Глава 798. Бредовый дух

Мэр Маттеус Нокс с ужасом смотрел на силуэт, свисающий с потолка.

Он был всего в шаге от кровати.

— Не подходите слишком близко, господин Лу Ли, — осторожно сказал помощник мэра, преграждая Лу Ли путь в комнату.

— Все в порядке, это сущность бреда, аномалия из снов, — старуха, обнажив гнилые, пожелтевшие зубы, бесцеремонно приблизилась к Лу Ли и глубоко вдохнула, ее змеиный язык двигался: «Его привлек чудесный аромат нашего экзорциста».

— Аромат? — Прусиус сильно понюхал, вспомнив, что она, возможно, говорила о человечности.

Старуха начала ритуал изгнания духов. Она не возражала против посторонних за дверью, рассыпала вокруг выпуклости порошок, похожий на костную муку, подняла свою костыль из позвоночника и медленно, торжественно постучала по полу.

Бум!

Странная рябь, видимая всем, распространилась от места удара костыля из позвоночника, коснулась рассыпанного порошка и внезапно вспыхнула злобным, тускло-желтым пламенем, от которого становилось тошно и кружилась голова. Оно колыхалось и расходилось, словно цветы, плавало в воздухе и прилипало к выпуклому силуэту, распространяясь, как нефть.

Внезапно усиливающееся чувство тошноты заставило черепа людей дрожать, и они невольно отступили от ритуала изгнания духов.

Катерина закрыла глаза, чтобы заблокировать зрение, Прусиус был в безопасности, Торговца здесь не было, он всегда появлялся и исчезал бесследно, внезапно исчезая и внезапно появляясь.

Лу Ли лишь немного почувствовал себя некомфортно.

Через мгновение все присутствующие одновременно услышали пронзительный крик, растворившийся в ничто.

Злобное пламя, лишившись топлива, погасло, и пепел рассыпался светящимися искрами.

Внезапно произошло нечто удивительное: старуха отпустила костыль, по-звериному припала к земле и, высунув тонкий язык, жадно лизнула пепел, упавший на кровать и пол.

Морщинистая кожа лица, покрытая таинственными узорами, медленно расслабилась и разгладилась. Старуха поднялась с пола, подобрала лежавший рядом костыль из позвоночника и, опираясь на него, вернулась за дверь.

— Оно умерло.

— Спасибо за вашу работу, мисс Розанна, — почтительно поблагодарил помощник мэра.

Старуха, которую назвали мисс Розанной, ничего не сказала, лишь окинула Лу Ли взглядом, полным почти жадного вожделения, и удалилась, сопровождаемая легким стуком костыля из позвоночника по полу.

— Мисс? — спросила Катерина помощника мэра.

— Розанне всего двадцать шесть лет, она стала такой из-за силы аномалий, — мэр Маттеус Нокс сам объяснил: «Вот почему мы не любим аномалии… контакт с ними всегда требует платы».

Лу Ли молчал, размышляя, не пострадала бы старуха, если бы он прикоснулся к ней левой рукой.

— Значит, Виннелаг такой же, как Миднайт?

Прусиус был разочарован, он думал, что Виннелаг будет другим, самым чистым человеческим убежищем.

Хотя он уже был частью аномалии.

— Разница велика, например, мы не используем силу аномалий активно, — некоторые вещи Маттеус Нокс не мог сказать сам, и их передал помощник мэра: «И наша передовая личная боевая сила — это не они, а паровые рыцари Инквизиции».

Слова помощника заставили Маттеуса Нокса вздохнуть, и он молча огляделся.

Его ждали новые проблемы.

Хотя аномалия была устранена, произошедшее невозможно было скрыть. До рассвета оно проникнет ко всем советникам и аристократам, а затем будет опубликовано в газетах, принадлежащих политическим противникам, и распространится по всему Виннелагу.

Единственное, что радовало, это то, что мэрия сама справилась с проблемой, и ситуация не была настолько серьезной, чтобы пришлось отправлять паровых рыцарей.

Инквизиция, еще одна опора Виннелага в борьбе с аномалиями, помимо линкоров, была даже важнее линкоров — корабли не могли ступать на сушу, они могли только плавать по морю.

Орден паровых рыцарей был боевым подразделением, подчиненным Инквизиции. Они подчинялись только мэру, сражались только с аномалиями, были полностью вооружены, подобно ночным дозорным старой эпохи, но были более экстремальными, даже более экстремальными, чем ночные дозорные.

Когда Лу Ли прибыл, Инквизиция была одним из тех, кто активно его приглашал, но, узнав, что Лу Ли сопровождают аномалии, командир Ордена паровых рыцарей обратился в Инквизицию и прямо отозвал приглашение.

В некотором смысле это не было плохо, боевым подразделениям нужна крайность, чтобы поддерживать свою чистоту.

Искаженный потолок, растянутый и свисающий над кроватью, все еще висел, словно труп.

На всякий случай они поменяли Лу Ли комнату на гостевую, подальше от той, где произошел инцидент.

Отсюда открывался лучший вид: можно было видеть не только далекий порт и половину Виннелага, но и промышленную зону из бокового окна, хотя люди на улице тоже могли видеть сюда.

Мэр Маттеус Нокс быстро извинился и ушел. Небо едва начало светлеть, и ему предстояло разбираться с оставшимися проблемами.

Когда все ушли, в комнате остались только Катерина и Прусиус, и из капюшона донесся скулящий плач.

Старшая Сестра, потирая руками глаза под маской, притворно плакала, жалуясь Лу Ли, что он ее сбросил, когда встал.

Это было скорее капризом к знакомому человеку, чем требованием извинений.

Вскоре помощник мэра появился за дверью и сказал, что прошлой ночью вокруг мэрии кое-что произошло, но ему не стоит беспокоиться.

Туман аномалий медленно отступил в глубокое море, и Лу Ли подошел к кровати. Утренний туман окутывал улицы, влажный и холодный воздух конденсировался в росу.

Он увидел на улицах занятых людей, а также глубокие борозды, окруженные ими, словно вспаханные якорем, с перевернутыми каменными плитами и грязью.

Помощник мэра говорил именно об этом: разрушения, вызванные существами из тумана аномалий, следы которых прерывисто тянулись от порта до промышленной зоны.

Рабочие спешили с ремонтом, готовясь восстановить первоначальный вид улиц до того, как на них появятся горожане.

Прежде чем отойти от окна, Лу Ли увидел, как к борозде приближается отряд странно одетых фигур, в плащах, похожих на монашеские, но с напечатанными на них сложными темно-золотыми рунами.

Это была Инквизиция, о которой говорил мэр.

Распространяющиеся следы разрушений вызвали тревогу у Инквизиции, и они пришли расследовать источник этих следов.

Члены Инквизиции на улице понятия не имели, что Лу Ли наблюдает за ними сверху.

— Прошлой ночью кто-нибудь в Миднайте подвергся нападению? — Лу Ли повернул голову и спросил.

— Э-э… меньше, чем обычно, — помощник мэра осторожно подбирал слова.

— Это часто?

— …Аномалии не любят это место, но все же время от времени возникают проблемы. Вы знаете, многие аномалии неуловимы и бесследны, как сущности бреда.

Сущности бреда, движущиеся во снах, действительно трудно предотвратить, а люди, подвергшиеся нападению, трудно пробуждаются извне. Если бы не Маяк, Лу Ли спал бы, пока сущность бреда не коснулась бы его.

И этого всегда не избежать, если только Виннелаг не примет методы Опустошенных земель, но тогда Виннелаг больше не будет носить имя «Былой Славы».

Это тоже часть той «грязи», о которой говорил мэр Маттеус Нокс?

— Есть ли новые сведения о Деве Тени и Торговце? — спросил Лу Ли.

— Пока нет.

Оставалась только одна зацепка: Кошка с гор Хиллевиг.

Лу Ли снова спросил о состоянии ремонта большого корабля.

Он был очень покладист, но при этом повреждения были серьезнее, чем казалось: весь машинный отсек был затоплен, и большинство нижних отсеков также были заполнены морской водой из-за треснувших иллюминаторов. Если бы это была не аномалия, а обычное судно, оно давно бы уже лежало на дне моря.

Помощник мэра сказал, что ремонт может занять неделю, и это не считая обновления и удаления ржавчины. Он также сообщил, что они расследуют, какой именно корабль был этим большим судном.

— Слишком долго, — сказал Лу Ли.

— Вы имеете в виду? — недоумевал помощник мэра.

— Я уеду завтра.

Закладка