Глава 703. Экзорцист с черными волосами и глазами идет в одиночестве

Буль-буль…

В котелке, подвешенном над огнем, булькала густая похлебка.

Лу Ли сидел у костра и заряжал спиритический пистолет пулями с гравировкой. Щелчок – и оружие готово.

Клац.

Лу Ли положил пистолет рядом и взял следующий, повторяя те же действия.

Рядом лежали еще два спиритических пистолета и россыпь пуль с гравировкой.

Зарядив все четыре пистолета, Лу Ли убрал оставшиеся пули и снял котелок с огня.

Бульканье стихло, и стал слышен завывающий ветер за окном, несущий с собой тихий стук песчинок о стекло.

Налив похлебку в деревянную миску, Лу Ли молча принялся за еду.

Песчаная буря бушевала снаружи, но в доме было тепло и уютно благодаря огню и горячей похлебке.

Вот только в этом городке Лу Ли был совершенно один.

Покончив с едой, он начал готовиться к предстоящему путешествию.

Лу Ли проверил компас и карту на пергаменте, спрятал их в карман. Затем он закрепил четыре спиритических пистолета под плащом, повесил на пояс полный бурдюк с водой, а рядом – Маяк и ветрозащитную масляную лампу. Сняв с запястья счетчик уровня разума, он надел его на шею, поближе к уху. Наконец, Лу Ли взял осколок Искупления и спрятал его поближе к телу.

Вуш!

Горсть влажной земли – и костер погас.

Внезапно потемневшем доме Лу Ли накинул плащ, скрывая лицо в тени, и открыл дверь.

Порыв ветра ворвался в дом, завывание усилилось, плащ взметнулся.

Небо было мутным, низко над землей клубилась песчаная пыль, видимость не превышала нескольких километров.

Лу Ли вышел на безлюдную, но шумную от ветра улицу и вскоре скрылся в песчаной мгле.

Выйдя за пределы города, Лу Ли держал компас в руке, время от времени поглядывая на него, чтобы не сбиться с пути в буре.

Две лампы на поясе Лу Ли позвякивали в такт его шагам и порывам ветра.

Песчаная буря была не слишком сильной, но все же замедляла его движение. К трем часам дня, затянутое пылью небо стало еще темнее, а Лу Ли прошел не больше сорока километров.

В двух-трех километрах впереди показалась деревня.

Сквозь рассеивающуюся пыль Лу Ли увидел неясные очертания поселения, а на северном горизонте, у подножия Хребта Мира, – надвигающуюся стену песка.

Надвигалась песчаная буря.

Остановившись на холме в километре от деревни, Лу Ли огляделся. Над мирным поселением вились тонкие струйки дыма, а позади надвигалась песчаная буря, все ближе и отчетливее.

Стихийные бедствия могут быть не менее ужасны, чем аномалии.

Логичнее всего было бы укрыться в деревне от бури, но что-то останавливало Лу Ли.

Понаблюдав за деревней издалека, он развернулся и пошел прочь, обходя поселение стороной, в направлении пустынной равнины.

Возможно, там найдется укрытие.

Буря приближалась, ветер снова поднялся, став еще более резким, с силой ударяя по плащу.

На севере песчаная буря окрасилась в зловещий темно-красный цвет, в ней сверкали молнии.

Выйдя на равнину, Лу Ли начал искать углубление, где можно было бы спрятаться от ветра.

У темного входа в пещеру свирепствовал ветер.

Песок, заносимый в пещеру, скапливался у входа.

Бряк-бряк…

В нарастающем вое ветра послышался металлический звон, который становился все ближе.

Вух!

Закутанная в плащ фигура, в сопровождении вихря песка, вошла в пещеру.

Фигура откинула капюшон, оглядела невысокую пещеру и, сняв с пояса лампу, зажгла ее.

Свет постепенно заполнил все пространство.

Пещера была всего три-четыре метра глубиной, на стенах виднелись следы когтей. В глубине лежали несколько поленьев, циновка и куча потухших углей.

Когда-то здесь было логово волков или других хищников, а затем его заняли жители ближайшей деревни.

Ветер завывал снаружи, словно кричал, а вид темно-красной песчаной бури вызывал тревогу, даже находясь в укрытии.

Лу Ли прошел вглубь пещеры, поставил лампу на песок, сложил из оставшихся поленьев небольшой костер, но не стал его разжигать. Вместо этого он достал каменный медальон и раздавил его.

Через несколько минут из песчаной бури возникла фигура и бросилась в пещеру.

Это был старый одинокий волк, который, как и Лу Ли, искал убежища от бури.

Лу Ли положил руку на спиритический пистолет под плащом и молча наблюдал за волком.

К его удивлению, волк не напал. Он поднял голову, понюхал воздух в сторону Лу Ли, свернулся калачиком у стены пещеры и больше не обращал на него внимания.

Вскоре в пещеру вошел Торговец.

Волк тут же вскочил, ощетинился и, в отличие от того, как он вел себя с Лу Ли, зарычал на Торговца, скаля зубы.

Торговец не обратил внимания на угрозу и подошел к Лу Ли.

— Узнал что-нибудь? – спросил Лу Ли, отводя взгляд от волка.

— В других местах Верёвки Нисхождения и нового злого духа не появлялось, — ответил Торговец.

Лу Ли кивнул и купил у Торговца еду, воду и дрова.

Через полчаса Торговец вернулся с товаром, а Лу Ли разжег костер.

Ночи в Опустошенных землях не такие холодные, как в пустыне, но все же достаточно прохладные. Костер давал свет и тепло, отпугивая хищников.

Опасаясь, что запах привлечет волка, Лу Ли не стал разогревать консервы, а открыл их и съел холодными.

Однако волк все же почувствовал запах, подошел к Лу Ли, ткнул его в руку мокрым носом и лег рядом, перевернувшись на спину и подставив мягкий живот.

Это был явный жест доверия, типичный для волчьей стаи.

Может, он не проявлял агрессии из-за Маяка? Или это был чей-то питомец из ближайшей деревни? Или…

Размышляя, Лу Ли убрал руку с рукояти пистолета и поделился с волком банкой консервов и водой.

Волк поел, потерся мордой о штанину Лу Ли и вернулся на свое место у стены.

Покончив с едой, Лу Ли развернул карту.

По расположению деревни в двух-трех километрах отсюда он определил свое местоположение. Еще пятьдесят километров до каньона Святого Лиса, затем узкий пустынный коридор и равнина Старого русла реки – и он достигнет оазиса, где находится Тишина.

Песчаная буря снаружи не утихала, у входа в пещеру образовался небольшой песчаный холмик.

Благодаря буре, туман аномалий не смог распространиться по этой земле.

Когда последние лучи света исчезли, Лу Ли, не снимая одежды, улегся спать. Человек и волк мирно провели ночь в пещере.

На следующее утро Лу Ли проснулся.

Песок у входа насыпало почти на полметра, практически завалив проход. Из пещеры тянулась цепочка звериных следов.

Волк ушел.

Это развеяло некоторые догадки Лу Ли.

Расчистив вход, Лу Ли вышел наружу. Под хмурым небом дул холодный утренний ветер, на южном горизонте виднелись остатки песчаной бури.

Бушевавшая всю ночь стихия отступала.

Лу Ли раздавил каменный медальон, вернулся в пещеру, подбросил в угасающий костер хвороста и принялся готовить завтрак.

Вскоре появился Торговец, у которого Лу Ли купил еще несколько медальонов и спросил о местонахождении Анны.

— Новый злой дух появился в Кандергине на Главном континенте, — ответил Торговец.

— Пострадала дочь баронессы. Ее странное поведение заметили окружающие, но вскоре она растворилась в тени и исчезла.

Закладка