Глава 314. Они реальны •
Лу Ли вышел из безлюдного кладбища. Вдали, сквозь пелену дождя, едва виднелись очертания церкви.
Он забрал свою карету из ближайшей конюшни, немного подумал и заказал более вместительную. Затем отправился к утесу, но не напрямую.
Сначала Лу Ли решил заехать в Истинную Библиотеку, чтобы обменять очки расследования на шиллинги и купить необходимые припасы, которые он планировал доставить как в склад на Вязовой улице, так и в убежище на утесе.
Погода была значительно лучше, чем в предыдущие дни, поэтому в библиотеке было больше посетителей. Лу Ли обратился к Рейсу с просьбой об обмене, и тот, не отказывая, помог ему найти двух экзорцистов, заинтересованных в сделке. Обмен состоялся по курсу 1:11, и Лу Ли получил почти 9000 шиллингов наличными.
Этих денег было достаточно для покупки всех необходимых припасов.
Первым делом Лу Ли отправился в магазин подержанных товаров, где выбрал металлическую кровать, которая не подвержена плесени и сырости, а также письменный стол и шкаф.
Стол и шкаф были деревянными, и, по совету продавца, Лу Ли выбрал более качественный вариант из дуба.
В пещере было довольно сухо, а разрушающийся мир имел еще одно преимущество: отсутствие насекомых, таких как древоточцы.
Затем Лу Ли приобрел книжные полки. Он понимал, что после наступления катастрофы мир станет слишком опасным для путешествий, поэтому ему нужно было чем-то занять себя в убежище. Просто складывать книги в стопки или хранить их в ящиках было не лучшим решением – страницы могли слипнуться и стать нечитаемыми.
Следующим необходимым предметом для обустройства убежища был камин.
Лу Ли не мог постоянно разводить костер в пещере.
Надежный камин, способный обеспечить тепло, свет и возможность готовить пищу, был крайне необходим. К счастью, рабочие были под рукой, и Лу Ли нужно было только доставить камин в пещеру и подключить дымоход.
Что касается других предметов, таких как туалетная бумага, лампы, чашки, миски, ножи и вилки, Лу Ли составил список еще несколько дней назад. Однако эти вещи нельзя было купить в магазине подержанных товаров, поэтому ему пришлось посетить другие магазины.
Похороны длились меньше часа, и у Лу Ли оставалось достаточно времени на закупку припасов.
Переезжая от одного магазина к другому, он постепенно заполнял свою карету. Когда груз стал слишком тяжелым для поездки в Вязовый лес, Лу Ли решил сделать последнюю остановку.
Это была бакалейная лавка.
Перед входом было сложено больше деревянных ящиков, чем несколько дней назад, но внутри было пусто – покупателей не было видно.
С улучшением погоды люди спешили найти работу и пропитание.
Продавец узнал Лу Ли и, приветливо улыбаясь, позвал хозяина. Лу Ли озвучил свой список покупок: две коробки консервов из свинины с горошком, две коробки мясных консервов и одну коробку фруктовых.
Хотя фруктовые консервы были не самыми вкусными, это был единственный известный Лу Ли способ долгосрочного хранения продуктов, содержащих сахар и витамины.
Мед был бы лучшим вариантом, так как он мог храниться практически вечно, но после почти полного исчезновения насекомых его цена взлетела до небес. Только аристократы могли позволить себе изредка подавать на стол мясо, запеченное с медом.
Хозяин лавки, ценя постоянного клиента, продал Лу Ли консервы по старой цене. Если бы он покупал их по текущей стоимости, каждая коробка мясных консервов обошлась бы ему на 45 шиллингов дороже.
Пока продавец грузил покупки в карету, Лу Ли вышел на улицу и услышал рядом ленивое мяуканье.
— Мяу, — на влажной брусчатке под навесом сидела черная кошка. Ее темные зрачки расширились, приняв овальную форму. Она посмотрела на Лу Ли и снова лениво мяукнула.
— Мяу.
Шерсть кошки полностью промокла и слиплась с грязью, плотно прилегая к ее худому телу. Рядом валялись несколько пустых, помятых консервных банок.
Продавец, закончив грузить консервы, вернулся под навес и, улыбаясь, сказал: — Это местная бездомная кошка. Иногда мы оставляем ей под навесом испорченные консервы, которые уже нельзя продавать.
Лу Ли кивнул, отвел взгляд и вернулся в карету. Он тронул лошадей, и карета покатила дальше.
…
Дверь со скрипом отворилась.
Скульптура сидела на диване у окна, держа в руках книгу. Она не двигалась, но страницы книги были перевернуты примерно на тридцать или сорок вперед.
Лу Ли отвел взгляд и, закрыв за собой дверь, направился к столу.
Он знал, что слишком пристальное внимание может помешать скульптуре заниматься своими делами, например, переворачивать страницы.
На столе лежали три газеты и письмо. Пол был немного темнее обычного, словно его подметали.
Лу Ли знал, кто это сделал.
После дождя аномалий скульптура словно ожила и стала более активной.
Он взял в руки конверт. На нем было написано: "Реми и Джимми". Они снова прислали письмо, и на этот раз, возможно, это был "ответ".
Если верить словам торговца.
Не торопясь открывать письмо, Лу Ли положил его обратно на стол и пошел в спальню.
Его одежда немного промокла под дождем во время похорон, и ему нужно было переодеться.
Снимая одежду, он изредка слышал из гостиной тихий шелест переворачиваемых страниц.
Через несколько минут, переодевшись в сухую одежду, Лу Ли вышел из спальни.
— Я вернусь после обеда вместе с Анной, — сказал он скульптуре, взял со стола газеты и письмо и вышел из агентства.
Дверь закрылась, шаги стихли, и в детективном агентстве снова воцарилась тишина.
Только шум дождя и шелест страниц нарушали ее.
…
Лу Ли зашел в книжный магазин.
Это был не тот маленький магазинчик на углу Сейлор-стрит, где продавались в основном старые книги, которые читали только пожилые люди.
Этот магазин был больше, современнее и предлагал более широкий ассортимент.
— Мне нужны книги по выживанию в дикой природе и… несколько интересных романов для девочки, — обратился он к продавцу.
Продавец проводил его к соответствующим полкам. Книги по выживанию Лу Ли мог выбрать сам, а с романами ему помог продавец, порекомендовав несколько популярных новинок, которые, по его мнению, должны были понравиться Анне.
Через несколько минут Лу Ли выбрал десять книг: четыре для себя и шесть для Анны. Всего он потратил 454 шиллинга. Книги по выживанию стоили немного дороже.
Это была не такая уж большая сумма, поскольку цены на книги не росли вместе с другими товарами, а даже немного упали. С приближением сезона дождей мало кто из простых людей тратил деньги на чтение.
Вернувшись в карету с книгами, Лу Ли достал письмо.
Истинная судьба Реми и Джимми зависела от содержания этого письма.
Если оно окажется таким же, как и предыдущие, где Реми просто "говорила сама с собой", это будет означать, что они — лишь вымышленные персонажи, которые со временем исчезнут, или нет. Но в любом случае, они не появятся в реальности и не встретятся с Лу Ли.
Однако, если письмо содержит какой-то ответ… это будет означать, что они установили связь с реальным миром.
И тогда все пойдет так, как говорил торговец: они проявятся в реальности через Лу Ли.
Лу Ли развернул письмо и, при свете тусклой лампы, начал читать.
[Спасибо за помощь, спасибо за помощь]