Глава 797. Всё знакомо •
Не имея защиты божественной сущности, Виннелаг сталкивался с реальностью мира.
Например, туман аномалий, окутывающий город.
Улицы были окутаны дымкой, уличные фонари излучали тусклый, расплывчатый свет, и вскоре улицы опустели, остались только стражники, охраняющие мэрию.
— Мне не нравятся здешние вечера, — Катерина отпустила занавеску и вернулась к камину.
Туман для людей в пустоши означал крайнюю опасность, а здесь он был повсюду, даже в комнатах, казалось, висела легкая дымка.
К тому же, как в Миднайте, так и в Мантистауне, ночи под защитой божественной сущности были такими же оживленными.
— А раньше? Когда не было аномалий, город ведь не был таким, верно?
Катерина сказала, что этот город казался ей холодным. Вездесущие серые тона, дымка, мелкий дождь, сталь, пар, трубы.
Вскоре мэр Маттеус Нокс нанес визит. Он переоделся в повседневную одежду, и его помощник не сопровождал его, казалось, это был частный визит.
— Некоторые советники жаловались мне, что вы проигнорировали их приглашения на вечеринки, — сказал Маттеус Нокс Лу Ли.
Его подчиненные сообщили, что сегодня вечером было несколько десятков вечеринок, но ни на одну из них их гость не пришел.
— Я не намерен участвовать в политике, — Лу Ли, сидевший на диване перед камином, поднял голову и закрыл «Бестиарий аномалий».
— ...Понятно, но они не сдадутся.
Мэр Маттеус Нокс сел напротив Лу Ли.
Его ночной визит был не только по пути; он хотел узнать о политических предпочтениях Лу Ли, но не ожидал получить ответ так прямо.
— Чем Виннелаг сдерживает аномалии? — спросил Лу Ли.
Перед Лу Ли мэр Маттеус Нокс не собирался ничего скрывать: — Зачарованное оружие. И самое главное: могущественные аномалии не интересуются этим местом.
Виннелаг никогда не пользовался "благосклонностью" аномалий. В начале эпохи аномалий, когда все человеческие поселения подвергались нападениям аномалий, а архипелаг Леннон разлетелся на бесчисленные осколки, только здесь было относительно спокойно.
— В чем причина?
— Неизвестно. Возможно, здесь есть некое существо, о котором мы не знаем, которое защищает это место, а возможно, они хотят повторить трагедию архипелага Леннон.
Расследование первого случая продолжается, и информация о нем скрывается, распространяясь только среди высших слоев общества, ведь в глазах народа Виннелаг — это "былая слава", и аристократы тоже хотят, чтобы Виннелаг оставался независимым и не ассимилировался с Миднайтом.
Хотя в каждом аристократическом доме нанимали обладателей силы аномалий из Опустошенных земель.
Мэр Маттеус Нокс не задержался надолго, мэрия была похожа на улей, из которого дуло со всех сторон.
Перед уходом этот колеблющийся мэр оставил одну фразу.
— Грязи здесь не меньше, чем в других местах.
Сказав это, мэр Маттеус Нокс открыл дверь и, восстановив прежнее мэрское достоинство, вышел из комнаты.
Бум.
Пламя в камине снова стало стабильным.
— Что означают эти слова мэра? — недоуменно спросил Прусиус, лежавший у ног Лу Ли и поднявший голову.
— Это значит, не дай себя обмануть блестящей внешностью, — Катерина налила себе бокал красного вина.
— Тур Ланге говорил мне нечто подобное.
Они не стали долго размышлять над словами мэра. Через некоторое время слегка опьяневшая Катерина без предисловий спросила Лу Ли: — Что произошло?
Лу Ли поднял свои черные глаза и спокойно посмотрел.
— После возвращения ты сильно изменился… *ик* — Катерина, икнув, подождала секунд десять.
— Твоя аура…
— У меня тоже такое чувство, — поспешно согласился Прусиус.
— Рядом с господином Лу Ли стало комфортнее.
Лу Ли кратко рассказал о своем опыте в Растилище. Тем временем Торговец, завершив сделку, вернулся в комнату и, молча выслушав, добавил Лу Ли тысячи очков вклада.
— Значит, господин Лу Ли будет еще сильнее привлекать внимание аномалий!
— Да.
Этого не избежать.
Катерина, которая быстро пьянела, вскоре стала совсем пьяной и начала интересоваться внешностью Торговца за шарфом.
Прежде чем она успела броситься и сорвать шарф, Торговец покинул главный мир и вернулся в свой дом в Изнанке.
А Лу Ли, вспомнив о семени во время рассказа, открыл деревянную шкатулку с гнилым мясом, скормил глазное яблоко прилетевшему черному ворону — тому же, что и днем. В шкатулку он насыпал немного земли и закопал в нее семя.
Одиннадцати единиц человечности было достаточно, чтобы ускорить рост растений вокруг.
Как и сказал мэр Маттеус Нокс, Виннелаг не был популярен у аномалий, и даже аномалии из тумана аномалий не желали сюда заходить, тем более приближаться к областям, окруженным источниками света.
Катерина вернулась в соседнюю комнату и легла спать. Лу Ли поднял разбросанные по ковру винные бутылки, этикетки были уже неразборчивы — это было вино, произведенное до эпохи аномалий.
Растительное Бедствие отняло у людей многое из того, что им было знакомо, и самих людей.
Прусиус спал на диване, а Лу Ли на кровати тоже погрузился в сон под мелкий дождь и треск спичек.
— Лу Ли… Лу Ли…
Неясный тихий зов раздался у его уха. Усталость захватила сознание Лу Ли, увлекая его в бездну, называемую сном, словно он погрузился в нее, чтобы больше не проснуться…
В глубине пустоты вдруг вспыхнул огонек, который разросся, окутав всю пустоту —
В ослепительном свете Лу Ли проснулся.
Сначала отчетливо послышались звуки: Прусиус безумно лаял и кричал, снаружи стражники торопливо стучали в дверь. Затем пришло ощущение: дыхание на что-то натыкалось, и холод отскакивал.
Открыв глаза, он увидел жуткое лицо, висящее над его лбом.
Лу Ли перекатился и упал с кровати, а Старшая Сестра, стоявшая на его груди и противостоявшая этому, была сброшена.
Это был человеческий силуэт, выступающий из деревянной панели, словно окутанный вуалью, который тянул потолок, опуская его на полметра от кровати, и застыл неподвижно.
Бум
Стражники выбили дверь, и ужас над кроватью заставил их содрогнуться.
— Сначала выведите господина Лу Ли!
Лу Ли схватил бросившуюся к нему Старшую Сестру, и в окружении стражников они с Прусиусом вышли из комнаты.
Катерина в соседней комнате тоже проснулась. Вскоре мэр Маттеус Нокс, растрепанный, прибежал из глубины коридора.
Узнав, что с Лу Ли все в порядке, он облегченно вздохнул, посмотрел на коридор, окруженный стражниками, и сказал Лу Ли, что обладатели силы аномалий уже едут.
— Я экзорцист, — сказал Лу Ли.
— Но единственный.
Мэр Маттеус Нокс не мог позволить себе, чтобы с Лу Ли что-то случилось.
Обладатели силы аномалий вскоре прибыли. Это была старуха, опиравшаяся на позвоночник нечеловеческого существа, а на ее теле, словно ожерелье, висели черепа, которые гремели при ходьбе.
Она соответствовала всем представлениям людей о ведьмах.
До рассвета оставалось еще немного времени.
Существу в потолке оставалось лишь немного времени, чтобы дотянуться до Лу Ли.
— Экзорцист… вы в порядке? — старуха остановилась, проходя мимо Лу Ли, и ее мутные глаза уставились на него.
Белый свет, разбудивший Лу Ли, возможно, исходил от Маяка.
И этот опыт действительно напомнил Лу Ли о былых временах.
— Все в порядке, — сказал он.