Глава 121.3. Книга для Верховного Жреца и Золушка

— …Слушаю… Я…Но….- Верховный Жрец пришел в себя, зажмурил глаза и испустил тяжкий вздох. Я была в растерянности, ведь даже Бенно так не реагировал на мои объяснения.

— Уммм, все в порядке?

— …Ты совершила неслыханное и небывалое деяние.

Правда? Подумала я, возвращаясь мыслями к тому что мне такого пришлось сделать неслыханного и небывалого что бы у меня получилась книжка с картинками. На ум приходил только отказ от гравюры по дереву, но я сомневалась что мужчина имел именно это в виду. Я никак не могла понять, что он подразумевал под «неслыханным и небывалым деянием». Как раз когда я еще глубже погрузилась в размышления что еще он может иметь в виду, Верховный Жрец испустил еще один тяжкий вздох.

— В общем, под печатанием ты подразумеваешь нанесение чернил на чистую бумагу через специальным образом изрезанную бумагу?

— Пока да, именно это.

— Вырезание из бумаги немыслимо само по себе, но также трудно поверить что ты для этого использовала столь много чернил.

Пергамент был дорог и редок, так что я предполагаю, никто даже не обдумывал идею о том что бы что-то вырезать из него. Растительная бумага была примерно равна тому по цене, но мастерская Мэйн сама ее делала и я знала что существует такая вещь как трафаретные шаблоны и потому смогла их изготовить. И я и верховный жрец, каждый по разному воспринимал книги и что они из себя представляют, так что спор на эту тему был бесплоден, но я точно знала что использование трафаретных шаблонов и массовое производство книг будет намного лучшим способом использования денег чем спускать их на изукрашенную обложку.

— По правде говоря, — произнесла я, — мне трудно поверить что вы согласны тратить столько средств на обложку, хоть вы и считаете мое использование бумаги мотовством. Что же касается чернил, то они нам обошлись относительно дешево, так как я сделала их из сажи что служители в сером собрали для меня.

— Ты и вправду сделала чернила из сажи?

Похоже, он мне не поверил, когда я тогда просила у него разрешения на сбор сажи что бы сделать чернила и его теперешнее удивленное выражение лица не только подтвердило мои догадки, но и немного разозлило меня.

— …И что, вот это вот все что-то полностью невозможное и небывалое?

— Конечно.

— Бенно сказал что у него болит голова, когда я передала ему книгу, но он тут же начал прикидывать ее возможную цену и расспрашивать меня о моей следующей книге, так что я не думаю что это что значительное и удивительно.

Но если подумать, Бенно уже привык к тому что я постоянно выдумываю что-то новое и потому это потрясение могло быть смягченно высчитыванием возможной прибыли, что было его второй натурой как торговца. Потрясение Верховного Жреца было же более глубоким и естественным. Как только я это осознала, Верховный Жрец неспешно покачал головой и затем подняв голову устремил взгляд в окно, судя по этому взгляду, он был сейчас где-то очень далеко.

— …На долю Бенно пришлись более серьезные испытания чем я предполагал. Могу только представить тот тяжкий груз что лег на его плечи, если ты постоянно изобретаешь нечто столь невообразимое.

— Бвухх?! Но ведь он же торговец, ему нужен товар что успешно продаётся. Да, ему не просто, но это потому что ему приходится постоянно вникать в непривычные для него дела, так что я не могу нести в одиночку всю ответственность за все эти его страдания. Наверное.

Бенно сам сделал выбор вступить в торговую войну с Гильдией Пергамента, путем создания Гильдии Растительной Бумаги, и он сам решил соперничать с Лейс строя дорогостоящий итальянский ресторан. Но Верховный Жрец ответил на это недовольным «хмпф» и изогнутыми в холодной улыбке губами, уже зная ответ.

— Я буду знать это точно когда лично спрошу об этом у Бенно, а не приму на веру твои объяснения. Но я не ослышался, ты и вправду упомянула что-то о «следующей книге»?

 — Да, упоминала. А что тут такого?

— Непременно сообщи мне об этом прежде чем соберешься печатать её. Я не люблю сюрпризы подобные сегодняшним.

Мои идеи по любому тебя удивят, докладывай я о них или нет, подумала я про себя, и одновременно протянув ему лист бумаги что мне передал Фран. Это будет просто идеально, если Верховный Жрец сможет узнать о готовящемся уже сегодня, что убережет его от упомянутого им очередного «сюрприза».

— Я как раз думала над сюжетом моей будущей книги с иллюстрациями, она называется «Золушка», вот ее краткое содержание, что вы о нем думаете? — Я передала ему лист бумаги с написанным мною вчера наброском сюжета. Верховный жрец очень быстро прочел содержимое листа и снова начал тереть пальцем висок.

— Да в каком мире богатой простолюдинке будет дозволено выйти замуж за принца? Ты идиотка? Или просто не понимаешь что такое различие в положении в обществе?

— Я знаю что такое положение в обществе, но… Ладно…насколько высоко должно быть положение девушки что бы она могла выйти замуж за принца, что бы вы посчитали что подобное возможно? Только пожалуйста учитывайте что большинству людей очень нравится идея о том как благодаря удаче девушка выходит замуж за кого-то намного выше себя по общественному положению, так как люди ставят себя на место главной героини. — Если он не сдержался и назвал меня идиоткой значит сюжет надо серьезно переписывать. Поэтому я и испросила его мнения о возможном социальном статусе героини. Верховный Жрец приложил ладонь к подбородку, впав в раздумье.

-…Если брать в качестве жениха принца, то даже дочь высшего аристократа должна обладать очень хорошим образованием и выделятся чем-то уникальным. Брак с кем-то кто настолько выше ей по статусу для неё просто невозможен. Но она может стать его любовницей. Это будет довольно значительным повышением ее положения в обществе, верно?

— Нет! Нет! Нет! Где же романтика в ее становлении любовницей? Надежды, мечты?!

— Мечты это ничто. Спустись с облаков и посмотри правде в глаза. — Но ведь то на чем держалась вся эта история был брак что возносил девушку на высоту социального положения немыслимую для неё ранее, но это Верховного Жреца совершенно не волновало и он не считал возможным такой исход. Как жестока и бесчувственно. Мы же читаем книги что бы погрузится в мечты, а не наблюдать жестокую реальность вокруг нас.

— Ээ, а как насчет эрцгерцога, повелителя небольших и небогатых земель? Можно принца заменить им? Может ли кто-то из обладающих более низким статусом выйти за него замуж? Это можно использовать в книге?

— Хмммм. Зависти от размера его владений, но потенциально он может сочетаться неравным браком с обладательницей более низкого статуса. Если он только готов презреть недовольство его семьи и других аристократов, конечно. — Пара, что преодолевает сопротивление общества ради своего брака, это было классической историей со счастливым концом. Я с облегчением выдохнула, радая что нашелся компромисс.

— Ладно, я тогда сделаю его сыном эрцгецога.

— Тогда Золушка должна быть дочерью аристократа среднего уровня знатности, а не богатого простолюдина, простолюдин это же просто немыслимо. И вот это маг, это что такое? В каком мире могут существовать и работать столь нелепые заклинания? Даже учитывая твое невежество в магии, мне было просто больно это читать.

После внесения исправлений в историю Золушки, основанных на критике Верховного Жреца, финальный результат был таков: магии в истории не осталось совсем, дочку аристократа средней знатности умаляла в правах и свободах ее сводная мать пока аристократ родственник родной матери главной героини не помог ей проникнуть в высшее общество, где сын эрцгерцога влюбился в неё с первого взгляда. Едва ли то что у меня получилось можно было назвать историей о Золушке, но пришлось смириться с этим, так как большинство моих первых читателей будут аристократами, так что я с радостью использовала подсказки Верховного Жреца.

О, и еще одна новость, оказывается аристократия здесь делилась на три уровня: высший, средний и низший. То есть низшая знать, средняя и высшая. Представительница низшей знати обладала слишком низким статусом что бы выйти замуж за сына эрцгерцога, а дочери аристократа из средней знати едва хватало прав на то чтобы сочетаться с ним барком.

— И все же, ты сказала что они дальше они будут жить счастливой и беззаботной жизнью, но в нашем случае такого определенно не будет.

— Ээээ?!

Оказалось, что после того как несмотря на недовольство окружающих они заключат брак, эрцгерцог отец скорей всего запретит им пребывать в его владениях и изгонит их. И даже если он простит их, что само по себе было бы актом невероятной доброты, сын потеряет свое право на наследование отцовского титула и должен будет удовлетворится ролью помощника при своем младшем брате — владыке. Хоть я и не собиралась доходить в своей книге до этой части истории, но в любом случае, спасибо Верховному Жрецу за эти его безжалостные суждения, переделанная под местные реалии история Золушки лишалась всякого счастливого конца.

Для меня это был очень ценный опыт. Раз в этом мире существует самая настоящая магия и всякое разное соответствующее сказкам Земли, здешние люди не станут снисходительно относится к моим выдумкам в этих областях. Да, похоже писать новые книги будет труднее чем мне казалось.

Дорогие читатели, несомненным фактом является то что сервис поиска ошибок на рулейте значительно уступает таковому на фикбуке с его «Публичной бетой». если вы решили уделить немного своего времени и сил «поимке блох», пожалуйста, указывайте предложение с ошибкой целиком, это намного упростит мне поиск и последующее исправление. Я ведь все-таки не редактор и и в мои функции подобная работа не входит.

Для вас переводил Фаат
Закладка

Комментариев 1


*войдите чтобы использовать сортировку.
  1. Офлайн
    Как же Фердинанд задушил… evil
    Читать дальше