Глава 572. Ночь на ферме Рико

Вдали, отделившись от каравана, к ферме потянулись люди, охваченные беспокойством и сожалением, надеясь укрыться от возможной опасности. Но не всем удалось добраться до безопасного места. Многие огоньки, мерцавшие на равнине, гасли один за другим, и больше не зажигались.

На ферме имелись лишь двухэтажный деревянный дом, амбар, коровник и сарай для дров. Очевидно, что разместить всех прибывших здесь было невозможно.

Большинство людей собрались вокруг костра, чтобы согреться. Постепенно сквозь треск поленьев стали пробиваться тихие всхлипы – кто-то оплакивал потерянные надежды, кто-то тосковал по родным, оставшимся в столице.

В окне на втором этаже дома Лу Ли беседовал с четырьмя экзорцистами.

— Перевернутый город в небесах…? Я о таком не слышал, — произнес Авалон Монтес, обводя взглядом остальных экзорцистов. В его голосе слышалась тревога, — значит, дела в столице плохи.

Вторжение аномалий в столицу — это действительно дурной знак.

— Мы еще можем победить, — твердо сказал один из экзорцистов, — в столице собралась по меньшей мере половина всех экзорцистов континента. Они найдут источник проблемы и справятся с ней.

Такой оптимизм обычно свойственен простым людям, которые мало что знают об аномалиях, но в определенном смысле он был оправдан: люди способны объединиться, а аномалии действуют, как правило, поодиночке.

Экзорцисты не стали возражать коллеге, пытавшемуся поднять боевой дух, но в глубине души у каждого из них возник один и тот же вопрос:

А что, если аномалии объединились именно для этого?

У-у-у… Завывание ветра, проникавшего сквозь щели и углы, усиливало тревожное настроение.

Поднялся ветер.

Лу Ли посмотрел на колышущееся пламя костра за окном.

Ветер дул с юга полуострова Аллен, где находилась ближайшая к столице береговая линия.

Вот почему туман аномалий достиг внутренних земель этой ночью.

Ветер усиливался. Не придя ни к какому выводу, экзорцисты спустились вниз, чтобы помочь людям. Стариков, женщин и детей разместили на втором этаже дома, лошадей — в коровнике, мужчин с пожитками отправили в амбар. Хотя там гуляли сквозняки, но это было лучше, чем оставаться на открытой местности.

Костер на площади соединял людей, укрывшихся в доме и сарае. Если бы он погас, то эти строения, разделенные лишь несколькими десятками метров, стали бы похожи на одинокие островки в темном море.

Костер нужно было поддерживать. Керосина, имевшегося в караване, хватило бы до утра, но он не годился для такого костра.

Молодые люди разобрали сарай и ненужные вещи в доме, нашли в подвале несколько сотен фунтов сырых дров и около десятков фунтов угля. Этого должно было хватить, чтобы поддерживать огонь. Кроме того, они подкатили две повозки с наветренной стороны, чтобы защитить пламя от ветра и помочь ему гореть дольше.

Чердак дома стал местом сбора экзорцистов. Скошенные окна позволяли им хорошо обозревать окрестности.

Настроение у всех было подавленное. Единственное, что радовало – это то, что сильный ветер рассеял туман аномалий. Видимость улучшилась, и теперь можно было различить мерцающие огоньки в миле от фермы. Это были другие люди, пытавшиеся добраться до укрытия, но сбивавшиеся с пути из-за ветра.

На глазах удивленных экзорцистов Лу Ли вместе со своей помощницей покинул дом и направился за пределы фермы, навстречу мерцающим вдали огонькам.

Они наблюдали, как слабый огонек Лу Ли приближается к другим огонькам, как они начинают двигаться вместе, собираясь в одну большую группу.

— Благодарю вас. Вы и так сделали достаточно, — сказал Авалон Монтес, когда Лу Ли и Анна вернулись, сопровождаемые несколькими повозками и десятками людей.

На равнине все еще оставались люди, но без света Лу Ли не мог их найти.

Дальше по дороге караван, рассеянный туманом аномалий и сильным ветром, разбился на небольшие группы, сгрудившиеся вокруг повозок.

Новых людей разместили в доме и амбаре. Ферма стала еще более тесной, но никто не жаловался. Люди, наоборот, хотели, чтобы здесь было как можно больше народу. Вместе им было не так страшно ждать появления монстров.

Прибывшие быстро успокоились благодаря заботе и поддержке тех, кто добрался до фермы раньше. Из амбара и гостиной доносился тихий гомон.

На чердаке экзорцисты обсуждали безопасность фермы.

Опасность исходила из столицы Эллен – ферма находилась всего в пяти милях от города. Это было не слишком близко, но и не слишком далеко.

— Есть ли поблизости другие дома? — спросил Авалон Монтес.

Ночной Дозор развернул карту, которую ему дали местные жители: — Ферма "Четырнадцать" в двенадцати милях отсюда. Достаточно далеко, но слишком далеко, чтобы идти туда.

Более двухсот человек, доверившихся им, вряд ли захотели бы отправиться в такой путь. Да и ресурсов для такого перехода уже не хватало.

— Значит, мы остаемся здесь, но будем готовы к отступлению на ферму "Четырнадцать", если аномалия из столицы начнет распространяться? — Авалон вопросительно посмотрел на Лу Ли.

— Да, — Лу Ли, сидя в коляске, потер глаза.

— Устал? — с заботой спросила Анна.

— Немного.

Из-под капюшона Анны раздался холодный голос: — Простите, нам нужно отдохнуть.

Экзорцист средних лет кивнула: — Конечно. Ночь мы возьмем на себя. Если возникнет что-то серьезное, с чем мы не сможем справиться, мы вас позовем.

Лу Ли с Анной отвели комнату хозяев фермы. Лилия предпочла остаться внизу с остальными.

Хотя это и была лучшая комната на ферме, в ней не было ничего, кроме деревянных полок, покрытых толстым слоем пыли.

Вскоре с чердака спустились еще трое, и Лу Ли уснул в своем кресле.

Ближе к полуночи гул голосов внизу стих, заглушаемый завыванием ветра в ветвях за окном.

— Я скучаю по маме… — маленький мальчик прижался к дедушке.

Дедушка похлопал его по спине, ничего не говоря.

— А я скучаю по папе… и по сестренке Марии, — добавила девочка, лежавшая на руках у матери неподалеку.

Никто в гостиной не спал. Все больше детей и стариков просыпались, открывали глаза и тихо слушали или задавали вопросы своим родным.

Общая тревога усиливала их беспокойство. Они обратились к Авалону Монтесу с вопросами о том, что происходит в столице.

— Я и сам не знаю, — вздохнул Авалон, указывая на тусклый свет вдали, за пеленой тумана, — видите те огни? Караван все еще стоит у столицы, ворота, должно быть, закрыты. Нам еще повезло. По крайней мере, нас не продувает ветер, и у нас есть крыша над головой.

— Что там происходит?

— Что случилось в столице?

Старики и женщины засыпали Авалона вопросами. Тот с горечью ответил, что они не могут покинуть ферму, так как в густом тумане их подстерегает опасность.

Тогда они решили обратиться к Лу Ли с просьбой разведать обстановку.

Авалон не знал, как отказать этим несчастным людям, и уже собирался что-то сказать, когда дверь спальни распахнулась.

— Я слышал ваши разговоры.

В доме воцарилась тишина. Десятки глаз устремились на фигуру в плаще, стоявшую в дверях, ожидая ответа.

— Но почему вы решили, что мы рискнем собой во второй раз? — словно холодный ветер повеял из спальни. Фигура в плаще обвела взглядом собравшихся.

— Ради вас.

Закладка