Глава 103.3. Лотос XXXI •
Одетые в одинаковые белые одежды, деревенские женщины подходили к юношам и девушкам, раздавая каждому бумажный веер.
Независимо от того, были это особые веера их дома или нет, все они были разные, но одинаково потрепанные.
А некоторые и вовсе были просто голыми палочками, настолько они были сломаны.
*Вшух! Вшух!*
По обеим сторонам поляны были развернуты свитки с изображением двух бессмертных из далекого прошлого.
Затем староста деревни стал молиться за души погибших на поляне, прося чудодейственную силу двух бессмертных не допустить повторения подобных трагедий.
И вот танец начался.
Танец Бессмертных Близнецов — это буквально танец, в котором пары мужчин и женщин, каждый из которых держит веер, танцуют вместе.
Интересно, что в начале фестиваля лица женщин были закрыты белыми хлопчатобумажными тканями, из-за чего их было трудно узнать друг друга.
«Ха, госпожа Бук полностью скрыла свое божественное сознания».
Кажется, было бы невесело, если бы у нас обоих была своя область сознания, ведь мы бы узнавали друг друга мгновенно.
Подумав так, я тоже закрыл глаза и превратил свое сознание в Бесформенный Меч.
На поляне начали образовываться пары.
Я блуждал по краю, ни с кем не танцуя, иногда запуская свой Бесформенный Меч вдаль.
*Свуш!*
Ядовитая тварь, пойманная проклятой куклой и пытающаяся проникнуть в деревню, получила удар Бесформенным Мечом и взорвалась.
*Бум! Бум!*
Я непринужденно танцевал, больше сосредоточившись на защите деревни из центра.
Пока Бук Хян Хва не создаст свой магический артефакт за несколько дней, я буду стараться изо всех сил защищать деревню.
«Мне следует попрактиковаться в работе ног по краям».
Пока я отрабатывал движения ногами, похожие на Танец Бессмертных Близнецов, по краям...
«Хм-м?..»
Вдалеке кто-то плыл, как и я, направляясь в мою сторону.
«Почему ты тоже одна?»
Казалось, ей очень хотелось принять участие в фестивале.
Я подошел к Бук Хян Хва, которая неловко отрабатывала танцевальные движения.
Когда я подошел к ней, она каким-то образом узнала меня и посмотрела на меня.
— Это ты, культиватор Со?
— Да, мисс Бук. Почему вы здесь бродите? Я думал, вы хотите принять участие в фестивале.
— А, ну... танец сложный.
Она неловко рассмеялась. Меня стало разбирать любопытство, и я спросил:
— Кстати, как вы узнали меня сквозь ткань, закрывающую лицо?
Она спрятала свое сознание в голове, чтобы стать как смертная, наслаждающаяся фестивалем. Она не могла использовать свое сознание, но она сразу же узнала меня.
«Если ткань закрывает переднюю часть, она может увидеть только мои бока или ноги...»
— Как я могла не узнать тебя, культиватор Со? Одежда, обувь — все это сделала я. Как я их вообще могу не узнать?
Ответила она.
— Тогда встречный вопрос, культиватор Со, как ты узнал меня? Моё лицо закрыто, как и сознание.
— А, это...
Я начал отвечать, повторяя ее танцевальные движения.
— Я помню ваше дыхание, сердцебиение, форму тела, запах, форму ваших рук и так далее. Даже если ваше лицо закрыто, эти вещи не меняются.
От моих слов она растерялась и спросила:
— Зачем тебе помнить такие вещи?
— А, это потому что...
Я уже собирался сказать: «Это привычка с тех пор, как я достиг пикового мастера», но понял, что это звучит странно.
Даже если я имел в виду пик боевых искусств, она, скорее всего, не интересуется ими.
Может, мне просто сказать, что это обычная привычка?
«Обычно я запоминаю дыхание, сердцебиение, форму тела, запах и так далее...»
Почему-то это кажется невероятно жутким.
«Почему я беспокоюсь об этом?»
Это касается не только людей, но и окружающей обстановки, поэтому я никогда не чувствовал себя странно.
«Так, тогда попроще...»
Я выбрал самый нормальный ответ, который только мог придумать.
— Просто мисс Бук, вы особенно запоминаетесь.
«Да, это должно звучать вполне нормально».
Мы постепенно согласовали наши танцевальные шаги, двигаясь от края поляны к центру.
«Что-то случилось?»
Я смотрел на нее.
Бук Хян Хва ничего не сказала в ответ на мой ответ.
«Хм-м? Она плохо себя чувствует?»
По какой-то причине ее шея над одеждой покраснела.
— Мисс Бук, вы в порядке?
— ...
— Мисс Бук?
— Хватит болтать, даос Со. Танец и так сложный, не надо меня запутывать.
— Ха-ха, простите за это.
Кончики вееров, которые мы держали в руках, задевали друг друга.
В то же время мой Бесформенный Меч опоясывал деревню, отгоняя ядовитых тварей, устремляющихся к ней.
Я сделал три шага влево, завершая полный круг.
Бук Хян Хва двигалась так же, как и я, тоже совершая полный круг, и снова наши веера коснулись друг друга.
Не успели мы оглянуться, как оказались в центре поляны, и начался второй акт танца.
*Шелест, шелест, шелест...*
Молодые люди деревни начали снимать белые хлопчатобумажные ткани, закрывающие лица их партнерш по танцам.
Я, вслед за остальными, снял ткань, закрывающую лицо Бук Хян Хва.
— Фух... наконец-то я могу видеть.
Казалось, из-за ткани она перегрелась, ее лицо полностью покраснело.
И снова наши кончики вееров столкнулись друг с другом.
Мы сделали еще три шага право, завершая очередной круг.
Мой Бесформенный Меч всё также кружил над деревней, образуя несколько пересекающихся колец и разлетаясь во все стороны с многочисленными трансформациями, отгоняя ядовитых тварей.
В центре деревни же были многочисленные факелы, бой барабанов, цитры и щипковые пипы, а также шаги молодежи.
— Мисс Бук, несмотря на то, что вы видите, вам, кажется, трудно дается танец. Вы не умеете хорошо двигаться?
— Ты дразнишь меня за то, что я не особо координируюсь, даос Со? Учитывая, что ты даже не смог нормально одеться, не тебе это говорить, разве нет?
— Ха-ха, прошу прощения.
Наши веера несколько раз столкнулись, и мы засмеялись, поддразнивая друг друга на фоне неповторимого праздника горного края.
Кто-то смеялся, кто-то плакал, а кто-то бил в барабаны.
Другие молились перед свитками с изображением двух бессмертных.
На свитке были изображены бессмертный с копьем и бессмертный с ребристым веером, запечатленные после победы над злым демоном.
Двое бессмертных, сложив оружие, закружились в танце по кругу, держа в руках веера.
Оба бессмертных были закрыты тканью, сквозь которую были видны лишь их рты, но в танце они друг другу улыбались.