Глава 477. Падение порта Родстер •
Дверь распахнулась, и Финн ввалился в дом, с радостью обнимая Эмили, словно пережил второе рождение.
Его промокшая одежда была покрыта песком с пляжа.
Старик Хэнд поспешно закрыл дверь и задвинул засов.
Лу Ли спросил Финна: — Откуда вы?
— Это господин экзорцист разрешил тебе войти, — тихо сказала Эмили мужу.
Финн не услышал ее слов. Он был поглощен вопросом Лу Ли, бормоча, словно в бреду: — Порт… порт… порт…
— Что случилось в порту?
Полный страха шепот Финна заставил Лу Ли заподозрить неладное в порту Родстер.
— Господин экзорцист… Финн… — тихо произнес домовладелец, указывая на дверь, — пойдемте в комнату…
Он боялся, что существа из тумана могут ворваться в дом.
…
Гостиная детективного агентства.
Финн и Эмили сидели на диване, прижавшись друг к другу.
Остальных жильцов домовладелец отправил по комнатам, а сам, по какой-то причине, остался, прислонившись к двери, подальше от окна.
Финн немного успокоился, но его тело все еще мелко дрожало — то ли от холода, то ли от страха.
Преодолевая дрожь, он начал рассказывать о том, что произошло в порту.
Финн был матросом на "Морском Роге" — небольшом трехмачтовом парусном судне.
Им повезло: "Морской Рог", вышедший в море рано утром, избежал карантина в порту, вызванного эпидемией. И не повезло: из-за эпидемии и карантина они не могли вернуться.
Согласно распоряжению Объединенной организации экзорцистов, "Морской Рог" мог либо пришвартоваться в порту, либо остаться в море на ночь.
Оба варианта были не самыми лучшими: первый — риск заразиться страшной болезнью, второй — неизвестность, которая ждала их в море с приходом странного тумана.
Поэтому капитан "Морского Рога" принял половинчатое решение: подойти к порту, но не входить в гавань.
Помолившись о том, чтобы утром вернуться домой целым и невредимым, Финн вместе с другими матросами спустился в трюм, освещенный масляными лампами и факелами. Резкий запах рыбы был невыносим, но это было лучше, чем оставаться на темной палубе.
Затем пришел странный туман, окутав порт Родстер и Белфаст.
Никто не мог предположить, что беда наступит так быстро.
Саймон, выглядывавший из иллюминатора в сторону порта, подбежал к остальным и взволнованно сказал, что в порту погас свет.
— Мы в трехстах ярдах от порта, да еще и в тумане. Ты уверен, что что-то видел?
Другие матросы не поверили ему, или, вернее, не хотели верить, ведь туман только начал сгущаться.
Все произошло слишком быстро.
Саймон был уверен, что не ошибся. Он схватил за руку старшего помощника, который сомневался в его словах, и указал на порт: — Я точно видел! Там… там есть дом для рабочих. Мы играли там в карты с Полом. Только что там погас свет!
Старший помощник посмотрел в иллюминатор, и на его лице появилось выражение ужаса, которое встревожило всех присутствующих.
Они поняли, что в порту действительно что-то случилось.
Все больше матросов подходили к иллюминаторам. В окутанном туманом порту они могли разглядеть лишь очертания пришвартованных судов и зданий, а также неясные огни.
То, чего они боялись, произошло снова. Меньше чем через минуту, словно распространяющаяся эпидемия, рядом с погрузившимся во тьму домом для рабочих погасли еще несколько огней.
Теперь казалось, что у мерцающего в тумане порта не хватает куска.
Паника охватила трюм.
— Мы не можем здесь оставаться… Нужно как-то добраться до берега… — пробормотал старший помощник, отходя от иллюминатора и подходя к капитану.
Матросы смотрели на них. Через несколько секунд капитан схватил факел, воткнутый в щель между досками, и крикнул: — Все на палубу! Поднимаем якорь!
Хотя они знали, что на палубе их ждет опасность, но если угроза из порта распространится, все они будут обречены.
Матросы с факелами и лампами выбежали на палубу.
Финн последовал за ними. Разбросанные по палубе огни давали ему чувство ложной безопасности. Он побежал к мачте, чтобы поднять парус.
Держась за веревку и поднимая парус, он время от времени поглядывал на порт. Темнота распространялась все быстрее. Ему показалось, что он слышит доносящиеся из порта крики, но это мог быть просто шум ветра. Слишком шумно было на палубе, чтобы услышать что-то с такого расстояния.
Но то, что темнота в порту распространялась, было неоспоримым фактом.
Когда парус был поднят наполовину, пробегавший мимо матрос крикнул Финну: — Не успеем! Нужно уходить на шлюпках!
Что?
Ошеломленный Финн увидел, как другие матросы спускают на воду спасательные шлюпки.
Он посмотрел на нос корабля. Тяжелый якорь медленно поднимался.
На это уйдет несколько минут, а может, и больше!
Кто знает, что к тому времени произойдет в порту.
Капитан не хотел бросать "Морской Рог", но корабль принадлежал не матросам. Они были всего лишь рабочими и не хотели рисковать жизнью ради судна.
Все больше матросов бросали свои дела и бежали к шлюпкам. Капитан, занятый подъемом якоря вместе со старшим и вторым помощниками и несколькими верными матросами, не мог им помешать.
После секундного колебания Финн бросил веревку, не обращая внимания на падающий парус, и побежал к шлюпкам.
Шлюпок было всего две, и когда десяток матросов попытались в них втиснуться, произошла трагедия. Шлюпки перевернулись, и люди упали в воду. Один из матросов упал на борт шлюпки, и Финн увидел, как его тело, словно сломанная пополам ветка, безжизненно опустилось на дно. Несколько матросов с факелами в руках упали в воду и больше не всплыли, словно растворившись в темной воде.
Финн не хотел рассказывать о том, что произошло дальше, и лишь в общих чертах описал дальнейшие события.
В конце концов, Финн и двое других матросов добрались до берега на шлюпке. Когда Финн ступил на песок, он обернулся и посмотрел на "Морской Рог".
Корабль слился с портом, погрузившись во тьму.
Финн был измучен и напуган. Ему нужен был отдых. Закончив свой рассказ, он, поддерживаемый Эмили, покинул детективное агентство.
Домовладелец подобострастно пожелал Лу Ли спокойной ночи и предложил свою помощь, если она понадобится, после чего вышел в коридор и закрыл за собой дверь.
В детективном агентстве снова воцарилась тишина.
Анна материализовалась, глядя на задумчивого Лу Ли.
Плохие новости касались не только порта Родстер.
Бедствие в порту могло привести к тому, что эпидемия, которую с таким трудом удалось сдержать, распространится по Белфасту.
И еще одна проблема, вызванная разрушением порта…
— Как мы теперь доберемся до архипелага Леннон? — спросила Анна.