Глава 619. Пристанище

Лу Ли протянул руку к ее спине, но Дорин, повернувшаяся к нему спиной, увернулась, как мягкотелое существо, приняв уродливо изогнутую позу.

Анна тоже в этот момент протянула невидимую руку, чтобы схватить Дорин за спину, но, едва коснувшись, рука тихо растаяла, словно снежинка, упавшая на дымоход.

— Моя сила подавлена.., — нахмурилась Анна.

— Ты оставайся здесь, — сказал Лу Ли, проталкиваясь сквозь толпу и бросившись за Дорин.

— Мама! Мама, где ты?.. — раздавшийся крик был едва слышен в криках людей.

Лу Ли увидел маленького мальчика, беспомощно стоявшего у стены, и несколько раз чуть не сбитого бегущими людьми. Он подошел, поднял мальчика на руки, нашел женщину, которая искала своего ребенка, и вернул его, а сам продолжил бежать к развилке.

Эти обезумевшие граждане полностью разобрали доски, перекрывавшие развилку, прорвались через заслон экзорцистов и, толкаясь, как звери, бросились в ответвление.

Двое экзорцистов с трудом поднялись, увидели приближающуюся Дорин и попытались остановить ее. Приблизившись, Дорин внезапно проявила не свойственную ей гибкость... или, скорее, изворотливость, уклонилась от заслона экзорцистов и бросилась в ответвление.

— Предоставьте это мне, — крикнул Лу Ли, догнав их, и, оставив эту фразу колеблющимся экзорцистам, бросился в ответвление.

Мрак мгновенно окутал его. Лу Ли достал и включил фонарик, ориентируясь по слабому свету и звуку шагов впереди.

Дорин удалялась от него, а топот ног граждан, бросившихся в ответвление ранее, уже стих.

Плюх...

В глубине темного ответвления вдруг раздался звук падения Дорин. Очевидно, раскопка ответвления не была завершена, и неровная поверхность была плохо приспособлена для ходьбы.

Однако Дорин упала не из-за ответвления, а споткнулась о чемодан, сливавшийся по цвету с каменной стеной. Из него с грохотом рассыпалось золото.

Судьба предыдущего градоначальника стала очевидной.

Лу Ли догнал Дорин, которая поднималась с земли. Она упала перед бездной в конце ответвления. Падение словно вернуло ей рассудок, и она перестала бежать. Но она странно стояла на месте, не обращая внимания на ссадины.

Дорин опустила голову, ее лицо скрылось за тенью и прядями волос.

Когда Лу Ли сделал шаг вперед, она медленно подняла руку и вытянула ее, указывая на стену рядом.

Тусклый луч света упал на неровную каменную стену, показывая тень Дорин... Это не была тень.

Черный силуэт был полностью высечен в скале, странным образом точно повторяя фигуру Дорин.

Лу Ли переместил фонарик и обнаружил больше человеческих силуэтов вокруг черного силуэта на каменной стене.

Одна фигура за другой стояла в скале, некоторые далеко, некоторые близко. Их очертания были высечены на каменной стене, словно они спокойно наблюдали за Лу Ли, стоящим между ними.

Медленно опущенная рука Дорин вернула внимание Лу Ли к ней.

— Это мой конец...

Тихо сказала Дорин, сделала шаг назад, одна нога повисла над бездной, а затем и другая шагнула туда...

Молодая хрупкая жизнь мгновенно исчезла на глазах у Лу Ли.

Мрак и тишина окутали Лу Ли со всех сторон. Сквозь них Лу Ли словно услышал какой-то зов, исходящий из бездны, поглотившей Дорин и тех граждан.

Лу Ли игнорировал зов, шаг за шагом отступая. Человеческие силуэты в каменных стенах по обеим сторонам иногда попадали в поле зрения. Внезапно он понял, что эти черные силуэты, возможно, принадлежали гражданам, которые прыгнули в Бездну.

Возможно, потому что воля Лу Ли была достаточно твердой, возможно, потому что человечность сопротивлялась искушению, возможно, потому что на стене не было его черного силуэта... Лу Ли благополучно вышел из ответвления.

Встретив тревожный взгляд Анны, Лу Ли слегка покачал головой.

Хаос в подземном ходе был урегулирован. О случившемся, вероятно, уже доложили градоначальнику Валентайлу. Однако в такой момент, если только ответвление не стало непроходимым для всех, остановить процесс уже нельзя.

Взволнованные сотрудники спросили мнение Лу Ли и поспешили назад, прижимаясь к стене.

Двое экзорцистов с трудом заблокировали ответвление, и план эвакуации продолжился. Однако тень от внезапного исчезновения двух десятков человек продолжала висеть над людьми. Проходя мимо ответвления, граждане невольно прижимались к стене и обходили его стороной. Родители закрывали детям глаза, чтобы те не увидели ужасных вещей.

Лу Ли и Анна, следуя за толпой, отдалялись от ответвления, пока оно не скрылось из виду.

Лу Ли рассказал Анне о жутких событиях в ответвлении. Закончив, он подумал о Бездне в Опустошенных землях, которая поглотила десятки экзорцистов. Обнаружили ли они, как Дорин, свою судьбу на стене?

Судьба Дорин была такой, как она сказала в конце, это был ее конец. Казалось, ее преследовал не странный силуэт из кошмаров, а она сама, ее судьба...

Так или иначе, Лу Ли не смог выполнить просьбу Тома. Его сестру в конце концов нашел тот силуэт, и она погибла в Бездне подземного хода.

Через тридцать минут Лу Ли и Анна достигли выхода на другом конце подземного хода.

Темнота снова окутала эту землю.

Лу Ли и Анна покинули отряд, глядя, как они спиной к далекому Фларенду, затаившемуся в ночи, входят в коридор, прямой линией уходивший за горизонт.

По обе стороны коридора через равные промежутки горели костры. Они давали свет и отгоняли одуванчики.

Для большинства граждан это было везение. До тех пор, пока до рассвета оставался час, и прибыла помощь из Сент-Энди, аномалии не беспокоили эту длинную вереницу переселенцев.

Лу Ли и Анна не встречались с экзорцистами. Узнав об их прибытии, они приготовились вернуться во Фларенд.

Но перед уходом Лу Ли увидел эвакуирующегося Тома.

Казалось, он полностью игнорировал происходящее вокруг и даже не заметил Лу Ли и Анну неподалеку. Потеряв сестру, он, словно зомби, бездумно двигался вперед в последнем предрассветном мраке, следуя за толпой.

Лу Ли и Анна вернулись во Фларенд, прилетев по воздуху. Градоначальник Валентайл удивился их возвращению, затем вспомнил об изначальной цели Лу Ли и Анны и спросил: — Вам нужна помощь?

— Мы справимся, — сказал Лу Ли.

— Спокойную спальню и еду, — добавила Анна.

С момента событий в королевском городе Эллен три дня назад Лу Ли спал всего несколько часов.

— Конечно, — сказал Валентайл, велел слуге проводить их обратно в гостевую комнату и приготовить обильную еду.

Лу Ли действительно был измотан и крепко уснул, даже не дождавшись, пока принесут еду.

Когда он снова проснулся, Анна сидела в деревянном кресле у камина. На обеденном столе стояла остывшая еда. Кроме потрескивания дров в камине, не было слышно других звуков.

Лу Ли посмотрел в окно. Там было так же темно, как когда они вернулись утром.

— Который час?

— Скоро вечер.

Лу Ли проспал весь день.

Встав с кровати и подойдя к окну, он увидел, что на опустошенной площади за окном нет ни единой души, лишь поднимается черный дым от потушенных костров.

Туман одуванчиков полностью окутал этот безжизненный город.

Анна подошла сзади и передала Лу Ли карту, на которой было отмечено местоположение санатория Фларенд.

— Валентайл, который уходил последним, уехал час назад. Теперь в этом городе остались только мы.

Закладка