Глава 674. В одиночестве •
Переговоры, заставившие графа Фли Адлера ждать, так и не состоялись — был лишь холодный согласие торговца.
При свете камина граф Фли Адлер нахмурился, излучая властность аристократа.
Ему всё казалось слишком простым. В бизнесе простота редко сулит добро — она обычно скрывает подвохи, проблемы и заинтересованность противоположной стороны.
— Это может стоить сотни тысяч, если не миллионы очков заслуг, — граф наклонился вперёд, пристально глядя в глаза под капюшоном.
— У господина Лу Ли достаточно очков заслуг, — ответил торговец.
Граф откинулся на спинку дивана. В зале слышалось лишь его дыхание да потрескивание дров в камине.
Подумав, граф спросил: — Могу я узнать, кем является господин Лу Ли?
— Нет.
Торговец не продавал информацию об экзорцистах, особенно не-экзорцистам. Но граф Адлер, кажется, что-то понял и кивнул с видом "так я и думал".
— Понятно... Дом Адлеров соглашается на сделку.
Тем временем капитана, томившегося в гостиной, вернули в зал.
У камина сидели лишь граф с управляющим.
— Я согласился на его предложение, — ответил граф на нетерпеливый взгляд капитана. Сбросив плед, он дал понять, что аудиенция окончена, — Ты знаешь, что делать, Грей.
Очевидно, пока капитан ждал, граф успел кое-что выяснить.
— Конечно! — Грей дрожал от волнения, кланяясь, — Я позабочусь, чтобы господин Лу Ли запомнил добрую волю графа...
Фли Адлер остался доволен сообразительностью Грея, даже измена подчинённого его больше не заботила: — Хорошо. Ступай, произведи впечатление на нового хозяина.
Управляющий проводил капитана Грея из поместья. Ледяной ночной ветер не остудил его пыла.
Теперь он — президент судоходной компании "Четырнадцать кораблей". И всё благодаря тому, что мужчина пожелал отменить ночные рейсы.
Карета мчалась по булыжной мостовой обратно в коммерческий квартал у порта принца Фантеса. Грей сообщил Лу Ли о согласии графа, затем объявил ошеломлённому старпому, что тот теперь старший помощник, и отправил его в порт ускорить подготовку Рейслина.
Капитан Грей продемонстрировал новому хозяину свои способности, а Лу Ли, как и договаривались, назначил его президентом компании.
Новый глава компании мог бы вызвать другого капитана, но предпочёл лично вести судно.
Час спустя новый старпом Тар прибежал с сообщением: Рейслин готов к отплытию.
Близился рассвет, утренний туман стелился по порту.
Средних размеров лайнер с двумя пассажирами дал гудок и медленно отошёл от причала.
Обычно экипаж роптал бы на непрерывные рейсы, но сейчас всё иначе.
Дневной переход был безопаснее, все знали о пятикратной оплате и поговаривали, что пассажир — их новый хозяин.
Ходили слухи, что капитан Грей потратил все сбережения на свежие овощи и фрукты ради одного достойного приёма.
Но никто не смеялся над его "глупостью". От капитана одного судна до главы компании с десятками кораблей — выбор был очевиден.
Зная, что Лу Ли спешит, Грей приказал идти на полном ходу по речному фарватеру, чтобы быстрее достичь цели.
На максимальной скорости Рейслин прибыл в Виннелаг на два часа раньше — в четыре часа дня.
Лунный залив Виннелага чем-то напоминал порт Родстер. Десятки судов в бухте будто воскрешали былое величие Родстера.
Однако Виннелаг не обладал деловой суетой Белфаста. Возможно, из-за серо-чёрных каменных зданий, дымящих труб и прохожих в тёмной одежде.
А ещё здесь был настоящий городской магистрат.
Чайки кружили над портом под хмурым небом, гудок судна разгонял холодное безмолвие морского ветра.
Рейслин пришвартовался у свободного причала. Докеры удивились, увидев, что с лайнера сошло лишь несколько членов экипажа.
— Ты здесь кого-то знаешь? — спросил Лу Ли.
Селика слабо опёрлась на него. Целый день в пути вызвал у неё морскую болезнь.
— Позвольте нам разузнать, — почтительно предложил новый капитан.
Наблюдая, как он сходит на берег, Лу Ли вскоре увидел его возвращение со знакомым конвертом.
У причала по-прежнему дежурил мальчишка-газетчик, поджидая Лу Ли с письмом.
В конверте лежали записки от тёти Мэри и Анны.
Тётя Мэри снова умоляла их остановиться. Она собиралась плыть через пролив в Опустошённые земли — это было её последнее письмо.
Лу Ли ожидал подобного и от Анны. Но неожиданно Анна писала, что обнаружила следы: за тётей Мэри, поглощённой заговором, возможно, стоял злой дух.
Анна не была уверена, что сможет противостоять ему, но собиралась попытаться. Она обещала оставлять подсказки по прибытии в Опустошённые земли. Если Лу Ли решит следовать за ней, они укажут путь.
— Можно добраться до Опустошённых земель? — спокойно спросил Лу Ли у капитана Грея.
Тот смущённо ответил: — Рейслин слишком мал для океанского перехода, да и экипажу нужен отдых...
Кочегары работали на износ более 12 часов и выбились из сил.
— Последний лайнер на Опустошённые земли отходит через полчаса. Если нужно, я договорюсь о местах, — предложил старпом.
Лу Ли кивнул и повернулся к Селике: — Дальнейший путь тебе не под силу. Возвращайся на Рейслине в порт принца.
— Нет, я подожду вас здесь, — Селика не стала настаивать на сопровождении, но проявила упорство.
Лу Ли не стал спорить. Сойдя с Рейслина, он вместе с капитаном и Селикой стал ждать у причала.
Через несколько минут вернулся старпом, жалуясь капитану Грею, что "Ашори" предлагает лишь второй класс — первый и бизнес были заняты.
Лу Ли махнул рукой, отсчитал Селике тысячу шиллингов, попросил капитана Грея присмотреть за ней и поднялся на борт большого океанского лайнера "Ашори".
Конечным пунктом "Ашори" был архипелаг Леннон. Он ненадолго остановится в порту Мост Опустошённых земель, где Лу Ли сойдёт.
Лу Ли стоял на палубе, глядя вниз на Рейслин. На его палубе тоже толпились пассажиры, машущие на прощание родным.
Вскоре раздался низкий гудок, и буксиры повели "Ашори" из гавани в открытое море.
Лу Ли отвел взгляд и направился в каюту.