Глава 412. В одиночестве •
Лу Ли не ответил на вопрос фигуры в черном плаще, молча слушая ее рассказ.
Фигура тоже не стала настаивать, продолжая повествование о Матери Болот.
Зародившаяся истинная Мать Болот тайно копила силы. И когда старая Мать Болот готовилась принять силу звездного существа, новая Мать Болот узурпировала ее мощь, погрузив старую Мать Болот в глубокий сон и запечатав ее оболочку в глубинах болота.
Возродившись из старой оболочки, новая Мать Болот также получила "сказку", или, вернее, "сказка" стала частью ее сознания. Это проявилось в изменении облика новой Матери Болот: теперь у нее была верхняя часть тела, как у женщины.
А также в ее необычном для злого бога поступке — сотрудничестве с людьми.
Старых слуг Матери Болот новая отвергла, сохранив лишь тех, кто не был склонен к убийствам, или, иначе говоря, тех, в ком сохранилась "искра человечности".
Например, теневых проводников и шестируких монстров.
Фикусы с натяжкой можно было отнести к этой категории. Они не обладали человечностью, подобно растениям, руководствуясь лишь инстинктами и подчиняясь воле Матери Болот, охраняя это болото.
Лу Ли вспомнил о гигантском фикусе, но промолчал.
История, конечно, на этом не заканчивалась.
Последователи старой Матери Болот начали плести интриги, пытаясь пробудить свою покровительницу.
Им это отчасти удалось.
Скрывшись от новой Матери Болот, они проникли в Тенеград и, принеся в жертву жителей города, с помощью кровавого ритуала попытались призвать старую Мать Болот.
Однако новая Мать Болот раскрыла их замысел, подавила пробуждение старой Матери Болот и отправила своих слуг в Тенеград, чтобы противостоять заговорщикам.
Дальнейшее Лу Ли видел своими глазами.
Когда фигура в плаще закончила рассказ, Лу Ли спокойно заметил: — Вы говорите, что новая Мать Болот обладает человечностью, но она не спасла жителей Тенеграда.
Сколько выживших осталось в некогда многолюдном Тенеграде? Десять? Или двадцать?
Фигура в плаще ответила с неким подтекстом: — Именно поэтому таких, как моя госпожа, вы, люди, называете злыми богами.
Они все же не люди.
Возможно, она не обратит внимания на муравейник у себя на заднем дворе, но и не станет защищать его от проливного дождя.
После небольшой паузы Лу Ли спросил: — Кто ты?
— Сознание последователей моей госпожи.
Фигура в плаще слегка поклонилась, и хор голосов ответил в унисон.
Лу Ли не стал комментировать этот ответ. Его взгляд скользнул мимо фигуры и остановился на темном дупле гигантского фикуса: — Расскажи, как мне помочь Матери Болот.
Они снова двинулись к гигантскому фикусу. Анна подняла голову. Свисающие с кроны дерева корни напоминали уходящие в небо колонны. Идущие к фикусу Лу Ли и Анна казались крошечными и незначительными на фоне этого гиганта, словно забрели в руины страны великанов.
Лу Ли видел в этом странную и величественную картину. Анна же ощущала исходящее от гигантского фикуса давление, словно от хищника, готового к атаке. Просто находясь рядом с деревом, она чувствовала, как ее ментальная проекция готова рассеяться.
Фигура в плаще остановилась у подножия фикуса. Темный проем в стволе, высотой в несколько десятков метров, напоминал вход в древние руины. Обернувшись, фигура ответила на вопрос Лу Ли: — Следуйте зову своего сердца.
— Будьте конкретнее.
Лу Ли не устраивал такой расплывчатый ответ.
Фигура в плаще склонила голову, и снова раздался женский голос: — Мы не можем ощутить, представить или понять битву между нашей госпожой, старой Матерью Болот и фикусом. Наша госпожа не давала нам никаких указаний.
Другими словами, "правильного ответа" не существовало.
Закончив отвечать Лу Ли, фигура обратилась к Анне, чьи алые глаза тревожно мерцали: — Подруга гостя должна остаться здесь. Дальше может пройти только гость.
Анна, чьи аура и эмоции были нестабильны, холодно ответила: — Это не то, о чем мы договаривались.
— Гость не подвержен влиянию нашей госпожи, старой Матери Болот и фикуса, но вы — да. Вы должны были это заметить.
— Твоя госпожа согласилась, чтобы я прошла с ним, а теперь передумала?
Анна замялась, ее алые глаза метнулись в сторону, не смея встретиться с взглядом Лу Ли: — Э-э… да.
— Останься снаружи и жди меня.
Анна недовольно подняла голову, но увидела лишь спокойное лицо Лу Ли, который продолжал: — Если я не вернусь, найди тетю Мэри. Вместе с ней отправляйтесь к Тесле, он поможет вам добраться до архипелага Леннон.
Анна сжала кулаки. Впервые она ослушалась Лу Ли: — Если ты не вернешься, я разрушу это место.
— А потом найдешь тетю Мэри, — повторил Лу Ли.
Анна пристально посмотрела на Лу Ли, а затем кивнула.
— Хорошо.
Наконец, Лу Ли обратился к фигуре в плаще: — Я не могу долго находиться в темноте.
Фигура в плаще склонила голову: — Моя госпожа знает, что вы, будучи человеком, не можете противостоять Ночному бедствию. Она позаботилась об этом. Где бы вы ни находились, свет будет с вами.
— Свет не погаснет?
— Только если моя госпожа проиграет. Но в этом случае старая Мать Болот вряд ли оставит вас в живых.
Лу Ли промолчал, обменялся взглядом с Анной и вошел в темный проем в стволе дерева.
Анна и фигура в плаще остались стоять на месте, молча наблюдая, как фигура с масляной лампой исчезает в темноте.
…
ДжоДжо почувствовала себя немного спокойнее.
Когда Лу Ли и Анна скрылись за огромными корнями фикуса, ДжоДжо охватила паника. Но вскоре к ней подошел шестирукий монстр с масляной лампой, и появился теневой проводник, указывая ей путь.
Несмотря на страх, ДжоДжо начала понимать, почему Лу Ли никогда не был предвзят по отношению к монстрам.
Взяв лампу, ДжоДжо последовала за теневым проводником по пустынной тропинке.
Теперь ей не нужно было пробираться через опасный фикусовый лес. Деревья по обе стороны тропинки росли на безопасном расстоянии.
Вспоминая дорогу, ДжоДжо решила, что они идут на юг. Если тропинка будет продолжаться прямо…
Она посмотрела вдаль.
Береговая линия?
Пока ДжоДжо размышляла, на тихой тропинке, где был слышен только звук ее шагов, раздался слабый, едва различимый зов.
— ДжоДжо…
Мысли ДжоДжо на мгновение опустели. Она застыла, глядя в сторону, откуда донесся голос.
В нескольких десятках метров от нее, на залитой кроваво-красным светом тропинке, показалась темная, ковыляющая фигура.
Неразборчивый зов снова донесся до ДжоДжо. Она, не раздумывая, выхватила спиритический пистолет и направила его на приближающуюся фигуру.
Внезапно, словно подхваченный ветром, голос стал отчетливее.
— Сестра… я… я здесь…
ДжоДжо замерла, не веря своим глазам. К ней, сутулясь, бежала знакомая фигура.
— Брат… брат?!
Она уже различала лицо Оливера.
ДжоДжо не понимала, как ее мертвый брат мог оказаться перед ней.
Слезы покатились по ее щекам. Она смотрела на бегущего к ней Оливера, шепча его имя.
— Брат…
Ее пальцы медленно разжались, и рука с пистолетом опустилась.