Глава 758 - Энтвикельн (❀) •
Редко используемые комнаты внутри замка были полностью освобождены от содержимого, включая ковры и гобелены. В любом случае, летом в этом регионе ковры обычно убирали, так что это можно было назвать просто «чуть более ранней сменой обстановки», как выражались слуги.
Однако из-за недостатка времени на вывоз мебели дворяне оказались в затруднительном положении: до энтвикельна оставалось всего пять дней. Меня это не сильно задело, поскольку мои покои итак оставались практически пустыми, но это была ещё одна задача в дополнение к подготовке к собранию герцогов. Мне сказали, что множество документов перевозится в общежитие.
Из-за всеобщей суеты я трудилась в своих герцогских покоях: всё, что не использовалось ежедневно, переместилось в поместья гибов и внешние хранилища, так что в кабинете ауба я бы только мешалась. Кроме того, подобное расположение гарантировало, что недоброжелатели не смогут подобраться ко мне под предлогом рабочей встречи. В целях безопасности я по возможности оставалась в этих жилых помещениях, поскольку входить в них мог только строго ограниченный круг лиц.
— Госпожа Розмайн, один из рыцарей, стоящих в зале перемещения, получил письмо от зента Эглантины о её визите, — объявила Кларисса, входя в мою комнату и указывая на одно письмо в огромной стопке документов, которые она несла. — Здесь нужна ваша подпись, а эти документы должны быть просмотрены Родерихом. Мне сказали, что я буду помогать вам здесь до обеда.
Я взяла письмо Эглантины с горы бумаг, на которой оно лежало. Она планировала навестить нас через два дня после энтвикельна. Фердинанд приложил к письму записку: «Ты можешь согласиться на это».
— Пожалуйста, отправь это письмо-подтверждение зенту Эглантине.
Я передала Клариссе ответ, а затем начала просматривать остальные документы.
Большую часть времени Кларисса проводила в кабинете Фердинанда, но её главной задачей было обеспечить безопасное прибытие важных документов. На последователей из Эренфеста неизбежно смотрели свысока, поскольку они принадлежали к герцогству более низкого ранга, но Кларисса из Дункельфельгера не сталкивалась с подобными проблемами. Она была лучше подготовлена к противостоянию с дворянами бывшего Аренсбаха и к тому же умела сражаться — мне будет жаль того, кто попытается украсть порученные ей документы. Местные дворяне готовы идти на любые ухищрения, чтобы добраться до меня, отчего мои рыцари сейчас особенно напряжены.
— Госпожа Розмайн, теперь, когда у нас есть дата прибытия зента, мы можем организовать и церемонию помолвки. Не следует ли нам сразу же сообщить об этом в Эренфест? Ваши родители и герцогская чета наверняка захотят присутствовать. Я предлагаю попросить Родериха написать приглашения.
— Позвольте помочь, — робко кивнул Родерих.
Взгляд Клариссы был довольно давящим: сейчас она активно приучала Родериха к иным обязанностям служащего помимо написания книг. Подготовка приглашений была в этом плане подходящей задачей, и я решила оставить её на него.
— Госпожа Розмайн, раз дата церемонии помолвки определена, что насчёт вашей одежды? — спросила Леонора. — Вы не собирались взять что-нибудь из Эренфеста?
У нас не было времени шить новые наряды, что сильно ограничивало возможности.
— Думаю, одежда, в которой я была на встрече с королевской семьёй, сшитая как из аренсбахской, так и из эренфестской ткани, отлично подойдёт. Что вы думаете?
Лизелетта одобрительно кивнула.
— Прекрасное воплощение вашего желания связать Эренфест и Александрию. И поскольку это платье было создано для ношения в обществе королевской семьи, оно не будут выглядеть неуместно на церемонии помолвки.
— Действительно, — добавила Гретия. — Оно было сшито из лучшей ткани, и у вас есть идеальное украшение для волос. Я свяжусь с господином Юстоксом, чтобы он подготовил подходящую одежду и для господина Фердинанда.
Не теряя ни минуты, она отправила ему ордоннанц.
«Из всех нарядов, которые можно надеть на помолвку… Хе-хе», — улыбка сама собой возникла на моём лице.
Теперь, когда ко мне вернулись утраченные воспоминания, меня очень радовала возможность носить украшение для волос, сделанное Тули, и платье, сшитое из тканей Фердинанда и моей мамы.
Кларисса тоже улыбнулась.
— Я рада, что помолвка с господином Фердинандом приносит вам такую радость.
Я чуть было не поправила её, но удержалась. Сейчас было не время и не место.
— Вы бы одобрили, если бы ваш магический камень на церемонии несла Лизелетта? — спросила Кларисса. Не видя ничего плохого в этой идее, я повернулась к Лизелетте и спросила, согласна ли она взять на себя эту роль.
— Госпожа Розмайн… — вмешался Родерих. — Вопрос о магическом камне исчерпан, но приняли ли вы решение о том, что скажете на помолвке в качестве клятвы? Господин Фердинанд приказал мне проверить ваш выбор.
Похоже, как талантливому писателю моему служащему было поручено внести исправления. Я отвернулась от девушек, чтобы встретить его взгляд.
— Это прискорбно, но нет: я всё ещё работаю над своей клятвой. Не так часто случается, что жених входит в семью невесты, так что у меня мало источников, которые могли бы послужить прототипом для предложения. Мне придётся обратиться к словам предыдущих королев, священным текстам или, возможно, к любовным историям Эренфеста, но что подойдёт лучше всего? Полагаю, мне следует прочитать их все, чтобы узнать.
«Слова предложения имеют огромное значение, поэтому… Ура!»
Я приняла свою фирменную позу «как тревожно…», хотя и не смогла сдержать улыбку, игравшую на моих губах. Однако моё внутреннее торжество было недолгим: Родерих немедленно спустил меня с небес.
— Не бойтесь. Господин Фердинанд поручил мне выяснить у вас общее направление клятвы, а после самому обратиться к священным текстам.
— О, но это было бы…
Не зная, как продолжить, я обратилась за помощью к Лизелетте. Она улыбнулась, взяла одну из дощечек и сказала:
— Слова предложения важны для церемонии помолвки. Но разве господин Фердинанд не говорил, что нужно сосредоточиться на энтвикельне и убедиться, что он пройдёт без проблем?
— Да, но…
— Вам также велено тренироваться с фешпилем для взрослых, поскольку вы слишком выросли для своего старого. Мне вызвать Розину?
— Подожди, Леонора. Я хочу читать, а не заниматься фешпилем.
Корнелиус положил руку мне на плечо.
— Хорошие новости. Мне поручили дать тебе попрактиковаться в прикосновении к магическим камням, если ты устанешь от бумажной работы. Сомневаюсь, что в скором времени у тебя будет возможность почитать.
— Это что, ухмылка?! — прошипела я. — Я тут умираю, а ты ухмыляешься?!
«Проклятье! Будьте вы прокляты, господин Фердинанд, и ваши бесконечные непредвиденные обстоятельства!»
***
Я была так раздражена, что жаловалась Фердинанду на протяжении всего нашего следующего совместного ужина. Ему, похоже, было всё равно, и он лишь сказал, что ничего не поделать, раз уж у нас так много дел.
— Независимо от твоих побуждений, у тебя нет времени погружаться в чтение. Но если будешь терпелива, я разрешу тебе обучить служащих десятичной системе Розмайн до того, как книги поступят в библиотеку, заново созданную энтвикельном. Ты сможешь пользоваться ею по своему усмотрению и в соответствии с теми принципами, которые сочтёшь наиболее правильными.
— Правда? — спросила я. Он постоянно твердил о неприятностях, которые я создавала, следуя своим прихотям, так что такого я точно не ожидала.
— Я не стану ничего слушать, если вы потом попытаетесь взять свои слова обратно.
— Да, при условии, что собрание герцогов пройдёт без происшествий.
Я запомнила это обещание и решила полностью посвятить себя своим обязанностям, даже если они не касались чтения. Однако это было легче сказать, чем сделать: планы и мысли относительно моей библиотеки постоянно отвлекали меня. Розина не раз ругала меня, но я полагала, что здесь уже ничего не поделать.
***
Мы решили провести энтвикельн в солнечный день, когда вынос мебели из зданий не принесёт особых проблем. Я только успела позавтракать и одеться, как мои последователи расстелили большой магический круг, подобный тем, что используются для перемещения налогов, и начали отправлять багаж и мебель… куда-то.
— Госпожа Розмайн, у вас есть всё, что нужно для энтвикельна? — спросил Хартмут.
Мешочек с золотой пылью, которую я создала с помощью своей божественной силы, схемы города, ключ от основания… — я перепроверила, чтобы убедиться, что ничего не забыла, а затем кивнула.
— Замечательно. В вашей комнате ничего не осталось?
— Да. Всё проверено. Давай тоже выбираться из замка.
Мои последователи провели последний обход, убедившись, что мои покои действительно пусты, после чего вышли в коридор.
— Мы запишем энтвикельн с помощью магического инструмента, — сообщила мне Кларисса.
Я кивнула и с улыбкой проводила её. Нахождение в основании означало, что я не смогу увидеть энтвикельн своими глазами, но я не хотела пропустить рождение города-библиотеки. Вспомнив, как Фердинанд однажды в мгновение ока создал монастырь в Хассе, я поняла, что это будет потрясающее зрелище.
— Всё-таки создать город важнее, чем просто увидеть его появление, — размышляла я вслух. — Хотя я впервые занимаюсь энтвикельном. Не могу не беспокоиться, что могу совершить какую-нибудь ошибку…
Несмотря на то, что я снова и снова изучала магию созидания, я впервые использовала её на практике. Я уже чувствовала, как напрягаются мышцы и затекают конечности. Должно быть, мои нервы были на пределе, когда я грациозно подошла к двери основания.
— Ключ… Ключ…
Аубы маскировали ключи от своих оснований так, чтобы другие даже не могли их узнать. У Аренсбаха это была пряжка. По словам Фердинанда, Дитлинда застёгивала ею пояс, на котором висели её магические камни и лекарства.
Я положила пряжку в мешочек, не желая видеть магического камня на ней, протянула руку и направила внутрь магическую силу. Вскоре в моей руке появился ключ.
Дверь в основание была своего рода магическим инструментом. При её открытии перед входящим появлялся непрозрачный переливающийся барьер. Я настолько привыкла его видеть, что без малейших колебаний прошла его насквозь, после чего оказалась в помещении с белыми стенами.
— Так, что мне нужно сделать? — я вызвала Книгу Местионоры, и просмотрела то, чему меня учил Фердинанд. — Так, «прижми ключ к задней стене, и на соседних стенах появятся двери». Сделала. О, вот и двери. Посмотрим дальше… «Ни в коем случае не вставляй ключ ни в одну из замочных скважин. Вместо этого прикоснись им к магическим камням и напитай их через него магической силой». — Я на мгновение задумалась над инструкцией и простонала: — Уф, магические камни.
Сглотнув, я прикоснулась ключом к магическим камням на дверях и направила в них магическую силу. Несмотря на то что я старалась отвести глаза, руки у меня не переставали дрожать.
«Страшно или нет, но это лучше, чем прикасаться к камням напрямую. Давай, Розмайн! Ты можешь это сделать!»
Как только магические камни закончились, на задней стене появилась ещё одна дверь. Я проигнорировала очевидную замочную скважину и наполнила ещё один магический камень, дрожа от страха.
— Подумать только, тебя проклянут, если ты попробуешь открыть любую из замочных скважин… — произнесла я себе под нос. — Страшно!
Фердинанд знал о ловушках и загадках, защищающих основание, и рылся в воспоминаниях Альстеды, чтобы узнать, как их разгадать. Он также поинтересовался у Дитлинды, но не поверил её ответам.
«Я бы тоже ей не доверяла, однако тот факт, что он предпочёл заглянуть в воспоминания Альстеды, говорит о многом».
Как только последний магический камень был наполнен, дверь открылась сама собой. Я шагнула в белую комнату без окон, которая была залом основания.
В центре комнаты парили семь магических камней, каждый из которых был одного из божественных цветов. Они искрились и источали сверкающий светлый порошок: похоже, магическая сила Фердинанда из зала восполнения дошла сюда без проблем. Я восприняла это как сигнал к тому, что нужно достать из сумки золотую пыль.
— Итак, начнём.
Согласно нашему плану, этот энтвикельн отстроит замок, храм, дворянский район и часть нижнего города.
«А схема моей библиотеки основана на читальном зале Британского музея. Эхехехе… Хе-хе-хе».
Новая библиотека, построенная на территории замка, будет представлять собой огромный круг. Антонио Паницци придумал идею читального зала в 1852 году, и вот теперь, спустя столько лет, я украла его проект для своих целей. Конечно, это был не полный плагиат: я планировала добавить дополнительную секцию, чтобы разместить там свои покои, где я буду проводить дни, когда выйду на пенсию как ауб. Мысль о том, что я стану жить в библиотеке, как Соланж, заставляла меня с нетерпением ждать старости.
Подвесная галерея соединяла мою библиотеку с лабораторией, которую я делала для Фердинанда. Я не знала, что он задумал для своей лаборатории — я просто собиралась следовать его схемам, но он много обсуждал это со своими служащими, поэтому я верила, что она идеально подойдёт для его нужд.
Убедившись, что схемы находятся в пределах моей досягаемости, я схватила горсть золотой пыли и начала посыпать ею основание. Другой рукой я превратила свой штап в стилус и начертила в воздухе символы верховных богов.
— Я та, кто возносит молитвы и благодарности богам, создавшим этот мир, и та, кто стремится изменить их замысел.
Золотая пыль в моей руке сама поднялась в воздух и собралась на кончике стилуса. Она наполнила магический круг, который с каждым моим движением становился всё больше и сложнее. Затем круг закрутился и полностью завершился над основанием, где засиял ослепительным светом.
— Да будет дарована сила поглощать всё во имя Шикзантрахта, бога тьмы.
Я взмахнула рукой, и магический круг начал спускаться к основанию. В тот момент, когда произошла встреча, меня охватил ещё более яркий свет. Я взяла в руки схему и продолжила молиться:
— Да будет дарована сила творить во имя Фершпрейди, богини света.
Я раскрыла руки, и схемы взлетели в воздух, словно подхваченные внезапным порывом ветра. После они вспыхнули золотым пламенем, горящим от центра наружу.
— С молитвой и благодарностью я дарю вам эти частицы жизни. Пусть божественная пара благословит их, и в мире появится новое место для отдыха.
Я постоянно добавляла магическую силу и золотую пыль в магический круг, чтобы он не исчез. Моя роль как ауба заключалась лишь в том, чтобы поддерживать его жизнь, пока он не вспыхнет светом и не исчезнет.
«Со стороны наблюдать за этим было бы гораздо интереснее».
Во время произнесения заклинания мне не на что было смотреть, кроме магического круга. Тем временем остальные жители герцогства наблюдали, как в мгновение ока возводится целый город. Аубам, конечно, достался короткий конец палки.
«Однако некоторые вещи нужно сделать до того, как их увидит кто-то ещё».
Пожалуй, самым ярким примером было создание пути к основанию, чем обычно занимались только при становлении нового герцогства. Фердинанд хотел, чтобы я полностью переделала наш, во многом потому, что теперь о нём знали посвятившие мне имя. Обычно для этого зент и новый ауб работали вместе, но в этом не было необходимости, когда у меня уже была своя Книга Местионоры.
— Грустрисхайт!
Просматривая свою Книгу Местионоры, я достала два ключа. Один предназначался для входа в основание через книжный зал замка, а другой — через книжный зал храма.
— Дверь в книжном зале храма может подождать, пока мы не установим полки и статую, чтобы замаскировать её, но та, что в замке, должна быть готова к моему возвращению.
В прошлом герцогства не позволяли чужакам похищать их основания, не давая возможности попасть в их залы с одним лишь ключом. Они придумывали собственные головоломки и ловушки, способы пройти через которые аубы передавали своим преемникам. В это основание можно попасть, проигнорировав замочные скважины и влив магическую силу в несколько магических камней, но в других герцогствах для этого требуется записать пароль или активировать магические камни в определённом порядке.
«Интересно, что мы должны сделать для Александрии…»
— Я не хочу прикасаться к магическим камням, так что, вероятно, пароль подойдет лучше. Как насчёт «Мотосу Урано» по-японски? Хм… Для меня это не будет проблемой, но мои преемники могут посчитать кандзи совершенно невозможными.
Пришло время вернуться к чертёжной доске. Идеальный пароль должен быть достаточно простым, чтобы я могла передать его по наследству, но не настолько простым, чтобы в один прекрасный день его можно было взломать. Не говоря уже о том, что мне придётся писать его каждый раз, когда я буду входить в зал основания, поэтому было просто необходимо сделать его менее утомительным. Я даже не могла обсудить это с Фердинандом, так как это должно было быть известно только мне.
— Он сказал, чтобы это было что-то такое, чего я хочу от будущих защитников Александрии, вроде теста, чтобы убедиться, что я могу оставить герцогство в их руках, но… что город-библиотека может ожидать от своего ауба?
Я на мгновение задумалась над этим вопросом. Затем я вернулась к двери, коснулась своей Книги Местионоры и выбрала пальцами определённый магический круг.
— Копи-паст!
Я скопировала круг на дверь и прижала к ней ключ, в результате чего защитные чары бывшего Аренсбаха исчезли. Пришло время создать свои собственные.
— Тот, кто унаследует мою библиотечную систему, должен, по крайней мере, знать пять законов библиотечного дела. И они должны понимать древний язык, чтобы Грутрисхайт вновь не пропал.
Знание древнего языка позволило бы им узнать всё, что нужно, из библиотеки дворянской академии. Юргеншмидт никогда не разрушится, пока люди будут иметь возможность добраться до Эйвермина.
Чтобы задать вопрос, который защитит основание, я написала на древнем языке: «Каковы пять законов библиотечного дела Ранганатана?» Затем я написала ответ:
1. Книги предназначены для пользования ими.
2. Каждому читателю — его книгу.
3. Каждой книге — её читателя.
4. Берегите время читателя.
5. Библиотека — растущий организм.
Я хотела, чтобы мои преемники уважали принципы правильного управления библиотекой и заботились о ней настолько, чтобы знать эти законы наизусть.
— Конечно, я тоже должна стремиться соблюдать эти правила. Пока я не могу предоставить всем равный доступ к книгам, но я надеюсь, что библиотека сможет расти вместе с Александрией.
Убедившись, что головоломка работает как надо, я должна была определиться с наказанием за неудачу. Проклятие Аренсбаха показалось мне довольно страшным, но почти все остальные наказания, перечисленные в Книге Местионоры, были ещё хуже. Стреляющие дротики и обрушивающиеся потолки были одними из наименее жутких вариантов. Я чувствую сильное желание никогда не позволять никому, кто не был признан следующим аубом, прикасаться к основанию.
— Думаю, проклятие — это самый мирный выбор. Лучше оставить жертву на грани смерти, чем убить её сразу. Или это ещё более жестоко, ведь им придётся терпеть эту боль всю оставшуюся жизнь? Уф, ужасно… Не могу поверить, что нет возможности просто отогнать их… Я не умею принимать такие решения, но не могу уйти, не выбрав наказание.
В конце концов я решила обойтись проклятием. Я скопировала одно из них из Книги Местионоры и вставила его туда, куда нужно.
— Наконец-то…
В изнеможении я вышла из зала основания и закрыла за собой дверь. Затем я достала лист бумаги — особый инструмент для связи, который сделал Хартмут, чтобы обойти мой страх перед ордоннанцами — и принялась складывать его в простой самолётик. Фердинанд просил меня связаться с ним, как только работа над энтвикельном будет завершена.
За окном без рамы простирался город чистого белого цвета. Он до мельчайших деталей совпадал со схемами, как и ожидалось, поэтому я уже знала, где искать библиотеку. Её куполообразная крыша сразу же привлекла моё внимание.
— Вот он… мой город-библиотека.
Мое сердце было настолько переполнено, что на глаза навернулись слёзы. Я даже не могла описать своё счастье. Этим чувством нельзя было наслаждаться в одиночестве, я хотела поделиться им. Я хотела ликовать вместе с людьми, которые так любезно помогли мне, и без лишних слов начать обсуждать будущее.
Я немного полюбовалась своей библиотекой, после чего наконец бросила самолётик в окно. Я смотрела, как он парит в воздухе, направляясь к Фердинанду, который вскоре подлетел на своём ездовом звере вместе с нашими последователями.
Однако из-за недостатка времени на вывоз мебели дворяне оказались в затруднительном положении: до энтвикельна оставалось всего пять дней. Меня это не сильно задело, поскольку мои покои итак оставались практически пустыми, но это была ещё одна задача в дополнение к подготовке к собранию герцогов. Мне сказали, что множество документов перевозится в общежитие.
Из-за всеобщей суеты я трудилась в своих герцогских покоях: всё, что не использовалось ежедневно, переместилось в поместья гибов и внешние хранилища, так что в кабинете ауба я бы только мешалась. Кроме того, подобное расположение гарантировало, что недоброжелатели не смогут подобраться ко мне под предлогом рабочей встречи. В целях безопасности я по возможности оставалась в этих жилых помещениях, поскольку входить в них мог только строго ограниченный круг лиц.
— Госпожа Розмайн, один из рыцарей, стоящих в зале перемещения, получил письмо от зента Эглантины о её визите, — объявила Кларисса, входя в мою комнату и указывая на одно письмо в огромной стопке документов, которые она несла. — Здесь нужна ваша подпись, а эти документы должны быть просмотрены Родерихом. Мне сказали, что я буду помогать вам здесь до обеда.
Я взяла письмо Эглантины с горы бумаг, на которой оно лежало. Она планировала навестить нас через два дня после энтвикельна. Фердинанд приложил к письму записку: «Ты можешь согласиться на это».
— Пожалуйста, отправь это письмо-подтверждение зенту Эглантине.
Я передала Клариссе ответ, а затем начала просматривать остальные документы.
Большую часть времени Кларисса проводила в кабинете Фердинанда, но её главной задачей было обеспечить безопасное прибытие важных документов. На последователей из Эренфеста неизбежно смотрели свысока, поскольку они принадлежали к герцогству более низкого ранга, но Кларисса из Дункельфельгера не сталкивалась с подобными проблемами. Она была лучше подготовлена к противостоянию с дворянами бывшего Аренсбаха и к тому же умела сражаться — мне будет жаль того, кто попытается украсть порученные ей документы. Местные дворяне готовы идти на любые ухищрения, чтобы добраться до меня, отчего мои рыцари сейчас особенно напряжены.
— Госпожа Розмайн, теперь, когда у нас есть дата прибытия зента, мы можем организовать и церемонию помолвки. Не следует ли нам сразу же сообщить об этом в Эренфест? Ваши родители и герцогская чета наверняка захотят присутствовать. Я предлагаю попросить Родериха написать приглашения.
— Позвольте помочь, — робко кивнул Родерих.
Взгляд Клариссы был довольно давящим: сейчас она активно приучала Родериха к иным обязанностям служащего помимо написания книг. Подготовка приглашений была в этом плане подходящей задачей, и я решила оставить её на него.
— Госпожа Розмайн, раз дата церемонии помолвки определена, что насчёт вашей одежды? — спросила Леонора. — Вы не собирались взять что-нибудь из Эренфеста?
У нас не было времени шить новые наряды, что сильно ограничивало возможности.
— Думаю, одежда, в которой я была на встрече с королевской семьёй, сшитая как из аренсбахской, так и из эренфестской ткани, отлично подойдёт. Что вы думаете?
Лизелетта одобрительно кивнула.
— Прекрасное воплощение вашего желания связать Эренфест и Александрию. И поскольку это платье было создано для ношения в обществе королевской семьи, оно не будут выглядеть неуместно на церемонии помолвки.
— Действительно, — добавила Гретия. — Оно было сшито из лучшей ткани, и у вас есть идеальное украшение для волос. Я свяжусь с господином Юстоксом, чтобы он подготовил подходящую одежду и для господина Фердинанда.
Не теряя ни минуты, она отправила ему ордоннанц.
«Из всех нарядов, которые можно надеть на помолвку… Хе-хе», — улыбка сама собой возникла на моём лице.
Теперь, когда ко мне вернулись утраченные воспоминания, меня очень радовала возможность носить украшение для волос, сделанное Тули, и платье, сшитое из тканей Фердинанда и моей мамы.
Кларисса тоже улыбнулась.
— Я рада, что помолвка с господином Фердинандом приносит вам такую радость.
Я чуть было не поправила её, но удержалась. Сейчас было не время и не место.
— Вы бы одобрили, если бы ваш магический камень на церемонии несла Лизелетта? — спросила Кларисса. Не видя ничего плохого в этой идее, я повернулась к Лизелетте и спросила, согласна ли она взять на себя эту роль.
— Госпожа Розмайн… — вмешался Родерих. — Вопрос о магическом камне исчерпан, но приняли ли вы решение о том, что скажете на помолвке в качестве клятвы? Господин Фердинанд приказал мне проверить ваш выбор.
Похоже, как талантливому писателю моему служащему было поручено внести исправления. Я отвернулась от девушек, чтобы встретить его взгляд.
— Это прискорбно, но нет: я всё ещё работаю над своей клятвой. Не так часто случается, что жених входит в семью невесты, так что у меня мало источников, которые могли бы послужить прототипом для предложения. Мне придётся обратиться к словам предыдущих королев, священным текстам или, возможно, к любовным историям Эренфеста, но что подойдёт лучше всего? Полагаю, мне следует прочитать их все, чтобы узнать.
«Слова предложения имеют огромное значение, поэтому… Ура!»
Я приняла свою фирменную позу «как тревожно…», хотя и не смогла сдержать улыбку, игравшую на моих губах. Однако моё внутреннее торжество было недолгим: Родерих немедленно спустил меня с небес.
— Не бойтесь. Господин Фердинанд поручил мне выяснить у вас общее направление клятвы, а после самому обратиться к священным текстам.
— О, но это было бы…
Не зная, как продолжить, я обратилась за помощью к Лизелетте. Она улыбнулась, взяла одну из дощечек и сказала:
— Слова предложения важны для церемонии помолвки. Но разве господин Фердинанд не говорил, что нужно сосредоточиться на энтвикельне и убедиться, что он пройдёт без проблем?
— Да, но…
— Вам также велено тренироваться с фешпилем для взрослых, поскольку вы слишком выросли для своего старого. Мне вызвать Розину?
— Подожди, Леонора. Я хочу читать, а не заниматься фешпилем.
Корнелиус положил руку мне на плечо.
— Хорошие новости. Мне поручили дать тебе попрактиковаться в прикосновении к магическим камням, если ты устанешь от бумажной работы. Сомневаюсь, что в скором времени у тебя будет возможность почитать.
— Это что, ухмылка?! — прошипела я. — Я тут умираю, а ты ухмыляешься?!
«Проклятье! Будьте вы прокляты, господин Фердинанд, и ваши бесконечные непредвиденные обстоятельства!»
***
Я была так раздражена, что жаловалась Фердинанду на протяжении всего нашего следующего совместного ужина. Ему, похоже, было всё равно, и он лишь сказал, что ничего не поделать, раз уж у нас так много дел.
— Независимо от твоих побуждений, у тебя нет времени погружаться в чтение. Но если будешь терпелива, я разрешу тебе обучить служащих десятичной системе Розмайн до того, как книги поступят в библиотеку, заново созданную энтвикельном. Ты сможешь пользоваться ею по своему усмотрению и в соответствии с теми принципами, которые сочтёшь наиболее правильными.
— Правда? — спросила я. Он постоянно твердил о неприятностях, которые я создавала, следуя своим прихотям, так что такого я точно не ожидала.
— Я не стану ничего слушать, если вы потом попытаетесь взять свои слова обратно.
— Да, при условии, что собрание герцогов пройдёт без происшествий.
Я запомнила это обещание и решила полностью посвятить себя своим обязанностям, даже если они не касались чтения. Однако это было легче сказать, чем сделать: планы и мысли относительно моей библиотеки постоянно отвлекали меня. Розина не раз ругала меня, но я полагала, что здесь уже ничего не поделать.
***
Мы решили провести энтвикельн в солнечный день, когда вынос мебели из зданий не принесёт особых проблем. Я только успела позавтракать и одеться, как мои последователи расстелили большой магический круг, подобный тем, что используются для перемещения налогов, и начали отправлять багаж и мебель… куда-то.
— Госпожа Розмайн, у вас есть всё, что нужно для энтвикельна? — спросил Хартмут.
Мешочек с золотой пылью, которую я создала с помощью своей божественной силы, схемы города, ключ от основания… — я перепроверила, чтобы убедиться, что ничего не забыла, а затем кивнула.
— Замечательно. В вашей комнате ничего не осталось?
— Да. Всё проверено. Давай тоже выбираться из замка.
Мои последователи провели последний обход, убедившись, что мои покои действительно пусты, после чего вышли в коридор.
— Мы запишем энтвикельн с помощью магического инструмента, — сообщила мне Кларисса.
Я кивнула и с улыбкой проводила её. Нахождение в основании означало, что я не смогу увидеть энтвикельн своими глазами, но я не хотела пропустить рождение города-библиотеки. Вспомнив, как Фердинанд однажды в мгновение ока создал монастырь в Хассе, я поняла, что это будет потрясающее зрелище.
— Всё-таки создать город важнее, чем просто увидеть его появление, — размышляла я вслух. — Хотя я впервые занимаюсь энтвикельном. Не могу не беспокоиться, что могу совершить какую-нибудь ошибку…
Несмотря на то, что я снова и снова изучала магию созидания, я впервые использовала её на практике. Я уже чувствовала, как напрягаются мышцы и затекают конечности. Должно быть, мои нервы были на пределе, когда я грациозно подошла к двери основания.
— Ключ… Ключ…
Аубы маскировали ключи от своих оснований так, чтобы другие даже не могли их узнать. У Аренсбаха это была пряжка. По словам Фердинанда, Дитлинда застёгивала ею пояс, на котором висели её магические камни и лекарства.
Я положила пряжку в мешочек, не желая видеть магического камня на ней, протянула руку и направила внутрь магическую силу. Вскоре в моей руке появился ключ.
Дверь в основание была своего рода магическим инструментом. При её открытии перед входящим появлялся непрозрачный переливающийся барьер. Я настолько привыкла его видеть, что без малейших колебаний прошла его насквозь, после чего оказалась в помещении с белыми стенами.
— Так, что мне нужно сделать? — я вызвала Книгу Местионоры, и просмотрела то, чему меня учил Фердинанд. — Так, «прижми ключ к задней стене, и на соседних стенах появятся двери». Сделала. О, вот и двери. Посмотрим дальше… «Ни в коем случае не вставляй ключ ни в одну из замочных скважин. Вместо этого прикоснись им к магическим камням и напитай их через него магической силой». — Я на мгновение задумалась над инструкцией и простонала: — Уф, магические камни.
Сглотнув, я прикоснулась ключом к магическим камням на дверях и направила в них магическую силу. Несмотря на то что я старалась отвести глаза, руки у меня не переставали дрожать.
«Страшно или нет, но это лучше, чем прикасаться к камням напрямую. Давай, Розмайн! Ты можешь это сделать!»
Как только магические камни закончились, на задней стене появилась ещё одна дверь. Я проигнорировала очевидную замочную скважину и наполнила ещё один магический камень, дрожа от страха.
— Подумать только, тебя проклянут, если ты попробуешь открыть любую из замочных скважин… — произнесла я себе под нос. — Страшно!
Фердинанд знал о ловушках и загадках, защищающих основание, и рылся в воспоминаниях Альстеды, чтобы узнать, как их разгадать. Он также поинтересовался у Дитлинды, но не поверил её ответам.
«Я бы тоже ей не доверяла, однако тот факт, что он предпочёл заглянуть в воспоминания Альстеды, говорит о многом».
Как только последний магический камень был наполнен, дверь открылась сама собой. Я шагнула в белую комнату без окон, которая была залом основания.
В центре комнаты парили семь магических камней, каждый из которых был одного из божественных цветов. Они искрились и источали сверкающий светлый порошок: похоже, магическая сила Фердинанда из зала восполнения дошла сюда без проблем. Я восприняла это как сигнал к тому, что нужно достать из сумки золотую пыль.
— Итак, начнём.
Согласно нашему плану, этот энтвикельн отстроит замок, храм, дворянский район и часть нижнего города.
«А схема моей библиотеки основана на читальном зале Британского музея. Эхехехе… Хе-хе-хе».
Новая библиотека, построенная на территории замка, будет представлять собой огромный круг. Антонио Паницци придумал идею читального зала в 1852 году, и вот теперь, спустя столько лет, я украла его проект для своих целей. Конечно, это был не полный плагиат: я планировала добавить дополнительную секцию, чтобы разместить там свои покои, где я буду проводить дни, когда выйду на пенсию как ауб. Мысль о том, что я стану жить в библиотеке, как Соланж, заставляла меня с нетерпением ждать старости.
Подвесная галерея соединяла мою библиотеку с лабораторией, которую я делала для Фердинанда. Я не знала, что он задумал для своей лаборатории — я просто собиралась следовать его схемам, но он много обсуждал это со своими служащими, поэтому я верила, что она идеально подойдёт для его нужд.
Убедившись, что схемы находятся в пределах моей досягаемости, я схватила горсть золотой пыли и начала посыпать ею основание. Другой рукой я превратила свой штап в стилус и начертила в воздухе символы верховных богов.
— Я та, кто возносит молитвы и благодарности богам, создавшим этот мир, и та, кто стремится изменить их замысел.
Золотая пыль в моей руке сама поднялась в воздух и собралась на кончике стилуса. Она наполнила магический круг, который с каждым моим движением становился всё больше и сложнее. Затем круг закрутился и полностью завершился над основанием, где засиял ослепительным светом.
— Да будет дарована сила поглощать всё во имя Шикзантрахта, бога тьмы.
Я взмахнула рукой, и магический круг начал спускаться к основанию. В тот момент, когда произошла встреча, меня охватил ещё более яркий свет. Я взяла в руки схему и продолжила молиться:
— Да будет дарована сила творить во имя Фершпрейди, богини света.
Я раскрыла руки, и схемы взлетели в воздух, словно подхваченные внезапным порывом ветра. После они вспыхнули золотым пламенем, горящим от центра наружу.
— С молитвой и благодарностью я дарю вам эти частицы жизни. Пусть божественная пара благословит их, и в мире появится новое место для отдыха.
Я постоянно добавляла магическую силу и золотую пыль в магический круг, чтобы он не исчез. Моя роль как ауба заключалась лишь в том, чтобы поддерживать его жизнь, пока он не вспыхнет светом и не исчезнет.
«Со стороны наблюдать за этим было бы гораздо интереснее».
Во время произнесения заклинания мне не на что было смотреть, кроме магического круга. Тем временем остальные жители герцогства наблюдали, как в мгновение ока возводится целый город. Аубам, конечно, достался короткий конец палки.
«Однако некоторые вещи нужно сделать до того, как их увидит кто-то ещё».
Пожалуй, самым ярким примером было создание пути к основанию, чем обычно занимались только при становлении нового герцогства. Фердинанд хотел, чтобы я полностью переделала наш, во многом потому, что теперь о нём знали посвятившие мне имя. Обычно для этого зент и новый ауб работали вместе, но в этом не было необходимости, когда у меня уже была своя Книга Местионоры.
— Грустрисхайт!
Просматривая свою Книгу Местионоры, я достала два ключа. Один предназначался для входа в основание через книжный зал замка, а другой — через книжный зал храма.
— Дверь в книжном зале храма может подождать, пока мы не установим полки и статую, чтобы замаскировать её, но та, что в замке, должна быть готова к моему возвращению.
В прошлом герцогства не позволяли чужакам похищать их основания, не давая возможности попасть в их залы с одним лишь ключом. Они придумывали собственные головоломки и ловушки, способы пройти через которые аубы передавали своим преемникам. В это основание можно попасть, проигнорировав замочные скважины и влив магическую силу в несколько магических камней, но в других герцогствах для этого требуется записать пароль или активировать магические камни в определённом порядке.
«Интересно, что мы должны сделать для Александрии…»
— Я не хочу прикасаться к магическим камням, так что, вероятно, пароль подойдет лучше. Как насчёт «Мотосу Урано» по-японски? Хм… Для меня это не будет проблемой, но мои преемники могут посчитать кандзи совершенно невозможными.
Пришло время вернуться к чертёжной доске. Идеальный пароль должен быть достаточно простым, чтобы я могла передать его по наследству, но не настолько простым, чтобы в один прекрасный день его можно было взломать. Не говоря уже о том, что мне придётся писать его каждый раз, когда я буду входить в зал основания, поэтому было просто необходимо сделать его менее утомительным. Я даже не могла обсудить это с Фердинандом, так как это должно было быть известно только мне.
— Он сказал, чтобы это было что-то такое, чего я хочу от будущих защитников Александрии, вроде теста, чтобы убедиться, что я могу оставить герцогство в их руках, но… что город-библиотека может ожидать от своего ауба?
Я на мгновение задумалась над этим вопросом. Затем я вернулась к двери, коснулась своей Книги Местионоры и выбрала пальцами определённый магический круг.
— Копи-паст!
Я скопировала круг на дверь и прижала к ней ключ, в результате чего защитные чары бывшего Аренсбаха исчезли. Пришло время создать свои собственные.
— Тот, кто унаследует мою библиотечную систему, должен, по крайней мере, знать пять законов библиотечного дела. И они должны понимать древний язык, чтобы Грутрисхайт вновь не пропал.
Знание древнего языка позволило бы им узнать всё, что нужно, из библиотеки дворянской академии. Юргеншмидт никогда не разрушится, пока люди будут иметь возможность добраться до Эйвермина.
Чтобы задать вопрос, который защитит основание, я написала на древнем языке: «Каковы пять законов библиотечного дела Ранганатана?» Затем я написала ответ:
1. Книги предназначены для пользования ими.
2. Каждому читателю — его книгу.
3. Каждой книге — её читателя.
4. Берегите время читателя.
5. Библиотека — растущий организм.
Я хотела, чтобы мои преемники уважали принципы правильного управления библиотекой и заботились о ней настолько, чтобы знать эти законы наизусть.
— Конечно, я тоже должна стремиться соблюдать эти правила. Пока я не могу предоставить всем равный доступ к книгам, но я надеюсь, что библиотека сможет расти вместе с Александрией.
Убедившись, что головоломка работает как надо, я должна была определиться с наказанием за неудачу. Проклятие Аренсбаха показалось мне довольно страшным, но почти все остальные наказания, перечисленные в Книге Местионоры, были ещё хуже. Стреляющие дротики и обрушивающиеся потолки были одними из наименее жутких вариантов. Я чувствую сильное желание никогда не позволять никому, кто не был признан следующим аубом, прикасаться к основанию.
— Думаю, проклятие — это самый мирный выбор. Лучше оставить жертву на грани смерти, чем убить её сразу. Или это ещё более жестоко, ведь им придётся терпеть эту боль всю оставшуюся жизнь? Уф, ужасно… Не могу поверить, что нет возможности просто отогнать их… Я не умею принимать такие решения, но не могу уйти, не выбрав наказание.
В конце концов я решила обойтись проклятием. Я скопировала одно из них из Книги Местионоры и вставила его туда, куда нужно.
— Наконец-то…
В изнеможении я вышла из зала основания и закрыла за собой дверь. Затем я достала лист бумаги — особый инструмент для связи, который сделал Хартмут, чтобы обойти мой страх перед ордоннанцами — и принялась складывать его в простой самолётик. Фердинанд просил меня связаться с ним, как только работа над энтвикельном будет завершена.
За окном без рамы простирался город чистого белого цвета. Он до мельчайших деталей совпадал со схемами, как и ожидалось, поэтому я уже знала, где искать библиотеку. Её куполообразная крыша сразу же привлекла моё внимание.
— Вот он… мой город-библиотека.
Мое сердце было настолько переполнено, что на глаза навернулись слёзы. Я даже не могла описать своё счастье. Этим чувством нельзя было наслаждаться в одиночестве, я хотела поделиться им. Я хотела ликовать вместе с людьми, которые так любезно помогли мне, и без лишних слов начать обсуждать будущее.
Я немного полюбовалась своей библиотекой, после чего наконец бросила самолётик в окно. Я смотрела, как он парит в воздухе, направляясь к Фердинанду, который вскоре подлетел на своём ездовом звере вместе с нашими последователями.
Закладка