Глава 327. Она заплатила слишком много •
Это совпадение было похоже на заговор.
— Я устроился на работу полмесяца назад, — коротко ответил Лу Ли.
Петра тоже был обычным следователем, но он работал уже более двух лет, и его опыт намного превосходил опыт Лу Ли.
Другими словами, высокий уровень среди следователей может говорить о способностях.
Петра понимающе кивнул: — Не волнуйся, Теневой Кукловод не так уж сложен. Если ты не против, мы можем объединиться в команду и вместе разобраться с этим ритуалом.
Но Лу Ли сейчас волновало другое: — Ты пришел сюда, чтобы расследовать инцидент со злым духом?
— Конечно, нет. Следователи не публиковали информацию об этом происшествии, — Петра пожал плечами. — Я просто путешествовал и случайно услышал, что баронесса нанимает экзорцистов. Решил посмотреть, что тут происходит.
Большинство следователей, подобно мотылькам, всегда стремятся к новым знаниям.
— А Ночной Дозор?
— Ты имеешь в виду, есть ли у них задание? Конечно, нет. Иначе ты бы уже увидел здесь этих серьезных ребят, оцепивших все вокруг.
Получив ответ, Лу Ли замолчал.
Нападение злого духа на баронессу Йозеф вызывало необъяснимое беспокойство.
Дело было не в самом событии, а в том, что обе организации проигнорировали этого злого духа.
В лучшем случае они могли считать, что баронесса сама справится с этой проблемой, а в худшем… у обеих организаций не было времени заниматься злыми духами в Белфасте.
Судя по тому, что Лу Ли знал о них, первый вариант был маловероятен.
— Прошу меня извинить.
Лу Ли встал, сказал это и под взглядом Петры вышел из гостиной в холл.
Посреди холла мужчина с крепким торсом натирался животным жиром. Баронесса Йозеф лениво сидела на диване, скучающе наблюдая за представлением. Шум у двери гостиной заставил ее бросить взгляд в сторону Лу Ли.
Она оживилась, села прямо и, махнув рукой, сказала дворецкому: — Дай ему немного денег и выпроводи его, как и остальных циркачей.
Больше не обращая внимания на ошеломленного экзорциста, баронесса Йозеф с горящими глазами смотрела, как Лу Ли подходит к дивану.
— Я хочу отказаться.
Слова Лу Ли мгновенно испортили баронессе Йозеф настроение. Она нахмурилась и возразила: — Нет, ты должен остаться!
Как только она это произнесла, вокруг Лу Ли распространилась леденящая аура.
Экзорцист, которого служанка выводила из особняка, невольно обернулся с испуганным выражением лица. По его обнаженному торсу пробежали мурашки. Обостренное благодаря жиру восприятие предупреждало его об опасности.
Но как человек может излучать такую ужасающую ауру, как мстительный дух…
Дворецкий, словно что-то почувствовав, поджал губы и встал перед баронессой, своим неизменно ровным голосом произнеся: — С вами говорил тот господин?
Лу Ли посмотрел на дворецкого, не подтверждая и не отрицая.
Разговор умных людей прост. Дворецкий кивнул и сказал: — Мы еще не подписали договор. Если вы считаете это неуместным, конечно, можете отказаться…
— Я не согласна!
Баронесса Йозеф громко перебила дворецкого. Нескрываемое собственничество в ее глазах делало ее похожей на маленькую девочку, не желающую расставаться с любимой игрушкой.
Леденящая аура вокруг Лу Ли усилилась. Светлый холл померк, и всех охватило тревожное предчувствие.
— Анна.
Тихо позвал Лу Ли.
Через несколько секунд аура начала рассеиваться, и холл снова стал светлым.
Лу Ли слегка повернул голову и увидел, как тень исчезает за полуоткрытой дверью гостиной.
Дворецкий, видимо, понял, что баронесса настроена решительно. Он разжал побелевшие губы и сказал: — Вы видели искренность баронессы. Мы ничего не скрываем. Если вы согласитесь помочь баронессе избавиться от неприятностей, мы щедро вас вознаградим.
Лу Ли не сразу ответил.
Добровольно участвовать в ритуале злого духа никогда не было в его стиле, но убежище еще не было полностью обустроено, и Лу Ли очень нужны были деньги. А у баронессы Йозеф их было много.
Приняв решение, Лу Ли повернул голову и прошептал: — Анна, что ты думаешь?
Он не мог решать за Анну.
Через несколько секунд в пустоте раздался ответ Анны:
— Я с тобой. Кто захочет причинить тебе вред, сначала должен будет убить меня.
Лу Ли слегка кивнул и посмотрел на дворецкого: — Только если вы выполните мои условия.
— Какие условия?
Баронесса Йозеф опередила дворецкого с вопросом.
— Пятьдесят тысяч шиллингов в качестве вознаграждения.
Лу Ли специально назвал высокую цену, чтобы после торга у него осталось…
— Хорошо! Можешь получить их прямо сейчас. Люси, приготовь пятьдесят тысяч шиллингов для нашего очаровательного экзорциста Лу Ли, — поспешно ответила баронесса Йозеф, забыв даже о своем хриплом голосе, которым она обычно притворялась.
Лу Ли нахмурился.
Надо было просить больше.
Дворецкий тоже нахмурился.
Баронесса так быстро согласилась, что ему стало трудно вести переговоры… Впрочем, это всего лишь пятьдесят тысяч шиллингов, меньше, чем дневная арендная плата за несколько кварталов.
Как бы то ни было, сделка между Лу Ли и баронессой была заключена.
Выполнив это поручение, Лу Ли сможет приобрести недостающий глубокоморский камень для убежища и ему больше не придется искать способы заработка.
Лу Ли вернулся в гостиную и стал ждать, а дворецкий, видя нетерпение баронессы, возобновил отбор.
Петра все еще сидел на своем месте, словно никуда и не уходил. Он кивнул Лу Ли, не спрашивая о том, что произошло снаружи.
Отбор явно ускорился. В течение следующих получаса в гостиную один за другим входили экзорцисты, пока через несколько минут после появления шестого экзорциста праздник в саду не возобновился.
Отбор был завершен.
Шестеро в гостиной были единственными, кто обнаружил злого духа.
Кроме Лу Ли.
Они думали, что именно они будут участниками ритуала по изгнанию злого духа, но вскоре пришел дворецкий и вежливо обратился к двоим из них: — Мне очень жаль, но количество мест для участия в ритуале ограничено. Мы можем взять только четверых.
В качестве компенсации особняк баронессы предоставит карету и две тысячи шиллингов.
Хотя им это и не понравилось, никто не хотел ссориться с аристократкой, и два экзорциста послушно ушли.
Дворецкий обратился к оставшимся четверым, включая Лу Ли: — Пожалуйста, подождите. Баронесса скоро придет и расскажет вам подробности.
Он ненадолго вышел из гостиной, а через несколько минут обе двери распахнулись, и баронесса в сопровождении дворецкого и служанок вошла и села во главе длинного стола.
Она огляделась, недовольно поджала губы и сказала: — Здесь слишком светло.
Служанки разошлись и начали зажигать свечи в серебряных канделябрах на столе и колоннах, выключая люстры.
В камине вспыхнул огонь.
Гостиная мгновенно приобрела таинственную атмосферу старинного замка.
Мерцающий огонь освещал профиль баронессы. Ее губы изогнулись в улыбке, и раздался ленивый, хриплый голос: — Вот теперь можно рассказывать истории.