Глава 213

Роден бросил взгляд на приближающегося мужчину, а затем снова повернулся к морю. Через мгновение он снова посмотрел на мужчину.

— Присаживайтесь, — сказал Роден, указывая на диван.

— Ты ведёшь себя так, словно это твой корабль, — усмехнулся мужчина.

— Вы предпочитаете стоять?

— Хм, — промычал мужчина и сел напротив Родена.

Его люди выстроились за ним. Все они смотрели на Родена с нескрываемой враждебностью.

— Неожиданно, — сказал Роден. — Я думал, что Одноглазый Джек будет одноглазым.

— Ты говоришь так уверенно, словно знаешь, что я — капитан пиратов, — заметил мужчина.

— Да, я в этом уверен, — кивнул Роден. — Но… мне всё равно странно, что у вас два глаза. Вы специально распускали слухи о том, что вы одноглазый?

Джек внимательно посмотрел на молодого мага, сидящего напротив него.

Он не видел его лица. Ему была видна только нижняя часть лица. Но даже по этому он мог сказать, что маг очень молод.

«Кто же он такой?»

За то время, что он захватывал власть над морем, он убил множество врагов. На его руках была кровь сотен пиратов.

В какой-то момент желающих занять его место больше не осталось. С тех пор он сражался только с флотом и торговыми гильдиями.

И он всегда побеждал. Он дважды разгромил флот и выиграл более пятидесяти сражений с торговыми гильдиями.

С тех пор его все боялись. В портовых городах по всему континенту имя Одноглазого Джека внушало ужас.

Он был мастером меча. Он был сильнее всех.

Но сейчас перед ним сидел какой-то мальчишка, который не боялся его.

— Кто ты такой? — спросил Джек. — Зачем ты захватил корабль моего человека?

— Вы прекрасно знаете, зачем я это сделал. Неужели вы думаете, что я, архимаг, не знаю, что вы использовали магию связи два дня назад?

— Так ты и есть этот Роден?

— Да, меня зовут Роден. И я наёмник.

Джек бросил взгляд на Кариса и Джену.

В мире наёмников было всего четыре обладателя платинового жетона. Раньше их было пять, но один из них перешёл на сторону Империи Ингрем и стал дворянином.

Осталось четверо.

Один из них, Херст, отправился на Восточный континент. Об остальных трёх было известно, что они путешествуют вместе — маг и два мечника.

— Ты думаешь, что твой платиновый жетон защитит тебя от меня? — усмехнулся Джек.

— Вам придётся оставить меня в покое, — спокойно ответил Роден. — Если вы хотите жить, конечно.

— Ха-ха-ха! — рассмеялся Джек. — Ты говоришь так, словно я проиграю! Я думал, что обладатель платинового жетона — это что-то особенное, а ты всего лишь сумасшедший мальчишка!

— Вы проиграете. Вы не сможете победить ни меня, ни моих телохранителей.

На лице Джека появилось раздражение. В его глазах вспыхнул гнев.

Роден не обратил внимания на его гнев. Он сидел, скрестив руки на груди, и смотрел на Джека с вызовом.

— Ты храбрый, — сказал Джек.

— Попробуйте вытащить свой меч, если хотите узнать, что будет дальше.

Джек положил руку на рукоять меча. Он колебался, не решаясь атаковать.

«Как этот маг может быть таким спокойным на таком расстоянии?»

Между ним и Роденом было всего три метра. Один шаг, взмах меча — и он достанет до мага.

На таком расстоянии у мечника было абсолютное преимущество.

Джек посмотрел на телохранителей Родена.

Карис стоял с копьём за спиной. Чтобы достать копьё, ему нужно было завести руку назад, а это займёт время. Он не успеет атаковать раньше Джека.

Джена стояла, скрестив руки на груди. Её меч висел на поясе, а щит был на левой руке. Она не была готова защищать Родена.

«Они не готовы к бою».

Он видел множество брешей в их обороне, но не мог атаковать. Что-то его останавливало. У него было предчувствие, что если он вытащит меч, то умрёт.

— Ты хочешь, чтобы мы доставили тебя в Элфесо? — спросил Джек.

— Да.

— А почему мы должны это делать?

— Потому что вы перекрыли морские пути, — ответил Роден. — Из-за вас я застрял здесь. Вам не стоило грабить все торговые суда подряд. Если они перестанут плавать, то вам тоже будет плохо.

Роден бросил взгляд на Джека. Он знал, что Джек не собирается открывать морские пути.

Даже если он доставит Родена в Элфесо, он продолжит грабить торговые суда.

— Тц, это не твоё дело, — фыркнул Джек.

— Вы не простой пират. У вас есть какая-то цель… Может быть, вам кто-то приказал это сделать?

— Чем меньше знаешь, тем крепче спишь, маг Роден. Если хочешь жить долго, то держи язык за зубами.

Роден не обратил внимания на его угрозы. Он пытался понять, что происходит.

«Кто-то заставил его это сделать, — подумал Роден. — И этот кто-то, скорее всего, хочет показать свою силу».

Из-за высоких таможенных пошлин торговля между Центральным и Восточным континентами и так была затруднена. Торговые гильдии не отправляли свои корабли не потому, что кто-то им мешал, а потому, что пошлины были слишком высокими.

Единственным выходом для них был Западный континент.

Торговые гильдии должны были продолжать торговать, даже если это было невыгодно. Если они прекратят торговлю, то понесут ещё большие убытки.

— Ладно, это действительно не моё дело. Так что вы решили?

— Мы доставим тебя в окрестности Элфесо. Но не дальше.

— Договорились. Я и не собирался входить в Элфесо на пиратском корабле.

Если он войдёт в Элфесо на пиратском корабле, то у него будут проблемы. Его могут принять за пирата.

Лучше уж добраться до Элфесо на яхте или по воздуху, а потом получить официальное разрешение на въезд в город. Или проникнуть в город тайно.

— И ещё, — сказал Джек. — Это первый и последний раз. Если ты ещё раз тронешь моих людей, то я тебя не пощажу.

— И вам советую больше не перекрывать морские пути, — ответил Роден. — Если не хотите неприятностей.

— Тц, — фыркнул Джек и поднялся на ноги. — Я ухожу.

— Да, капитан, — хором ответили его люди.

Одноглазый Джек и его люди вернулись на свой корабль. Флагман пиратов отошёл в сторону, и корабль Родена окружили четыре больших пиратских корабля.

— Он ушёл, — сказала Джена.

— Он умный, — кивнул Роден. — Я хотел его спровоцировать, но он не поддался.

— Вы бы убили его, если бы он напал на вас?

— Да. Я искал повод, чтобы с ним расправиться. Он мне не нравится, и, судя по его поступкам, он представляет опасность для общества.

Роден хотел спровоцировать Джека на нападение, чтобы у него был повод убить его. Он хотел уничтожить не только Джека, но и всю его команду.

Но Джек, хоть и был готов вытащить меч, так и не сделал этого. Его инстинкт самосохранения оказался сильнее.

— Жаль, — вздохнул Карис. — Он не заслуживает того, чтобы жить.

— Может быть, у него есть на то причины, — сказал Роден. — Ладно, неважно. Пошли в каюту.

— Да, мастер, — ответили Карис и Джена.

Пиратский корабль, на котором плыл Роден, направился на запад. Ветер был попутным, и погода была хорошей.

***

Было уже немного за полдень. Солнце палило нещадно. Несмотря на то, что стояла весна, температура воздуха была почти летней.

Средь бела дня человек проник в Элфесо, не привлекая внимания стражи.

Стража не была халатной. На сторожевых башнях дежурили солдаты, а по городу патрулировали рыцари и солдаты.

Но никто из них не обладал достаточно острым восприятием, чтобы увидеть человека, скрытого магией невидимости. Тем более, что эту магию использовал архимаг.

«Может, призвать их?» — подумал Роден.

Он вспомнил о Карисе и Джене, которых отправил в своё ожерелье. Он не мог решить, призвать их сейчас или подождать до утра.

«Пожалуй, подожду».

Плавание на пиратском корабле до окрестностей Элфесо прошло гладко. Один раз они попали в шторм, но он был не таким сильным, чтобы перевернуть корабль.

Они прибыли к Элфесо рано утром. Роден позавтракал и решил не спешить. В итоге он добрался до города только после полудня.

«Здесь ничего не изменилось», — подумал Роден, оглядываясь по сторонам.

Он уже бывал в Элфесо.

Когда он плыл из Ланса на Центральный континент, их корабль сделал остановку в Элфесо. Это был последний город Западного континента, который он посетил перед тем, как отправиться на Центральный континент.

«Я провёл здесь всего два дня».

Роден, скрытый магией невидимости, прошёл мимо стражи. Он сел на дилижанс и доехал до торгового квартала.

— Карис, Джена, — позвал Роден.

Он призвал своих телохранителей. Никто не обратил внимания на их появление, так как на улице было много людей.

— Сначала пойдём на конный рынок.

— Хорошо, мастер, — ответил Карис.

— Нам нужны лошади, — добавила Джена.

Роден оставил своих лошадей в Деревне Дубов. Он не мог взять их с собой, потому что магия телепортации 7-го круга не позволяла перемещать живых существ.

— Где же здесь конный рынок? — спросил Роден.

— Вы уже бывали в этом городе? — спросила Джена.

— Да, но я не был на конном рынке, — ответил Роден.

К счастью, конный рынок находился рядом с городскими воротами, как и в большинстве других городов. Элфесо был ближайшим к Центральному континенту городом Западного континента, поэтому конный рынок здесь был огромным.

— Что лучше купить — лошадей или карету? — спросил Роден.

— Давайте купим карету, — предложила Джена.

— Но это займёт слишком много времени, — возразил Роден.

Элфесо находился на юго-восточной окраине Западного континента. Лес Чудовищ находился на противоположной стороне континента — на западе. Им предстояло долгое путешествие.

Если бы они ехали верхом без остановок, то добрались бы до Леса Чудовищ за месяц. Но Роден не хотел так спешить. Он хотел останавливаться в деревнях и городах, чтобы отдохнуть.

Если бы они ехали верхом в своём обычном темпе, то им потребовалось бы не меньше четырёх месяцев, чтобы добраться до Леса Чудовищ. А если бы по дороге возникли какие-то проблемы, то путешествие могло затянуться.

А если ехать на карете? Тогда им потребовалось бы полгода, а то и больше.

— Мастер, вы же маг, — сказала Джена. — Вы можете изучать артефакты и читать книги во время путешествия. Это тоже поможет вам в развитии ваших магических способностей.

— Джена права, мастер, — кивнул Карис. — Для мага даже время, проведённое в карете, — это своего рода тренировка.

Роден подумал над их словами и согласился. Он решил купить карету, даже если это займёт больше времени.

Роден достал из своего пространственного кармана две кареты и продал их на конном рынке. Конечно, он предварительно удалил из них все магические круги.

Потом он купил новую карету, побольше, чем его старые кареты, и четырёх лошадей. Он также купил много сена для лошадей.

— Четыре лошади? — удивилась Джена.

— Да, — кивнул Роден. — Я хочу запрячь их в упряжку. Это одно из немногих преимуществ Западного континента.

На Центральном континенте только дворяне могли запрягать в упряжку четырёх лошадей. Это был закон, который действовал во всех королевствах Центрального континента.

Конечно, никто не посмел бы остановить архимага, если бы он ехал на карете, запряжённой четырьмя лошадьми. Никто не хотел бы навлечь на себя гнев архимага.

Но Роден не хотел нарушать закон.

— На Западном континенте нет ограничений на количество лошадей в упряжке? — спросила Джена.

— Нет. Но за проезд по городу на карете, запряжённой четырьмя лошадьми, нужно платить больше. И в гостиницах тоже.

— Но лошади здесь очень дорогие.

Когда Роден купил четырёх лошадей, ему показалось, что его кошелёк опустел.

Конечно, это было не так. У него было столько денег, что он даже не заметил бы, если бы потратил немного больше.

Но лошади действительно были очень дорогими. Они стоили в два раза дороже, чем на Западном континенте несколько лет назад. Это было связано с тем, что во время войны погибло много лошадей.

— Цены сильно выросли, — заметил Роден.

— Возможно, это связано с тем, что торговля с Центральным континентом прекратилась, — предположила Джена.

— Да, — кивнул Роден. — На Центральном континенте лошади намного дешевле.

Самые дешёвые лошади были на западе Центрального континента. Провинция Хеденс, где находилась Деревня Дубов, славилась своими лошадьми и искусными наездниками.

— Давайте прогуляемся по торговому кварталу, — предложил Роден.

— Хорошо.

Роден не собирался ничего покупать. Он просто хотел посмотреть, как изменились цены на Западном континенте.

Ему не пришлось долго ходить. Он обошёл несколько магазинов и понял, что цены выросли очень сильно.

— Я чувствую, что мы на Западном континенте, — усмехнулась Джена.

— Цены просто безумные. Я не думал, что даже продукты подорожали так сильно.

Цены были невероятно высокими. Цена на пшеницу, самый распространённый продукт, выросла почти на пятьдесят процентов, а цены на одежду и другие предметы первой необходимости выросли более чем в два раза.

— Подорожало всё, кроме зелий, — заметил Роден.

— Наверное, после войны зелья перестали покупать.

— Возможно, это связано с тем, что на рынке появилось много зелий, которые были сделаны во время войны. Война закончилась слишком внезапно.

Цена на лечебные зелья, которые во время войны стоили по семьдесят золотых за штуку, упала до семи-восьми золотых. В десять раз!

— Вам что-нибудь нужно? — спросила Джена.

— Нет, я ничего не буду здесь покупать, — покачал головой Роден. — Лучше уж съездить на Центральный континент, даже если это будет хлопотно.

У Родена было много магической энергии для мага 7-го круга. Он мог бы телепортироваться из Элфесо в маркизат Ричмонд на Центральном континенте.

— Но если мы поедем на запад, то нам будет сложнее добраться до Центрального континента, — заметила Джена.

— Да, — кивнул Роден. — Нужно купить всё необходимое заранее.

Он решил купить еду заранее. На Центральном континенте еда всегда была дешевле, а сейчас разница в ценах стала ещё больше.

Закладка