Глава 417. Занавес для Лу Ли •
Осколки тени под ногами Лу Ли напоминали одинокие острова в бескрайнем темном море.
А вокруг кружили акулы.
Враги уже появились. Лицечерви, хлынувшие из плотных кровеносных сосудов, подобно рою пчел, сохраняли жуткую тишину, надвигаясь на Лу Ли словно приливная волна.
Если бы Анна была здесь, она бы легко расправилась с этими мелкими тварями.
С двумя спиритическими пистолетами в руках Лу Ли стоял в одиночестве, загнанный в угол.
— Подойди ближе ко мне… они не посмеют приблизиться… — прошептала Мать Болот.
— Я тоже не посмею, — ответил Лу Ли.
Аура Матери Болот отпугивала лицечервей, но и для Лу Ли она была опасна. Уровень его разума был на пределе, переход на следующую стадию мог произойти в любой момент.
Тем не менее, Лу Ли, глядя в лицо надвигающейся волны лицечервей, отступал спиной к Матери Болот.
Смерть была куда большей угрозой, чем снижение уровня разума.
Не обращая внимания на щелчки счетчика, Лу Ли поднял Второй и Третий пистолеты.
Внезапно он замер.
На одном из лицечервей, куда был направлен Третий пистолет, Лу Ли увидел… лицо Оливера.
Его лицо, как и у остальных лицечервей, было искажено злобой и ненавистью, но, увидев Лу Ли, оно выразило человеческое замешательство.
После секундного колебания Оливер, не раздумывая, бросился на соседнего лицечервя и тут же был поглощен волной других существ, исчезнув из виду.
Лу Ли молча отвел пистолет и нажал на курок.
Бах!
Бах!
Поднялись клубы дыма. Две пронзительные нити прорезали волну насекомых, но тут же были поглощены новыми лицечервями.
Лу Ли словно бил кулаком по воде.
Убрав спиритические пистолеты, он достал Первый, но не стал стрелять.
Видения смерти могли поглотить его сознание, а перед ним были тысячи лицечервей.
Лицечерви продолжали наступать, но казалось, что Лу Ли успеет добраться до Матери Болот до того, как они его окружат. Внезапно тень перестала распространяться, и отступающий Лу Ли ступил в плоть.
Скользкое, холодное ощущение было слишком знакомым, сцена погружения в трясину словно повторилась.
Ноги Лу Ли увязли в плоти за пределами тени. Она, как болото, поглощала его ноги, поднимаясь все выше.
— Старая Мать Болот подавляет меня… Она приближается… — прошептала Мать Болот. Тень под ногами Лу Ли мгновенно рассыпалась.
Наступающие лицечерви замерли, тысячи лиц окружили Лу Ли и Мать Болот в центре.
Они молчали. Эхо выстрелов стихло, оболочка мозга, наполненная жуткими фигурами, погрузилась в зловещую тишину.
Лу Ли продолжал погружаться. Плоть, словно вязкое озеро, без злобы и эмоций, тянула его вниз.
Это была оболочка Старой Матери Болот. В каком-то смысле Лу Ли становился частью ее тела.
Как и эти лицечерви.
Когда плоть поглотила его до пояса, Лу Ли почувствовал неладное и повернулся направо.
Туда, куда была обращена оболочка запечатанной Матери Болот.
Лицечерви расступились. В образовавшемся проеме показался расплывчатый силуэт, искажающий пространство, медленно приближаясь.
Вокруг силуэта раздавался шепот, похожий на молитву.
Лу Ли, глядя на искажения пространства вокруг силуэта, понял, что это Старая Мать Болот.
Шепот-молитва становился громче, злоба и ненависть в нем — явственнее. Искаженный силуэт Старой Матери Болот стал еще более жутким, пространство вокруг него задрожало, как при землетрясении. В тот же миг, когда Лу Ли закрыл глаза, искажение разума исчезло.
Хрупкий человек не мог вынести даже взгляда злого бога.
Даже Лу Ли, невосприимчивый к ауре Изнанки, которую боялись все экзорцисты, не мог смотреть слишком долго.
Когда Лу Ли снова открыл глаза, молитва превратилась в шепот, а силуэт Старой Матери Болот перестал дрожать.
— Ты смог добраться сюда… — раздался в голове Лу Ли полный злобы шепот, словно выжигая слова в его сознании.
— Но теперь, гость, несущий их ауру, и предатель… — искаженный силуэт Старой Матери Болот повернулся к Матери Болот. Она не стала тратить время на лишние слова.
— …должны уйти со сцены.
Мать Болот молчала. Лу Ли, которого плоть поглотила почти полностью, ответил, направив Первый пистолет на силуэт и нажав на курок.
Бах!
Грохот выстрела, подобный реву дракона, оставил след в пространстве.
Силуэт Старой Матери Болот слегка дрогнул, но это была лишь иллюзия, созданная раскаленной пулей, исказившей воздух.
Лу Ли закрыл глаза и полностью погрузился в плоть, не оставив после себя ни малейшей ряби.
Все его действия были бесполезны, бессмысленны, напрасны.
…
Бам!
Анна, с тревогой ожидающая под фикусом, резко подняла голову. В глубине ее мерцающих алых глаз промелькнуло недоверие.
Она только что почувствовала, как забилось ее сердце.
Это был плохой знак. Вслед за этим ее охватила волна печали и тревоги.
Она знала… это, скорее всего, означало… что с Лу Ли что-то случилось.
Вокруг нее невольно начала распространяться ледяная аура. Анна обратилась к фигуре в черном плаще: — Что там происходит?!
Фигура молча повернулась к Анне. Из-под капюшона на нее смотрели печальные глаза. Голос, полный скорби, почти заглушаемый множеством рыданий и всхлипов, ответил: — Наша госпожа и гость потерпели поражение…
Мысли Анны замерли.
Распространяющаяся аура начала превращаться в темную, зловещую силу.
"Если я не вернусь, найди тетю Мэри. Вместе с ней отправляйтесь к Тесле, он поможет вам добраться до архипелага Леннон", — слова Лу Ли, сказанные перед уходом, эхом отозвались в ее голове.
Вместе с ее собственным ответом, который Лу Ли молчаливо принял.
"Если ты не вернешься, я разрушу это место", — холодные слова медленно сорвались с ее губ.
…
Лу Ли словно погрузился в вязкое, темное море.
Это было не так, как он представлял. Слившись с оболочкой Старой Матери Болот, он словно попал в другое измерение.
Лу Ли поднял голову. Его взгляд ничто не загораживало, он ясно видел Мать Болот и Старую Мать Болот, стоящих друг против друга над плотью.
Он попытался всплыть, но что-то тянуло его вниз. Поверхность удалялась, пока не растворилась во тьме, скрывшись из виду.
Бесконечная тьма надвигалась со всех сторон, окутывая Лу Ли.
Он медленно опустил голову. Внизу простиралась еще более густая чернота, словно бездна.
Из глубины бездны доносился шепот, зовущий его по имени.
— Лу Ли…
Воздух вышел из легких, и Лу Ли почувствовал удушье.
Но он сохранял спокойствие. Нахмурившись, он сжал спиритический пистолет и осмотрелся.
В этом вязком море он был не один.
Вдали виднелись крошечные тени, похожие на людей или на жуков.
Внезапно Лу Ли почувствовал неладное и медленно повернулся.
Лицечервь летел прямо на него.
Лу Ли словно в замедленной съемке поднял спиритический пистолет, блокируя удар. На лице лицечервя промелькнуло выражение облегчения, прежде чем он исчез. В тот же миг Лу Ли погрузился в предсмертное видение.
Его нахмуренные брови разгладились, уходящее сознание избавило его от боли удушья и сдавливания.
Потеряв контроль над телом, Лу Ли медленно падал вниз. Его волосы и черный плащ плавно развевались в падении.
Лу Ли выглядел так, словно мирно спал.