Глава 712. Скрытые течения

— Жить ради того, чтобы просто жить, бессмысленно.

Лу Ли перевернул рыбу на другую сторону над костром.

— Мне нравится эта твоя черта, — Пятница небрежно бросила ему четвертую рыбу и, стряхивая с рук воду, вернулась к костру, — Ты всегда говоришь что-нибудь философское.

— И это тебя тронуло?

Лу Ли отложил три готовые рыбы и взял последнюю, чтобы выпотрошить.

— Нет, — Пятница грела руки у огня, — Оглянись вокруг. Видишь, как отсюда выбраться?

Лу Ли выбросил окровавленные внутренности рыбы в подземную реку и, сполоснув тушку в ледяной воде, вернулся к костру.

— Через реку.

— Против течения могут плыть только рыбы и лодки. Мы не можем, — сказала Пятница, насаживая три готовые рыбы на ветки.

Суровая реальность оставалась неизменной: они были заперты в подземной пещере.

Лу Ли насадил свою рыбу на ветку, взял у Пятницы три готовые и тоже положил их над огнем. С рыбьих хвостов капала вода, шипя на углях.

Сероватая рыбья кожа постепенно приобретала аппетитный цвет.

Пока рыба готовилась, Лу Ли наблюдал за бурным течением у края скалы.

Вода с шумом неслась мимо, словно вырываясь из-под гладких камней. Но просачивающаяся вода не могла создать такой сильный поток. У реки должно быть верхнее течение.

И Лу Ли нужно было найти способ туда добраться.

Тунец приготовился первым. Он был еще не совсем готов, но Пятница предпочитала рыбу с кровью.

Взяв рыбу, она скрыла ее под своим плащом, и вскоре послышались звуки жевания.

Обычные звуки человеческой трапезы.

— Ик! — Пятница бросила рыбьи кости и ветки в огонь, — Я наелась. Остальное твое.

Лу Ли молча дождался, пока рыба полностью прожарится, и принялся за еду.

Три рыбы вернули ему немного сил. После еды Лу Ли начал готовиться к тому, чтобы выбраться из пещеры.

— Советую тебе еще немного подождать, — Пятница, казалось, прочитала его мысли, — Ты хочешь прыгнуть в ледяную реку с почти смертельной раной?

Ее слова легко убедили Лу Ли.

Книга Апокалипсиса усилила его выносливость, но не излечила рану.

Сейчас Лу Ли нужно было восстанавливаться.

— Мне везет. Мы не умрем с голоду, — как бы успокаивая Лу Ли, сказала Пятница.

Это, безусловно, решало главную проблему пещеры.

Усталость накатила на Лу Ли, и он вернулся к своему пальто, чтобы отдохнуть.

Проснувшись, он увидел, что Пятница сидит спиной к костру и удит рыбу в бурном потоке самодельной удочкой из веток. Рядом лежали пойманные или выловленные рыбы примерно одинакового размера.

Лу Ли съел несколько жареных рыб и снова заснул.

Он постоянно чувствовал усталость, хотя спал достаточно долго, но не мог определить, прошло ли шесть или двенадцать часов.

Оставалось считать время по количеству пробуждений.

Проснувшись в третий раз, Лу Ли осмотрел рану и детектор аномалий. Казалось, внутренние механизмы устройства были повреждены водой, и оно больше не работало. По крайней мере, Лу Ли не слышал от него ни звука.

Рана же уже покрылась коркой.

Поев, Лу Ли снова уснул.

Сон стал большей частью его жизни в подземной пещере.

Проснувшись в шестой раз, Лу Ли увидел, что Пятница больше не рыбачит. Она сидела, прислонившись к стене, и спокойно читала выловленную книгу. Рядом лежали мертвые рыбы.

Высохшая книга стала вздутой и морщинистой, но читать ее было можно.

В десятый раз, проснувшись, Лу Ли обнаружил, что Пятнице, похоже, надоела жареная рыба, и теперь едой служила задняя нога молодого быка или овцы.

В пятнадцатый раз еда снова стала рыбной, но в пещере появился новый кухонный инвентарь — котелок.

Лу Ли сказал, что простая рыба с солью не может быть вкусной. Пятница не поверила, но в итоге не съела ни кусочка приготовленной рыбы, а когда Лу Ли проснулся в шестнадцатый раз, она выловила несколько специй.

На двадцатый раз корка на ране отпала. Лу Ли вопросительно посмотрел на Пятницу, и она жестом предложила ему снять повязку.

Размотав бинты, он увидел уродливые розовые рубцы, словно паутина, расползшиеся по его груди. Лу Ли прикоснулся к ним — под кожей, лишенной поддержки грудной кости, была пустота, словно обтянутый кожей боевой барабан.

Как бы то ни было, рана зажила, и теперь нужно было выбираться.

— Я хочу осмотреть реку, — сказал Лу Ли Пятнице, снова перебинтовывая грудь.

— Я останусь здесь и выловлю тебя, если тебя начнет уносить течением.

Получив желаемый ответ, Лу Ли начал разминаться.

— Мы глубоко под землей, где не достает влияние злых духов, так что отсутствие света не страшно, — добавила Пятница.

Минуту спустя Лу Ли снял ботинки, сел на берегу, опустил ноги в ледяную воду бурной реки и, держась за край скалы, начал спускаться.

Река оказалась мельче, чем он думал — вода доходила ему до груди. Но она была шире, и под стенами пещеры скрывалось еще много темного пространства.

Пещера была как остров посреди подземной реки.

Привыкнув к холоду, от которого перехватывало дыхание, Лу Ли глубоко вдохнул, погрузился в реку и, держась за узкую каменную стену, начал продвигаться вверх по течению.

Первая попытка закончилась неудачей — Лу Ли прошел не больше пяти метров, прежде чем течение отбросило его назад.

Выбравшись на "остров", Лу Ли сел у костра, чтобы согреться, и проанализировал полученную информацию: стены пещеры поднимались вверх под уклоном, примерно как улицы Белфаста.

Если дальше строение реки не изменится, и до поверхности десять метров, Лу Ли сможет выбраться, прежде чем у него закончится воздух. Если двадцать метров — он успеет всплыть, прежде чем утонет. А если тридцать… то это ничем не отличалось бы от нескольких сотен метров.

Его легких и сил не хватило бы на такое.

Лу Ли не стал действовать опрометчиво. После нескольких следующих пробуждений он продолжал исследовать реку, дальше всего добравшись примерно на десять метров и однажды чуть не потерявшись. Если бы он не увидел в темноте свет костра, то, следуя течению, проплыл бы мимо "острова", пока не задохнулся.

Двадцать третье пробуждение.

На поверхности, возможно, было раннее утро или глубокая ночь.

Лу Ли сварил горячий мясной бульон, добавил соль, перец, щепотку сахара, а когда мясо почти разварилось, положил морковь и брокколи. Готовый бульон он разлил по пустым консервным банкам.

— Надеюсь, сегодня тебе повезет найти дорогу на поверхность, — Пятница подняла банку с бульоном, чокаясь с Лу Ли.

Лу Ли поднял свою банку и легонько стукнул ею о банку Пятницы.

Выпив согревающий бульон, Лу Ли погрузился в подземную реку и, следуя уже пройденным десятки раз путем, начал подниматься против течения.

Бурный поток тянул его назад, ледяная вода вытягивала тепло из тела.

Но Лу Ли шаг за шагом упорно двигался вперед.

Через минуту он преодолел десять метров, но тут верхняя и нижняя стены пещеры начали сужаться.

Река становилась уже, идти было все труднее… и страшнее.

Возможно, совсем скоро стены сомкнутся, оставив лишь узкую щель в несколько сантиметров.

Закладка