Глава 154 — Требования

Объявила Сороко, когда они вошли в здание. Они прошли через нижний этаж и направились через задние комнаты, пока, наконец, не оказались внутри дымящейся бани.

Он оставил их любоваться величественным зданием с его архаичными каменными кирпичами и обветшалыми карнизами, а сам на несколько секунд вышел в соседнюю комнату и достал старое бритвенное лезвие.

Генге проницательно огляделся. Он не хотел упускать ни единого шанса спастись, и когда старый монах протянул ему бритву, он прищурился.

Как только его пальцы сомкнулись на гладкой деревянной ручке, он бросился вперед, намереваясь застать Сороко врасплох, чтобы они смогли убежать.

Но старый монах даже не моргнул, и его кустистые брови не дрогнули. Он просто слегка изменил свое тело и позволил клинку проплыть мимо, не причинив вреда.

— Как я уже говорил ранее, чтобы привести себя в порядок, вам нужно будет побрить головы, вы должны использовать это лезвие, чтобы сделать это.

Он говорил так, словно больше ничего не происходило, и все же Генге наносил ему удар за ударом, яростно пытаясь разрезать его. Их мечи уже давно были отняты у них, и это была единственная возможность, которая у него была сейчас.

— Мм… интересно, есть ли еще что-нибудь, что мне нужно сказать?

Задумчиво произнес Сороко, слегка подправляя руку, чтобы избежать маленького клинка, который так и норовил рассечь его плечо.

— Ах, да. Один момент.

Он просто повернулся и ушел, уклонившись от последнего удара Генге. Молодой человек даже не потрудился напасть на него, когда тот отступал, потому что он уже сильно вспотел и тяжело дышал от количества нанесенных ударов.

Китадзе наблюдал за всем происходящим, ошеломленный, не в силах пошевелиться.

— …Как?

Спросил он, пытаясь найти правильные слова, чтобы выразить то, что он только что видел.

— Он сильный, вот как.

С горечью сказал Генге, прерывисто дыша. Они не могли взять даже одного монаха, когда он оставался один. Какие у них были шансы? Это было почти несправедливо, что такие монстры существовали. Против любого человека, с которым он когда-либо сражался, каким бы сильным он ни был, он всегда видел даже самый маленький шанс на победу. Но здесь он не чувствовал ни малейшей слабости.

Сороко вернулся через несколько минут, держа под мышкой два комплекта одежды. Похоже, теперь они тоже будут одеваться как монахи.

— Мне показалось, ты говорил, что хочешь, чтобы мы вписались в общество, а не превратились в монахов.

Пожаловался Генге, видя, сможет ли он перехитрить монаха ментально, поскольку физически у него не было ни единого шанса.

— Это очень важно для того, чтобы приспособиться, молодой человек. Физические изменения могут влиять на ум, даже в самых незначительных количествах. Так почему бы человеку не попытаться сначала претерпеть физическое изменение, ведь это не самый легкий шаг?

— Это лишает смысла знакомить их с кем-то извне, не так ли?

Он ответил, испытывая предел своего терпения.

— Хо-хо, ты действительно не хочешь быть здесь. Похоже, Момочи-сенсей правильно тебя определил.

Заявил старый монах, не жалея времени, чтобы ответить на его критику.

— Действительно, не хочу. Никто из нас не хочет. Это пустая трата времени для всех сторон. Так почему бы просто не позволить мне уйти? Дай мне тряпку, и я смою кровь с твоих ног. Это и есть то физическое изменение, о котором вы говорили, не так ли?

Подняв кустистую бровь, старый Сороко не обиделся на его слова, а вместо этого издал веселый смешок и обратился к Китадзе:

— Хо-хо, с твоим хозяином довольно трудно обращаться словами.

Двое мужчин вздрогнули и переглянулись.

» Откуда он узнал, что я его хозяин?»

Пришли их мысли.

— Да, но не так умно, как ему хотелось бы думать. Умный тигр знает, когда нужно спрятаться, и выслеживает свою добычу. Он всего лишь детеныш, непривычный к обычаям этого мира. Мудрый человек воспользовался бы этой возможностью ради того, чего она стоит. Это наказание, это правда. Но если вы не поддадитесь своему негодованию и сможете смотреть обоими открытыми глазами, тогда вы, возможно, сможете увидеть, как обе стороны могут извлечь выгоду, не так ли?

Он дал им время обдумать свои слова, прежде чем повернулся на каблуках и оставил их с единственным прощальным замечанием.

— Но мы вполне готовы подвергнуть наказанию тех, кто проявляет неповиновение. Так что делай, как я прошу, хотя бы это стало для тебя труднее.

Это была, без сомнения, угроза, но произнесенная его смиренным старческим голосом, было трудно принять ее как таковую. И все же было бы крайне неразумно относиться к нему легкомысленно. Он показал, что его боевые навыки были в разных мирах от их собственных. Если это было единственное, что у него было, то победить его все еще можно было, но у него была какая-то другая странная интуиция о нем, и Генге не хотел недооценивать ее.

— Миура..?

Китадзе вырвал Генге из его мыслей.

— Мм?

— Разве мы не должны просто делать то, что он говорит? Это всего лишь стрижка.

Это действительно была всего лишь стрижка. Но это было также их заявление о том, что они подчиняются. Еще…

— Да… это было бы разумно.

Несмотря на свою горечь из-за беспорядка, в который они попали, он не хотел набрасываться на Китадзе, хотя его предложение и раздражало. Парень был прав: это всего лишь стрижка. Размышление об этом в любых других терминах привело бы к большему ущербу, чем оно того стоило.

— Хочешь пойти первым?

— Можно.

Он сидел, скрестив ноги, и хмурился, позволяя Китадзе начать брить его волосы. Юноша действовал с величайшей осторожностью, следя за тем, чтобы острым концом бритвы не нанести Генге никакого вреда.

— Ах, в самом деле, какое состояние…

Жаловался он, пока они сидели молча. Единственным звуком был скрежет бритвы по его голове.

— Есть одна вещь, которую старый монах сказал, хотя и умеренно мудрая, рекомендуя мне использовать эту возможность для того, что она стоит.

Он понял это, пытаясь отбросить свои эмоции в сторону и перестроить свои цели так, чтобы гнев не захлестнул его слишком быстро.

— Если я продемонстрирую то, что монахи хотят узнать, то уберусь отсюда быстрее. Неважно, что эта поездка займет на пару недель больше, чем следовало бы, – у них есть моя лошадь, и я не сомневаюсь, что моя монета в безопасности. Я могу использовать это время, чтобы более тщательно спланировать процесс найма, чтобы, когда я выйду, я смогу двигаться более эффективно. Этого должно хватить, чтобы наверстать упущенное.

— …Ах.

Пробормотал Китадзе, проходя перед Гэнге, чтобы попытаться найти какие-нибудь детали, которые он пропустил.

— Хм?

— Ты выглядишь по-другому, Миура.

— Конечно, любой бы сделал это после того, как потерял волосы. Но они отрастут снова, а?

— Хм, не знаю, по-моему, тебе идет.

— Да, конечно. Поторопись и дай мне сделать твою, тогда посмотрим, кому подойдет.

Пришел его ответ, когда он встал и вырвал бритву из рук Китаджо.

– Но Миура … есть еще части, которые нужно сделать…

Он запротестовал, когда его заставили сесть.

— Не беспокойся

Ответил Генге, орудуя бритвой и начав рубить длинные волосы мальчика. Было стыдно смотреть, как они падает на пол такими кусками. Но он полагал, что все было именно так, как он сказал: волосы отрастут снова.

Он взял себе за правило не вести себя слишком уныло перед Китадзе. Он был его командиром, и не годилось, чтобы его собственное беспокойство отразилось на подчиненном, потому что он понадобится ему позже.

Его работа заключалась в том, чтобы придумать план и вытащить их оттуда, а пока он просто будет вести себя так, как будто текущие события его не беспокоят.

— Хм, я думаю, ты подходишь ему больше, чем я.

Решил он, глядя на Свежевыбритого Китаджо, который ерзал под его взглядом, как будто он был нездешним.

— ГХ… это самое худшее.

Он жаловался, не в силах оторвать руки от головы, когда расчесывал пробор своих мягких волос, и вместо этого был вынужден смириться со своим холодным скальпом.

— Нет, все могло быть гораздо хуже. После того как мы примем ванну, нам придется надеть монашеские одежды. Представь, если бы Роккаку или отец увидели нас такими? Мы никогда не услышим конца этой истории.

Китадзе не мог удержаться от смешка при виде такого образа – это было достаточно правдиво, эти двое будут дразнить их, пока у них не выпадут языки. При упоминании о ванне он двинулся вперед, чтобы проверить воду.

— О… она теплая.

От его поверхности шел пар, но он почему-то не представлял себе монахов людьми теплых ванн. Он решил, что вместо этого они будут принимать душ под ледяным водопадом.

— Порядочно.

Одобрительно сказал Генге, снимая окровавленное кимоно и прыгая в воду. Это было действительно приятное ощущение, и он наслаждался им, но все же не мог не вздохнуть еще раз. Он действительно пытался быть оптимистичным, но как только он напомнил себе о ситуации, в которой они находились, ему было трудно поддерживать ту же самую позитивность.

Китаджо присоединился к нему через минуту.

— А почему монахи такие сильные?

Удивился он. Сила сама по себе была не слишком трудна для понимания, но их сила была потусторонней – будучи смертными, они не могли даже прикоснуться к ним.

— Кто его знает. Возможно, мы это выясним, так как нам придется остаться здесь на некоторое время.

Глаза Китадзе заблестели, как будто он только что открыл для себя новую возможность.

— А… это правда. Да, давай попробуем стать сильнее, пока мы здесь!

Генге с трудом удержался, чтобы не покачать головой.

— Если бы я только мог быть настолько уверен…

Он задумался. Мальчику нужно было только протянуть самый конец веревки, и он вцепился в нее изо всех сил, полагая, что это и есть его новая цель. И все же он обнаружил, что не в состоянии совершить такой прыжок. Хуже всего в его глазах было то, что он не мог контролировать свою судьбу. Он ничего не мог сделать, чтобы утвердить какую — либо власть над могущественными монахами. Даже если он вызовет большой хаос – к чему он так привык – он сомневался, что они вообще отреагируют.

— Наслаждаемся жизнью, не так ли?

Сороко внезапно заговорила сзади, заставив их вздрогнуть. Было очень неприятно, что старик подкрался к ним без малейшего предупреждения.

— Есть много вещей, которые я предпочел бы делать.

Последовал ледяной ответ Генге, когда он повернулся, чтобы встретиться взглядом со стариком.

— И многое из того, что вы предпочли бы не делать, я полагаю. Мм… короткие волосы-это хороший образ для тебя.

Китадзе кивнул в сторону Генге, как бы говоря: «я же тебе говорил.»

Он не был уверен, что монах сказал это нарочно, просто чтобы позлить его, но какова бы ни была его цель, это сработало. Однако он не хотел доставлять ему такого удовольствия и просто отвернулся.

Сороко улыбнулся его ответу.

«Это довольно интересные личности, которых ты нашел Момочи. Действительно, довольно интересные.»

Размышлял он, наблюдая за ними.

» Они определенно сильны для таких нечистых людей. Но путь, по которому они идут, темен, и мало кто может сказать, как долго он может продолжаться. В вашем случае, ребята, я думаю, что не слишком долго.»

Закладка