно смотрели на него, прикрыв глаза.
— Господин Лу Ли в порядке?
— Нисколько.
Всегда жизнерадостный Прусиус впервые проявил гнев и даже спросил:
— Это ведь не совпадение, господин мэр? Господин Лу Ли только утром переехал в ту комнату.
Из окна прежней комнаты открывался вид на улицу, уходящую вперёд. Слева от новой комнаты находилось трёхэтажное каменное здание, расположенное параллельно, что дало убийце возможность.
— Мне очень жаль, это моя оплошность… — мэр Маттеус Нокс, с глубоким сожалением, склонил голову перед бледным Лу Ли, лежавшим в больничной койке:
— Пожалуйста, дайте мне немного времени… Я проведу расследование.
Мэр так низко опустил свой статус, что Катерина и остальные уже не могли ничего возразить.
Оставив слова о хорошем отдыхе, мэр Маттеус Нокс вышел из палаты, его лицо стало мрачным.
— Это заговор? — спросил его помощник.
— Убийцу поймали? — спросил Маттеус.
— Он покончил с собой.
— Вот и всё.
Маттеус подошёл к окну в коридоре, взглянул на стражников в конце и посмотрел на солдат, оцепивших больницу Уэйнстайн снаружи.
— Действительно… убийца появился слишком вовремя. И, господин мэр, сейчас ваша репутация среди советников и аристократов не очень хороша, — сказал помощник, стоя позади него.
— Что они говорят?
— Многое. Что вы позволили убить господина Лу Ли, не помешали ему уехать, и даже некоторые говорят…
— Что говорят?
— …Что убийца был послан вами, чтобы не дать господину Лу Ли уехать.
…
— Вы только сказали, что собираетесь уехать, как тут же произошло покушение.
Катерина, скрестив руки на груди, прислонилась к стене палаты, оклеенной старинными обоями с розами:
— И получили лишь лёгкие ранения, из-за которых неудобно уезжать… Возможно, это предупреждение, чтобы вы не бродили повсюду.
Мысли Катерины были мрачными, но в данной ситуации весьма правдоподобными.
— Но… мэр Маттеус выглядит как хороший человек, — нерешительно сказал Барри.
Катерина беспомощно вздохнула, не зная, что сказать этому простодушному парню:
— Хорошие люди не становятся политиками.
За несколько дней в семье Ланге Катерине, похоже, что-то внушили, из-за чего она возненавидела политиков.
— Вероятность очень низка.
Лу Ли спокойно сказал, его бледное лицо придавало словам оттенок слабости:
— Никто не будет использовать покушение для препятствия.
Это было бы слишком глупо.
К тому же, помимо убитого Лу Ли, мэр Маттеус Нокс был вторым, кто понёс серьёзные потери.
Можно представить, как человеческий мир будет насмехаться над Виннелагом, как советники-аристократы будут критиковать мэра за его некомпетентность.
Политическая борьба в Виннелаге была серьёзнее, чем в Миднайте; здесь не было явного подавления силой аномалий.
Советники, жаждущие занять пост мэра, не упустят эту протянутую им дубину.
Или, возможно, эта дубина была протянута ими…
…
Лори Хама, советник Тайного совета, человек из фракции мэра.
Маттеус легко вздохнул:
— Очень простая клевета, не так ли?
— Но очень эффективная. Разгневанные граждане не будут много размышлять, они просто выместят свой гнев, — ответил помощник.
— Иди скажи ему, что я временно отстраню его от должности. Мы знаем, что он невиновен, но нужно дать объяснение народу.
— Я не одобряю этого. Братство, скорее всего, нацелилось на это место и ждёт, когда вы его снимете, чтобы поставить своего человека.
— Тогда временно одолжим им. Главное сейчас — решить проблему экзорциста.
Все, кто знал детали покушения, понимали, что убийца не должен был совершать такую низкую и глупую ошибку.
— Но одно можно сказать наверняка.
— Что?
— Маттеус повернулся к помощнику.
— Этот экзорцист пока не рискнёт уехать.
…
— Всё равно уедете? Но ваши раны…
— Катерина нахмурилась.
Прусиус и Барри тоже уговаривали его.
— Просто кровопотеря, — сказал Лу Ли.
Книга Апокалипсиса даровала ему более быстрое восстановление и более крепкую выносливость.
— Виннелаг не позволит вам уехать, — сказала Катерина.
— Главное, чтобы они не узнали.
Лу Ли посмотрел в окно, чайки кружили над портом.
— Раз вы настаиваете, — Катерина больше не уговаривала.
Дверь палаты распахнулась, и все, кто разговаривал, одновременно замолчали.
Торговец вошёл в палату.
Они отвели взгляды и не спрашивали, куда он идёт, потому что это могла быть только сделка.
Странно было то, что взгляд Торговца упал на Барри.
— Кто ты? — спросил он.
Лу Ли нахмурился.
А простодушный Барри замер, затем внезапно побледнел и исчез из палаты.
Воспоминания всех о нём тоже постепенно стёрлись и поблекли из-за его исчезновения.
— Почему я вдруг не могу вспомнить, кто такой Барри… — Прусиус тряхнул головой.
— Воспоминание, не принадлежащее опыту.
Лу Ли прошептал, его воспоминания тускнели и исчезали, и, подняв голову, спросил Торговца:
— Это злой дух?
— Нет информации.
Катерина поручила помощнику мэра провести расследование, но информации о "Барри" всё ещё не было.
Это был новоявленный злой дух или другая аномалия?
После облегчения пришёл страх.
Они совершенно не заметили проникнувшую аномалию, и даже Лу Ли не почувствовал ничего необычного.
В любом случае, хорошо, что Торговец разоблачил и прогнал его.
Внешний мир погрузился в хаос из-за нападения на Лу Ли, но всё это было заблокировано за пределами больницы.
Тем временем Катерина вернулась в мэрию, забрала багаж, чтобы подготовиться к тайному отъезду.
— Когда мы?
Опасаясь, что у стен есть уши, Катерина произнесла лишь половину фразы.
— До рассвета.
Лу Ли и его спутники, находясь в эпицентре бури, охватившей Виннелаг, напротив, погрузились в странное спокойствие.
Торговец снова ушёл вечером, Катерина и Прусиус отдыхали в палате, готовясь к тайному отъезду глубокой ночью.
— Я не знаю, почему Торговец так сильно меня ненавидит…
Простодушный мужчина сидел в углу, понурив голову.
— Не волнуйся, Барри.
Прусиус поднялся, виляя хвостом, подошёл к Барри, чтобы подбодрить его:
— Мы все верим в тебя.