Глава 697. Люди получают его помощь

До наступления темноты они вернулись в Револтаун.

Лу Ли пришел в гостиницу и сообщил всем, что нашел свою спутницу. Чувствуя атмосферу расставания, староста Абидель выразил Лу Ли и Анне свою благодарность.

Выйдя из гостиницы, они проходили мимо площади. Театральное представление, похоже, закончилось, рабочие разбирали сцену.

Вернувшись в поместье виконта Хамиса, Лу Ли был радушно принят уже знавшим о его прибытии хозяином. Виконт устроил для него роскошный, даже по меркам до катастрофы, ужин.

— Сейчас так сложно найти хорошую говядину, что я даже не могу насладиться любимой прожаркой "с кровью", — с сожалением произнес виконт Хамис с характерным акцентом Опустошенных земель, накалывая на вилку кусок говядины средней прожарки, — Она просто несъедобна, — Он сжал зубы, пережевывая полусырой стейк, из которого сочился сок.

Виконт Хамис вытер уголки губ шелковым платком и отпил глоток красного вина.

Несмотря на свои слова, он был чрезвычайно доволен ужином.

Дело было не в еде, а в гостях: трех экзорцистах, один из которых был истребителем духов.

Разве могло быть в Револтауне место безопаснее его поместья?

Лу Ли и Гулиан молча ели, только Анна не притронулась к столовым приборам, скрывая свое тело под плащом.

— Вам не нравится это блюдо? Не беспокойтесь, я могу попросить повара приготовить что-нибудь другое, — любезно предложил виконт Хамис.

— За стенами этого дома много голодных людей, — ответила Анна.

Виконт Хамис на мгновение замолчал, затем повернулся и позвал своего нового дворецкого: — Отнеси 50 килограмм батата бедным людям на улице.

— Люди непременно восхвалят вашу щедрость и милосердие, — дворецкий знал, что нужно говорить в такие моменты.

— Нет, это щедрость и милосердие госпожи экзорциста, — виконт Хамис поднял бокал, приветствуя Анну.

Лу Ли перестал есть и обратился к виконту Хамису: — В Револтауне ощущается нехватка ресурсов. Вы не планируете переселиться ближе к побережью?

Он заметил неприязнь Анны к тому, что аристократы наслаждаются роскошной едой, в то время как простой народ голодает. И это было хорошим знаком.

— Нехватка ресурсов? Нет, господин истребитель духов, вы, должно быть, ошибаетесь, — глаза виконта Хамиса сузились в щелочки, он словно хотел похвастаться: — В моем погребе достаточно еды на три-четыре месяца, к тому же торговые караваны прибывают каждую неделю.

— А как же простой люд? — спокойно спросил Лу Ли.

Виконт Хамис, немного помедлив, ответил: — Для них еда действительно может быть проблемой, но они всегда могут уйти.

После не слишком приятного ужина Лу Ли и Анна вернулись в комнату Гулиан.

— Вы хотите помочь этим людям? — спросила Гулиан, закрыв за ними дверь, и пристально посмотрела на Лу Ли и Анну.

— Вокруг Револтауна ничего нет, скоро у людей закончится еда, — сказала Анна, — Тогда им придется либо уйти, либо умереть от голода.

— К тому времени они могут быть не в состоянии уйти, — слова Лу Ли заставили всех замолчать, — Ближайший к Револтауну город, Штормовой Мыс, находится в 130 километрах отсюда. Изможденным от голода людям будет трудно преодолеть такое расстояние.

— Лу Ли, я хочу помочь им, — в алых глазах Анны читалась мольба.

Лу Ли не мог отказать Анне. Кивнув, он сказал: — Единственный способ спасти их — это переселить в Штормовой Мыс или Рейнтаун.

Рейнтаун был ему относительно знаком, но находился на 20 километрах дальше Штормового Мыса, и эти 20 километров могли стать непреодолимым препятствием для многих ослабевших людей.

— Я была в Штормовом Мысе. Там суровые условия, но нет недостатка в еде, и глава города, вероятно, будет рад переселенцам, — сказала Гулиан.

Оставался вопрос, как убедить местных жителей покинуть свои дома.

Большинство людей близоруки и склонны надеяться на лучшее.

Им трудно увидеть надвигающуюся опасность или, даже видя ее, они думают, что беда обойдет их стороной.

Возможно, многие погибнут в пути, покинув Револтаун, но если они останутся, их судьба предрешена.

Хотя, добравшись до Штормового Мыса, они, возможно, лишь ненадолго продлят свою жизнь…

— Мы можем освободить главу города из заключения, — предложила Гулиан. Глава города был на их стороне. Под его руководством им будет гораздо легче осуществить задуманное.

Как только она произнесла эти слова, дверь распахнулась, и в комнату вошли четыре стражника во главе с виконтом Хамисом.

— Мне очень жаль слышать ваши разговоры… — с притворным сожалением начал виконт Хамис, — но, к сожалению, господа экзорцисты, я не могу позволить вам это сделать.

— Вы хотите арестовать нас? — Гулиан настороженно отступила назад, касаясь рукой спиритического пистолета.

— Нет, вы мои дорогие гости. Просто вам придется временно погостить в моем поместье, — для виконта Хамиса это было не так уж и плохо, по крайней мере, экзорцисты останутся.

— Вы ошибаетесь, — прошептала Анна. Пики в руках стражников внезапно вырвались из их хватки и зависли в воздухе, направленные на виконта Хамиса, — Это ваш шанс.

Стражники в ужасе отпрянули. Только один преданный охранник попытался схватить копье, но оно словно приросло к пространству, оставаясь неподвижным в воздухе.

Виконт Хамис, глядя на направленные на него острия, покрылся холодным потом. Он тут же отвесил поклон и сказал: — Семья Хамис подчиняется вашей воле.

Измена виконта Хамиса облегчила Лу Ли и его спутникам осуществление их плана. Виконт знал, где держат главу города, и ему было поручено привести его.

— Помнишь, я рассказывала тебе, как справиться с Тишиной? — спросила Анна у Лу Ли, когда виконт Хамис ушел, — Несколько последователей культа Тишины находятся в темнице. Когда начнется переселение, мы можем воспользоваться суматохой, спуститься в темницу, освободить их и, притворившись членами культа, вместе с ними проникнуть в оазис, где находится сама Тишина.

Кроме того, Анна сообщила Лу Ли еще одну важную деталь.

Последователи культа могут издавать звуки во время ритуала Тишины.

Вскоре вернулся виконт Хамис. Увидев истинную силу, он не посмел предать их и благополучно доставил ошеломленного главу города.

— Я Энва Эбили, глава Револтауна… Вы меня искали? — Энва Эбили был в относительно хорошем состоянии, только выглядел изможденным после долгого заточения.

— Стража других аристократов тоже охраняла темницу, я не мог рассказать о вашем плане, — объяснил виконт Хамис.

Гулиан подошла к главе города Энва Эбили и рассказала ему об их замысле.

— Это именно то, что я собирался сделать, — торжественно кивнул глава города, — Но мне нужно знать, какова ситуация в городе. Если еды совсем не осталось…

— Все не так плохо, — махнул рукой виконт Хамис и великодушно добавил: — И я готов пожертвовать все свои запасы.

Похоже, виконт Хамис решил твердо встать на сторону Лу Ли.

Глава города Энва Эбили был удивлен таким настроем виконта Хамиса, но все же покачал головой: — Этого недостаточно. В городе по меньшей мере двадцать тысяч жителей.

— Мы можем связаться с другими аристократами, — сказала Гулиан. Ее слова омрачили лицо виконта Хамиса.

— Они не согласятся, — нахмурился глава города.

— Нет, согласятся, — уверенно ответила Гулиан.

Закладка