Глава 476. Огарки свечей •
Лу Ли уже сталкивался со Странным туманом, когда только познакомился с Анной в художественной галерее.
Тогда все было не так плохо: и этот мир, и сам Странный туман, и Анна…
— Кхм… кхм…
Из коридора донесся слабый детский кашель. Длинный дом был непривычно тих.
Послышался тихий плач. Говорили, что муж одной из жительниц застрял в порту. Бедняжка.
[…Шшш… Объединение экзорцистов…]
Из радиоприемника доносился прерывистый, искаженный голос.
Лу Ли потянулся и настроил приемник, пытаясь сделать звук более четким.
Это было общегородское оповещение для всех жителей Белфаста.
Из кухни донесся легкий запах горящих дров. Анна разожгла в детективном агентстве все, что только можно было, кроме самого дома.
Три масляные лампы излучали ровный, мягкий свет. В кухне горела печь, и еще несколько свечей.
Но когда густой туман с улицы проник в дом, окутав Сейлор-стрит, и без того слабый свет свечей мгновенно погас.
Все в доме словно покрылось пеленой. Скульптура забилась в угол подальше от окна и не двигалась.
За плотно задернутыми шторами, казалось, кто-то ходил по улице.
Время от времени ночную тишину нарушали крики и звон разбитого стекла, которые тут же обрывались.
Кто-то погибал в Странном тумане.
[ Никто не знает… шшш… что… Объединение экзорцистов рекомендует вам… шшш… избегать… игнорировать. Оставайтесь в закрытых, освещенных… шшш… помещениях. Это безопасно, даже если вы издаете негромкие звуки… шшш… вас не обнаружат существа в тумане…]
Странный туман глушил радиосигнал, делая голос все более неразборчивым.
[…Странный туман пока не считается… шшш… злым духом… Мы не знаем его природу… шшш… может продлиться… появляться… шшш… возможно, до рассвета… или… рассеется…]
[Поддерживайте свет… в тумане есть существа, которые боятся света… шшш… Азатот…]
Внезапно в эфир ворвался монотонный, низкий голос, похожий на молитву, смешанный с завыванием ветра. Он не прекращался, вызывая тревогу.
Радиопередача смешалась с молитвой, делая слова неразличимыми. Но постепенно молитва становилась все громче, словно приближаясь к дому…
Лу Ли поднял голову и посмотрел в окно.
По улице медленно двигались силуэты, окруженные ореолом света.
Кто-то осмелился выйти на улицу в такое время?
Лу Ли нахмурился, а затем резко выключил радио.
Но тишина длилась недолго. Лу Ли услышал, что молитва продолжается.
Она доносилась с улицы.
Анна и Лу Ли обменялись взглядами. Анна подлетела к окну и осторожно выглянула наружу.
Ее брови сошлись на переносице, словно она увидела что-то отвратительное. Через несколько секунд она вернулась к Лу Ли.
— Это огарки свечей… — сказала Анна, описывая увиденное. — Люди с головами-свечами… Они одеты в длинные одежды, как монахи, и идут по улице двумя колоннами…
В Странном тумане могло быть все, что угодно.
К счастью, свет рассеивал туман, а эти существа существовали только в тумане.
По мере того, как огарки свечей удалялись, молитва становилась тише, пока не исчезла совсем, и в эфире снова зазвучал искаженный голос радиопередачи.
— Может, Ричард что-то задумал, воспользовавшись ночью?
В клубящемся тумане двигались неясные силуэты. Анна нахмурилась, отошла от окна и спросила Лу Ли.
— Как и мы, он не может свободно перемещаться в Странном тумане.
Если только у Ричарда не было способа избежать опасности, или он не был настолько безумен, чтобы выйти на улицу в такую ночь.
Таким образом, Лу Ли и Ричард находились в равных условиях, хотя Лу Ли немного отставал. Ему нужно было действовать, а ночь давала Ричарду время придумать новый план.
В любом случае, оставалось всего одно Кровавое Щупальце, и ловушка Ричарда могла быть только там.
— Иди спать, я подежурю, — сказала Анна.
По радио говорили, что Странный туман рассеется к рассвету. Они могли отдохнуть этой ночью, а утром разобраться с последним Кровавым Щупальцем и Ричардом, а затем отправиться на безопасный архипелаг Леннон.
— Хорошо.
Постель в спальне была слишком сырой. Лу Ли убавил звук радио, накинул пальто и уснул за столом.
Анна молча посмотрела на него, затем села на диван у окна, откуда было видно Лу Ли и входную дверь, и взяла книгу, которую читала несколько дней назад.
В окутанном Странным туманом детективном агентстве воцарилась тишина.
…
Бам! Бам!
Бам-бам-бам-бам!
Громкий стук в дверь разбудил Лу Ли. Он открыл глаза. Стол слегка дрожал, а вода в стакане колыхалась кругами.
Стучали не в дверь детективного агентства, а в дверь длинного дома.
Полночь. Странный туман еще не рассеялся, а стук не прекращался.
Все больше жителей просыпались и выходили из своих комнат, испуганно озираясь. Матери прижимали к себе детей, отцы хватали бесполезные палки и смотрели в сторону коридора.
Бам-бам-бам-бам!
Стук и дрожь продолжались. Наконец, раздался неуверенный голос: — Кто… кто там?!
Стук прекратился на мгновение, а затем послышался испуганный крик: — Старина Хэнд? Это я! Это Финн! Финн! Открой дверь!
— Это человек. У него есть лампа, никаких монстров, — сказала Анна, обращаясь к проснувшемуся Лу Ли.
Лу Ли кивнул, накинул пальто и вышел из комнаты.
Стук стал громче. Лу Ли заметил, что многие двери в коридоре были приоткрыты, и в щелях виднелись силуэты.
— Я не могу тебя впустить, ты… ты можешь быть монстром! — крикнул старик Хэнд, стоявший у двери.
— Монстр? Я не монстр! Эмили… Эмили, ты там?! Скажи старику Хэнду, чтобы он открыл дверь! — кричал мужчина за дверью.
— Финн…
Женщина, не сдержав эмоций, распахнула дверь и выбежала в коридор, но ее тут же схватили другие жильцы.
Старик Хэнд уже собирался отказать, но Лу Ли подошел к нему и сказал: — Это человек. У него есть лампа, свет отгонит туман.
— Я узнаю голос своего мужа, это он… это он… — плакала Эмили, которую поддерживала другая женщина.
Растерянный старик Хэнд посмотрел на подошедшего домовладельца. Тот, стиснув зубы, сказал: — Слу… слушайте господина экзорциста. Открывайте дверь.
— Спасибо… спасибо, господин домовладелец, спасибо, господин экзорцист… — всхлипывая, проговорила Эмили. Старик Хэнд поспешно снял засов.