Глава 474. Надвигается странный туман

Плип… плип…

Вязкие капли падали в медленно пробуждающееся сознание.

Лу Ли открыл глаза. Масляная лампа рядом излучала слабый свет, защищая его от тьмы.

На границе света и тени парила призрачная фигура в белом платье. В глубине ее холодных глаз таилась капля заботы.

Вернувшись в каюту, Лу Ли сел на круглый стул у барной стойки в столовой. Как и сказала Анна, он появился там внезапно, без каких-либо предупреждений.

— Все закончилось? — спросила Анна.

— Да. Позже расскажу, что произошло.

Взяв парящую лампу, Лу Ли подошел к куче гниющей плоти, где раньше был люк в подвал. Люк был открыт, но, как и в случае со шкафом, под досками находилась обычная кладовая.

Внезапно из кладовой выскочила тень и, прежде чем Анна успела ее остановить, проникла Лу Ли в лоб.

— Не волнуйся.

Когда Анна начала беспокоиться, Лу Ли успокоил ее: — Помнишь, я говорил о щупальце, которое проникло мне в разум? Это был кусок плоти.

Лу Ли говорил так спокойно, словно кусок плоти проник не в его тело.

— Это опасно? — развевающиеся волосы Анны постепенно опустились.

— Это неизбежно.

Два из трех испытаний были пройдены. Третье, скорее всего, будет связано с "глазом".

И тогда, независимо от того, что испытание пыталось сказать Лу Ли, независимо от того, какой замысел вынашивал Ричард, все станет ясно.

Однако был и более быстрый путь: поймать Ричарда.

Оставаться в каюте больше не было смысла. Лу Ли и Анна поднялись на палубу.

— Сколько времени прошло?

— Минут пятнадцать.

Время снаружи текло примерно так же, как и внутри, хотя в первый раз Лу Ли провел в постели всю ночь…

Возможно, тогда он действительно спал.

На палубе вдали виднелся Белфаст, похожий на город на карандашном рисунке, окутанный серыми линиями.

Хмурое небо и моросящий дождь создавали ощущение нереальности.

Тайфун…

Карта континента была в чемодане в детективном агентстве. Вернувшись, Лу Ли мог проверить, существовал ли такой город на самом деле.

Он хотел знать, была ли эта история реальной или всего лишь иллюзией в странном пространстве.

В любом случае, это означало, что события, вероятно, произошли давно — в те времена, когда солнечный свет не был скрыт вечно рассеянными облаками.

Небольшой пассажирский корабль стоял на якоре. Лодка, на которой они приплыли, исчезла.

Однако на корабле были спасательные шлюпки. Лу Ли мог воспользоваться одной из них, чтобы вернуться на берег, но это означало, что он не сможет вернуться так же незаметно, как прибыл.

— Он оставил корабль здесь? — спросила Анна.

— Когда вернемся на берег, свяжемся с Объединенной организацией, пусть они разберутся, — ответил Лу Ли.

Хотя проблема была решена, он не мог оставить корабль, полный трупов и гниющей плоти, дрейфовать в нескольких милях от Белфаста.

— Хорошо.

Анна спустила спасательную шлюпку на воду, перенесла Лу Ли в нее своей силой и направила лодку к берегу. Если бы кто-то с другого корабля посмотрел в бинокль, он бы увидел, как лодка движется сама по себе, без гребцов.

В половине пятого вечера в порту нарастало беспокойство.

На темной воде оставалось лишь несколько кораблей. Мост, ведущий в порт Родстер, был перекрыт, повсюду сновали фигуры в черной форме.

Что-то случилось. Толпа в порту волновалась, шум голосов смешивался с гудками кораблей.

Полицейские эвакуировали людей с прибрежных улиц и с пляжа.

Спасательная шлюпка вылетела на берег, проскользила по песку пару метров и остановилась.

Лу Ли с масляной лампой в руке сошел на берег и посмотрел вдаль.

В нескольких десятках метров к нему приближались трое полицейских.

Лу Ли пошел им навстречу и, прежде чем они успели что-либо сказать, произнес: — В шести километрах от Лунного залива стоит на якоре пассажирское судно. Аномалия убила всех на борту. Я уничтожил аномалию. Свяжитесь с Объединенной организацией, пусть они разберутся с последствиями.

Слегка помолчав, Лу Ли добавил: — На всякий случай, будьте осторожны, возможно заражение уровня разума.

— Х-хорошо… А вы кто…? — запинаясь, спросил один из полицейских. По какой-то причине они выглядели очень нервными.

— Старший следователь Лу Ли, — Лу Ли показал свой значок и спросил, — что случилось в порту?

— Странная эпидемия… — машинально ответил полицейский, а затем уточнил, — неизвестная болезнь распространяется по порту, уже много зараженных. Ваши коллеги пытаются с ней справиться.

Лу Ли кивнул: — А с вами что?

От его проницательного взгляда не укрылась ложь. Полицейский, немного смутившись, ответил: — Не знаю почему, но рядом с вами мы чувствуем себя… спокойно…

Трое полицейских не могли объяснить это чувство, но оно напоминало теплое дуновение весеннего ветра после долгой зимы.

— Это жизненная сила, дарованная Искуплением… — прошептала Анна на ухо Лу Ли.

Лу Ли ничего не сказал и, попрощавшись с полицейскими, направился к Сейлор-стрит.

Пока что возросшая жизненная сила не принесла ему никакой ощутимой пользы, только вред — теперь Лу Ли, словно светлячок в темноте, был заметен издалека.

И для людей, и для монстров.

Оставив следы на песке, Лу Ли вернулся на улицу.

На безлюдной улице остались только дежурные полицейские и несколько удаляющихся фигур.

Лу Ли поднял голову и посмотрел на вершину горы. За домами темные тучи были окрашены заходящим солнцем в тускло-желтый цвет.

Скоро стемнеет.

Забрав повозку из магазина, Лу Ли взял поводья и направился к последнему Кровавому Щупальцу.

Если его носителем был "глаз", Лу Ли предстояло третье, последнее испытание.

По мере того, как он удалялся от берега, улица становилась все более оживленной.

Повозка ехала по многолюдной улице, но в какой-то момент вдали снова послышался шум.

Повозки и паровые автомобили остановились посреди дороги, рабочие кричали, их голоса разносились на полквартала.

— Всем укрыться в домах до наступления темноты! Зажгите не менее трех источников света! Странный туман окутает город после заката!

— Всем немедленно укрыться в безопасных домах со светом! Странный туман надвигается с моря!

— Все по домам! Зажгите все лампы и камины! Надвигается нечто странное!

Люди на улице запаниковали, кричали и бежали по домам. Улица стремительно пустела.

Лу Ли остановил лошадь на перекрестке.

Из других кварталов доносились те же тревожные объявления.

Лу Ли посмотрел на западное небо. Тучи стали темнее. До заката оставалось меньше получаса, они не успевали добраться до следующего Кровавого Щупальца до наступления темноты.

Подумав несколько секунд, Лу Ли натянул поводья.

Повозка развернулась и направилась к детективному агентству.

Закладка