Глава 696. Печаль по обратившимся в прах бывшим товарищам

Она действительно была там.

Это не была иллюзия "Двери» или что-то подобное.

— Так мисс Анна ваш товарищ, — внезапное замечание девушки-экзорциста прервало зрительный контакт Лу Ли и Анны.

Анна слегка кивнула, глядя на девушку: — Мисс Гулиан.

Девушка по имени Гулиан поняла намек и, спросив у Элены: "Вам нехорошо?», вывела ее из комнаты.

Дверь закрылась, и в комнате снова воцарилась тишина.

Анна сошла с балкона, ее босые белые ноги ступили на бордовый ковер. Остановившись перед Лу Ли, она тихо и с раскаянием произнесла: — Прости… что тебе пришлось пройти через все эти опасности из-за меня.

— Ты нашла тетю Мэри? — черные глаза Лу Ли вновь обрели спокойствие, словно недавнее волнение было лишь иллюзией.

Анна опустила глаза, скрывая под ресницами яркий румянец: — Тетя Мэри… я уже похоронила ее на кладбище.

Она медленно начала рассказывать о своих приключениях: от высадки на западном побережье до путешествия в Рейнтаун, а затем в Револтаун. Анна следовала по пятам сектантов, пока не встретила здесь Гулиан, экзорциста, прибывшую с южного побережья, из Штормового Мыса. Они объединили усилия для расследования.

Хотя Анна и обезвредила сектантов Церкви Тишины, замышлявших недоброе в Револтауне, спасти тетю Мэри ей не удалось. Оставалось лишь ждать в городе прибытия Лу Ли.

Несмотря на печальный исход, Анна получила важную информацию.

— От этих сектантов я узнала, как справиться с Тишиной…

— И как?

Прежде чем Анна успела ответить, Элена распахнула дверь. Гулиан, не сумевшая ее остановить, с извинением посмотрела на Лу Ли.

— Ты не говорил, что твой товарищ — призрак, — Элена, задержав взгляд на бесплотной фигуре Анны, обратилась к Лу Ли, и в ее голосе уже не было прежней фамильярности, — Не забывай о своем обещании.

— Каком обещании? — Анна нахмурилась, явно недовольная ее грубостью.

— Возле ее города, в озере, поселились Первые Умершие. Я пообещал ей, что после того, как мы найдем тебя, поможем городу справиться с этой аномалией.

— Хорошо, потом вернемся к этому делу, — ответила Анна. Она нежно посмотрела на Лу Ли, и в глубине ее глаз тлел едва заметный огонь, — Нам нужно разобраться с Третьим Бедствием.

Элена не собиралась присоединяться, ее волновала только судьба Хелентауна.

Гулиан решила остаться, чтобы изгнать несуществующих аномалий вокруг охваченного паранойей виконта Хамиса. Она смотрела, как Анна, Лу Ли и Элена поднялись в небо и, превратившись в черные точки, подобные ястребам, исчезли на западе.

Оказалось, что Элена боится высоты.

Она крепко зажмурилась, ее губы, побелевшие от сильного ветра, были плотно сжаты.

Анна не стала создавать защитный барьер от ветра, словно наказывая Элену за неуважение к Лу Ли. Лишь после напоминания Лу Ли она защитила девушку от порывов.

Сто пятьдесят ли, на которые у Лу Ли и Элены ушло бы два дня пути, Анна преодолела меньше чем за час.

Когда они достигли Хелентауна, еще не стемнело.

— Давай спустимся, мне нужно поговорить с ними, — сказала Элена. Без ледяного ветра ее страх высоты значительно уменьшился.

Анна опустила их на окраине Хелентауна. Элена направилась в город, и люди, удивленные их скорым возвращением, с любопытством разглядывали закутанную в плащ Анну.

За два дня, что Элена и экзорцист отсутствовали, в городе было тихо, никто не подвергся нападению.

— Лу Ли нашел своего товарища, и они вернулись, чтобы помочь нам.

К удивлению Элены, когда она предложила старосте разобраться с Первыми Умершими, тот уже не был так настроен решительно.

— Дитя, жители уже собрали вещи. Теперь, когда ты вернулась… мы можем покинуть город завтра.

Горожане были готовы оставить свои дома.

Первых Умерших в озере Легкого Зеркала было слишком много, и у них не было уверенности, что удастся уничтожить их всех. К тому же озеро было огромным, и если кто-то из аномалий выживет, то вскоре их снова станет целая стая.

— Отступаете? — в глазах Элены вспыхнула ненависть, она сжала копье так, что послышался скрип, — А как же Абилоки, Джилс, мадам Гас, дядя Бартон, смерть Мисси?!

Староста вздохнул и с беспокойством посмотрел на Лу Ли.

— Мы поможем вам уничтожить Первых Умерших, — вдруг раздался из-под капюшона голос Анны, — Но мы не можем гарантировать, что от них не останется и следа.

— Этого достаточно… Спасибо вам, — с облегчением произнес староста.

Горожане хотели присоединиться, но им отказали. Только Элена, знавшая истинную сущность Анны, последовала за ними к берегу озера Легкого Зеркала.

Поверхность озера была гладкой, как зеркало, отражая величественные, покрытые снегом склоны Хребта Мира.

Глядя на спокойную воду, можно было подумать, что вдали от берега, под водой, плавают темные тени рыб.

Но Элена знала, что это не рыбы.

— Дай мне Искупление, не стоит тратить человечность, — Анна уже знала о Первых Умерших, и их способность создавать иллюзии не представляла для нее никакой угрозы.

— Пистолет испортится, если попадет в воду, — сказал Лу Ли.

— Я забыла… — Анна тихо и немного смущенно произнесла, снимая плащ и протягивая его Лу Ли, — Подожди меня.

— Будь осторожна, — Лу Ли принял плащ.

— Хорошо.

Анна подошла к галечному пляжу, прошла мимо выброшенной на берег лодки и, ступив босыми ногами на поверхность озера, направилась вглубь.

На глазах у Лу Ли фигура в белом платье подняла руку, словно готовясь к чему-то, а затем плавно опустила ее.

В следующее мгновение поверхность озера в радиусе нескольких сотен метров вокруг Анны словно подверглась невидимому ливню. Вода бурлила и клокотала, образуя волны, накатывающие на берег.

Безмолвная тишина прошла по озеру, за ней последовали бушующие волны, но они не могли затронуть Анну, ставшую подобной богине бури.

Сила Анны возросла.

Лу Ли молча наблюдал за происходящим.

А ответа от Ассоциации экзорцистов все не было.

Через несколько минут Анна, устроившая настоящий разгром, вернулась. Позади нее осталась лишь мутная, взбаламученная вода, больше не напоминающая гладкую зеркальную поверхность.

— Я нашла кое-что в центре озера, — Анна посмотрела на Лу Ли, — Хочешь взглянуть?

— Да.

Лу Ли взял Анну за протянутую руку, и она перенесла его в центр озера.

Сила Анны отталкивала мутную воду, открывая вид на дно озера на глубине ста метров: россыпь острых камней и пещеру среди них.

— Это их логово, — Анна взяла у Лу Ли масляную лампу и зажгла ее, после чего повела Лу Ли вниз, к озерному дну.

Мутная вода клубилась вокруг, Лу Ли смотрел вниз, на приближающуюся каменную пещеру.

Достигнув дна, Анна поднесла лампу к входу в пещеру.

Вокруг входа валялись человеческие кости, а когда Анна подошла ближе, внутри показалось еще больше костей, практически заполнявших все пространство пещеры.

Торговец не упоминал о том, что Первые Умершие собирают кости.

В пещере были останки сотен, а может, и тысяч людей. Среди них находились и кости тех, кто плыл с Лу Ли на одном корабле, и останки Эмин.

— Возможно, некоторые Первые Умершие еще живы, но большая часть уничтожена, — сказала Анна.

Лу Ли слегка кивнул: — Пойдем обратно.

Они поднялись из темной, мрачной глубины и вернулись на берег, а затем вместе с Эленой отправились в Хелентаун.

Опасность, исходившая от озера Легкого Зеркала, миновала, и жители снова начали обсуждать, стоит ли им уходить.

Но это уже не касалось Лу Ли и Анны. Выполнив свое обещание, они покинули город в сгущающихся сумерках.

Вскоре Элена, сказав, что хочет помочь Лу Ли, попрощалась с горожанами и ушла в пустыню.

Закладка