Глава 433. Накануне прощания •
Белфаст сегодня был оживлен, словно в праздничный день.
Улицы, мощенные синеватым камнем, окутанные легкой дымкой, были заполнены экипажами и пешеходами. Даже едкий запах горящего дерева, который не мог смыть даже моросящий дождь, не скрывал оживленной картины порта, заполненного судами.
Белфаст и Химфаст оба относились к классу городов "Фаст", но Химфаст не мог сравниться с Белфастом ни по численности населения, ни по красоте.
Один лишь вид с вершины горы, открывающийся после подъема по ее склону, захватывал дух: упорядоченные ряды домов и улиц, спускающихся вниз, лунный залив и бескрайнее море за ним.
Пассажиры в экипажах впереди Лу Ли один за другим откидывали занавески, чтобы полюбоваться пейзажем и восхититься великолепием Белфаста.
Последним великолепием.
Въехав в Белфаст, экипажи, имевшие разные цели, разъехались, но большинство все еще держалось вместе, направляясь к общей цели — порту Родстер.
Два экипажа перед Лу Ли свернули в сторону озера Агат. Ветер приподнял занавеску, открыв сидящую внутри даму, которая с отвращением прикрывала нос платком.
Она действительно направлялась в поместье баронессы Йозеф.
Через полчаса Лу Ли вернулся на знакомую Сейлор-стрит.
Буря утихла вчера днем. После того, как в газетах появилось сообщение о том, что следующая буря ожидается только через два-три дня, жители деревянных домов поспешили снять доски с окон и распахнуть их, пытаясь избавиться от запаха сырости и гнили, пропитавшего дерево.
Экипаж остановился перед длинным домом. Лу Ли, тетя Мэри и скрытая Анна вышли из него, кивнули приветствовавшим их знакомым лицам и вошли в темный коридор.
За два дня, кроме убранных мешков с песком у входа, в доме, казалось, ничего не изменилось.
Тяжелый запах гниющего дерева вызвал у тети Мэри легкое недомогание. Большинство дверей в коридоре были плотно закрыты, создавая впечатление, что в доме никого нет. Она последовала за Лу Ли к одной из дверей.
— Вы живете в таких условиях? — с удивлением спросила она.
— И в лесу на горе, — раздался тихий голос Анны.
Лу Ли, наклонившись, чтобы достать медный ключ из-под коврика, слегка повернул голову.
Рядом с дверью сидела плюшевая игрушка с глазами-пуговицами, вся в заплатках, из которых все еще торчали клочки черной ваты.
Возле игрушки лежал конверт.
Взяв конверт, Лу Ли выпрямился, вставил ключ в замок и ответил на удивленный взгляд тети Мэри: — Мы всегда были стеснены в средствах.
Дверь со скрипом отворилась, задевая разбухший от сырости пол и оставляя на нем радужные следы.
Вопреки ожиданиям, резкий запах гнили не заполнил коридор.
Женская статуя, которая раньше стояла у вешалки, а теперь сидела на стуле за письменным столом, объясняла, кто позаботился о чистоте.
Тетя Мэри тоже заметила статую, но решила, что Лу Ли поставил ее туда специально, и не придала этому значения.
Пока материализовавшаяся Анна не спросила: — Мы заберем статую с собой?
Лу Ли не ответил. Он подошел к столу и, глядя на изящную, но бесцветную статую, спросил: — Мы уезжаем на архипелаг Леннон. Каков твой выбор?
Долгое время ответа не последовало. Лу Ли попросил Анну и тетю Мэри не смотреть на статую, обошел стол и достал из ящика блокнот, вырвав из него два листа.
На одном он написал "остаться", на другом — "уехать".
На мгновение закрыв глаза, статуя указала прикрепленной бледной рукой на слово "остаться".
— Хорошо. Она не хочет уезжать с нами.
Лу Ли скомкал оба листка и бросил их в пустое мусорное ведро.
Например, нужно было продать детективное агентство и получить в штабе следователей новый контейнер для спиритического пистолета.
У Лу Ли было немного знакомых, поэтому прощание не займет много времени.
— В дом Теслы… мне тоже нужно идти? — спросила Анна. Она все еще не привыкла появляться перед другими людьми.
Лу Ли посмотрел на Анну: — Жена Теслы давно хотела с тобой познакомиться. Она, как и ты… Перед отъездом лучше увидеться с ней.
Кроме того, ему нужно было узнать, как продвигаются дела с "дверью" и Ричардом.
Если получится, лучше решить этот вопрос до отъезда из Белфаста вечером.
— Хорошо, — согласилась Анна.
Затем Лу Ли обратился к тете Мэри: — Билеты скоро доставят. Пожалуйста, останьтесь здесь и распишитесь за них. Мы скоро вернемся.
Тетя Мэри кивнула, но затем нерешительно спросила: — Мне придется остаться… с этой… статуей… одной?
Она все же была обычным человеком.
— Статуя не причинит вам вреда, не беспокойтесь.
Лу Ли ответил, но ее слова натолкнули его на мысль.
Они собирались покинуть Белфаст, но что делать со статуей, которая не хотела уезжать?
Лу Ли наклонился, достал скомканные листки из мусорного ведра, разгладил их и положил на стол, — Мы уезжаем. Ты можешь выбрать — отправиться в убежище, там сейчас сестра Анны, или я свяжусь с Объединенной организацией, и тебя отправят обратно к Бенджамину. "Остаться" будет означать убежище.
После очередного закрытия и открытия глаз статуя выбрала убежище.
Лу Ли повернулся к Анне: — Забери ее, мы отправляемся.
Они вышли из детективного агентства вместе со статуей и вернулись к экипажу. Лу Ли, накинув плащ, взял поводья.
Он уже собирался тронуться, когда услышал оклик: — Господин Лу Ли! Подождите… Подождите!
К ним подъехал роскошный экипаж, из которого выглянула женщина.
Лу Ли узнал ее — это была экономка баронессы Йозеф.
Дождавшись, когда экипаж подъедет ближе, экономка, слегка поклонившись, сказала: — Наконец-то вы вернулись. Баронесса скоро покидает Белфаст, и сегодня последний день прощального приема. Она просила обязательно пригласить вас, сказав, что это очень важно.
— Она отправляется на архипелаг Леннон? — спросил Лу Ли.
Экономка, зная об отношениях Лу Ли и баронессы, не стала скрывать: — Баронесса отправится в убежище, построенное экзорцистами.
Это было неожиданно. Лу Ли думал, что баронесса Йозеф выберет архипелаг Леннон — по сравнению с подземным убежищем, лишенным дневного света, архипелаг казался более подходящим местом для знати, даже если там придется ждать конца.
— Когда начало? — спросил Лу Ли.
— В полдень, господин, — ответила экономка.
— Передайте баронессе, что я буду.
Время еще было, а поместье баронессы и дом Теслы находились недалеко друг от друга, на берегу озера Агат, так что можно было заехать по пути.
— Тогда я сейчас же сообщу баронессе. Она будет очень рада вашему приходу.
Экономка попрощалась с Лу Ли и развернула экипаж.
Лу Ли отвел взгляд, натянул поводья и направился в противоположную сторону. Экипаж постепенно скрылся в утреннем тумане.