Глава 670. По следам Анны

Лу Ли медленно пришёл в себя.

Вдалеке эхом разносился гудок корабля, а доносящиеся с улицы голоса заставили ещё не до конца проснувшегося Лу Ли подумать, что он вернулся в самое начало.

— М-м-м… — Селика Далер, привязанная к деревянному стулу, заёрзала, и стул под ней жалобно заскрипел.

Сонливость мгновенно рассеялась. Лу Ли потянулся под подушку — спиритический пистолет был на месте.

Анны в номере не было. Лу Ли, держа кобуру, поднялся, вынул полотенце изо рта Селики Далер.

Спиритический пистолет был смертелен и для людей.

— Это сделала Анна! — Селика Далер поспешно выпалила, не дожидаясь вопроса Лу Ли.

— Анна усыпила вас, а меня связала. Она сказала, что не позволит вам рисковать, и ушла одна.

— Сколько я проспал?

Лу Ли развязал верёвки и подошёл к окну. Вдали рыбацкие лодки рассыпались по свинцовым водам, понемногу возвращаясь назад.

— Не знаю… Но прошло много времени, — Селика Далер размяла онемевшие руки, — Она оставила вам записку.

На тумбочке лежал сложенный листок, прижатый пером.

Лу Ли развернул записку, пробежав глазами послание Анны.

Как он и предполагал, Анна не хотела, чтобы он покидал полуостров Аллен и отправлялся на рискованные поиски по Главному континенту или даже Опустошённым землям. Поэтому она решила одна разыскать тётю Мэри.

Анна просила Лу Ли остаться в Химфасте — она скоро вернётся с тётей Мэри.

Почерк принадлежал Анне.

— Повтори, что именно сказала Анна, — Лу Ли обратился к Селике Далер.

— Она почти ничего не говорила… Просто связала меня после того, как вы уснули, велела передать, чтобы вы не искали её, оставила записку и ушла…

Лу Ли ненадолго задумался, затем протянул Селике Далер несколько шиллингов: — Возвращайся в Химфаст и жди нас там.

— Вы пойдёте за Анной?.. — нерешительно спросила Селика Далер.

— Да.

Лу Ли запахнул пальто, закрепил кобуру на поясе, взял детектор аномалий и направился к стойке регистрации, чтобы рассчитаться за номер.

Селика Далер не уходила, следуя за ним.

Чайки кружили в небе. Выйдя из отеля, Лу Ли направился в кассу.

— Один билет в первый класс до порта принца Фантеса.

— Нет, возьмите два, — раздался голос Селики Далер позади.

— Тебе не обязательно продолжать следовать за мной, — Лу Ли обернулся к ней.

— Если Анна узнает, она не оставит от меня мокрого места… Да и я уже много раз говорила, что хочу помочь вам, — Селика Далер говорила твёрдо.

Лу Ли молчал, когда сотрудник кассы нетерпеливо переспросил: — Сколько билетов вам нужно?

— Два, — ответила за него Селика Далер.

Лу Ли молча согласился с её решением следовать за ним и приобрёл два билета в первый класс.

Часы у кассы показывали 16:10. Им повезло — до отплытия последнего сегодняшнего парохода оставалось двадцать минут.

Как пассажиры первого класса, Лу Ли и Селика Далер получили право на сопровождение персоналом. Хотя из-за того, что Порт Надежды не был коммерческим портом, сервис оказался скромным.

Подведённые к причалу рыбацкие лодки разгружали улов. Из сетей вываливались целые горы рыбы.

Проходя мимо, Лу Ли заметил среди рыбных груд неестественные деформированные конечности и извивающиеся щупальца.

Неудивительно, что всё это перерабатывали в рыбную массу для продажи в Химфасте.

Даже если эта рыба не имела побочных эффектов, для её употребления требовалось изрядное мужество и готовность к снижению уровня разума.

Поднявшись на борт, сопровождающий матрос продолжил инструктировать Лу Ли и его спутницу.

Пароход должен был прибыть в порт принца Фантеса на юго-востоке Главного континента поздним вечером.

Этот маршрут считался относительно безопасным: за последние две недели из почти сотни рейсов 92% судов благополучно достигли цели.

— Не беспокойтесь, среди пассажиров первого класса инциденты случаются лишь в двух процентах случаев. Если вы не будете выходить на палубу после наступления темноты, всё будет в порядке. А сейчас вы можете вдоволь насладиться видом с палубы.

Оживлённый порт и кружащие чайки придавали ему видимость жизни.

Лу Ли стоял на палубе, вглядываясь в серую даль моря, пока ветер трепал его чёрные волосы.

Чайки, кружившие над портом, неожиданно разделились — с десяток птиц направились к палубе.

Пассажиры показывали на небо, кое-где раздавались детские возгласы.

— Может, Анна права, и вам не стоило пускаться за ней в опасное путешествие… — позади раздался голос Селики Далер.

Возможно, из-за безоговорочного решения Лу Ли, она, кажется, хотела… отговорить его.

— Анна — мстительный дух, аномалии её не тронут… А если она вскоре вернётся, но не найдёт вас?

— В порту принца я попрошу торговца передать весточку на Утёс Взгляда, — ответил Лу Ли, — Твоя нога зажила?

По пути она перестала прихрамывать.

Выражение лица Селики Далер стало немного неестественным, но Лу Ли не обернулся, чтобы увидеть это.

— Уже не так болит, — сказала она.

К ним подошла женщина с трёх-четырёхлетним мальчиком на руках. Она кивнула Лу Ли и, тихо покачивая ребёнка, запела колыбельную.

Сонный малыш с блаженным выражением лица погружался в сон под нежный напев.

Ровно в 16:30 пароход "Рейслин" с сотнями пассажиров и членов экипажа отчалил от порта, взяв курс на Главный континент.

Возбуждённые пассажиры постепенно покинули палубу, направляясь в свои каюты. В том числе и женщина со спящим ребёнком.

Вернуться назад было уже невозможно. Селика Далер, казалось, беззвучно вздохнула, а её выражение стало решительнее.

Каюты первого класса располагались на верхней палубе "Рейслина". Просторное помещение сложно было связать с тесными корабельными каютами.

Если не смотреть в иллюминатор на море и не замечать лёгкой качки, можно было подумать, что находишься в гостиной аристократического дома.

Когда Порт Надежды исчез в морской дали, небо начало темнеть — приближалась ночь.

В ресторане первого класса готовились к ужину. Состоятельные пассажиры собрались, словно на светский приём. Звучала спокойная музыка, создавая иллюзию, что мрачный, отчаянный мир снаружи не имеет ничего общего с этим светлым, тёплым залом, где гости вели себя изысканно.

Матрос, сопровождавший их на борт, кое-что утаил.

Лу Ли понял это, когда вернулся на палубу и заметил мрачные лица матросов.

Многие из них выражали беспокойство и тревогу по поводу этого рейса. Один из матросов, протиравший палубу, даже не заметил, как задел ведро.

Лу Ли использовал шиллинги, чтобы разузнать некоторые скрытые детали.

Данные, приведённые матросом, были правдивы, но он кое-что упустил.

Например, все 92% благополучных рейсов приходились на дневное время.

А все 8% инцидентов происходили исключительно в ночных рейсах.

Очевидно, сегодняшний последний отплывающий "Рейслин" как раз был ночным рейсом.

Закладка