Глава 104.1. Лотос XXXII

Волнение, вызванное Танцем Бессмертных Близнецов, постепенно улеглось, когда луна достигла зенита, и мероприятие постепенно подошло к концу.

— Это было трудно, но довольно приятно.

Бук Хян Хва с легкой улыбкой вытерла пот.

— Я рад, что вам понравилось.

После окончания фестиваля я неоднократно отрабатывал танцевальные шаги и движения, которые исполнял на фестивале, одновременно с этим отвечая Бук Хян Хва.

— Но что ты делаешь, даос Со?

— О, это танцевальное движение...

*Бум! Бум! Бум!*

Я покрутился несколько раз, вырисовывая скрытые движения в танце.

— Это похоже на технику копья.

*Бам!*

Я обвернул Ган Ци вокруг своей руки в воздухе, и, когда я устремился в пустоту, техника копья, скрытая в танце, материализовалась в моей руке.

«Эта техника копья стремится к целостности единства в нападении и защите...»

Боевые принципы техники копья естественным образом вписывались в танец, позволяя мне постигать их во время исполнения Танца Бессмертных Близнецов.

Прошли сотни лет с тех пор, как я начал заниматься боевыми искусствами.

Я легко могу понять основные принципы и логику боевых искусств ниже определенного уровня.

Я несколько раз использовал технику копья, пытаясь полностью восстановить её.

— Это замечательная техника копья. Она не совсем соответствует Двадцати Четырем Движениям Фехтования Разрезания Горы, усовершенствованным Ким Ён Хуном, но она определенно сравнима с Двенадцатью Движениями Фехтования Разрезания Горы, которые он создал для меня в ранние годы.

Попытавшись восстановить технику копья, я перевел взгляд на Бук Хян Хва, которая с любопытством смотрела на меня.

— Кажется, я видела такое в городе Чхонсак? Это «боевые искусства»?

— Да, это техника самообороны, которую практикуют смертные. Она считается тривиальной для культиваторов, но если овладеть ею должным образом...

*Вшух!*

Я продемонстировал Бесформенный Меч.

— Достичь такого уровня вполне возможно.

*Вз-з-з!*

Бесформенный Меч полетел во все стороны, попадая в существ, пытающихся вторгнуться в деревню.

— А, значит, техника, которой ты владеешь, даос Со, изначально была боевыми искусствами.

— Ну, не изначально. Это все ещё боевые искусства...

По правде говоря, назвать это боевыми искусствами — значит преуменьшить, учитывая их нынешнюю огромную силу.

— В любом случае...

Я снова показал Бесформенный Меч.

— Я поделился с вами этим, чтобы, если мисс Бук захочет создать магический артефакт, вы могли от чего-то отталкиваться.

— О, до этого ты был настроен весьма негативно. Неужели ты передумал?

— Внезапно я подумал, что было бы неплохо иметь магический артефакт, который могли бы использовать и мастера боевых искусств.

— Ха, понятно.

Она лукаво улыбнулась.

— Но что мне делать? Я планировала создать магический артефакт, подходящий для даоса Со, а не для мастеров боевых искусств.

— Ну, решим позже, когда вы закончите.

Я легко кивнул.

«Теперь, когда она знает, что я мастер боевых искусств, подходящий магический артефакт для мастеров боевых искусств будет завершен».

— Ну что, раз уж мы повеселились на фестивале, может, приступим к работе?

*Бум!*

Она достала портативную мастерскую и вошла в нее.

Кажется, она собиралась создать защитный магический артефакт для деревни.

*Кланг! Кланг! Кланг!*

Из мастерской доносился звуки ударов молота, и я улыбнулся ей, прежде чем отправиться на окраину деревни.

Ночь стала еще глубже, и с этого дня...

Мы с Бук Хян Хва стали немного ближе.

...

...

Через несколько дней.

*Бум! Бум! Бум! Бум!*

Бук Хян Хва принесла четыре тотема.

— Это защитные магические артефакты, рассчитанные примерно на два года. Если вы установите их в четырех углах деревни, ядовитые существа не смогут вторгнуться в нее.

— Спа-спасибо, бессмертная!

Как только тотемы Бук Хян Хва установили по четырем углам деревни, они стали излучать свет и образовали барьер, закрывающий деревню.

Вскоре после этого барьер засветился и стал прозрачным, как и тотемы, тоже ставшие невидимыми.

— На случай, если кланы культиваторов придут в деревню и найдут магические артефакты, я добавила функцию скрытия, чтобы избежать неприятностей.

— Это хорошая идея.

Я кивнул, и на следующий день, убедившись, что существа не могут проникнуть за барьер, мы решили отправиться в путь.

— Чем мы можем отплатить за эту доброту, Бессмертные...

— Не нужно. И...

Я мельком подумал о книге фольклора, которую держал в руках деревенский ребенок, но покачал головой.

«Лучше вернуться и убедить ее, когда она подрастет».

— ...мы и так хорошо провели время на фестивале.

— Для меня это большая честь.

Попрощавшись с жителями деревни и получив их напутственные пожелания, мы сели на летающий артефакт и снова взмыли ввысь.

Мы прошли через горную местность и попали в оживленную центральную столицу Шензи.

Наши путешествия привели нас к границам Шензи, откуда мы пошли в Янго, а затем попали и в столицу Янго.

Мы исследовали множество мест, разбросанных по Янго, и в конце концов оказались на западных просторах Бёкры, среди множества других мест.

Мы с Бук Хян Хва обошли множество мест и я познакомил ее с уникальными культурами.

В Янго царил особый хаос из-за недавней смены правящей династии, но Бук Хян Хва, похоже, наслаждалась его своеобразной атмосферой.

Таким образом, мы вернулись в восточную часть Бёкры.

В город Чхонсак.

Мы вернулись примерно через четыре месяца.

...

...

— Я искренне сожалею о случившемся.

В городе Чхонсак нас ждали Чхонмун Чжун Чжин и Чхонмун Рён.

— Когда массив телепортации снова активировался, он излучал красный свет, поэтому мы не решились войти.

— С тех пор мы молились за ваши души, думая, что вы погибли, и улетели обратно на запад, в город Чхонсак...

Чхонмун Рён продолжил слова Чхонмун Чжун Чжина:

— К счастью, ваш отец, культиватор Бук, подтвердил, что вы выжили, и мы ждали вас тут.

Бук Чжун Хо, держа на шее ожерелье из колец, сказал:

— Пока Хян Хва жива, кольцо, связанное с ее норигаэ, сияет вот так.

*Ву-у-у-у!*

Одна сторона кольца ярко засветилась.

— В любом случае... я рад, что вы с даосом Со благополучно вернулись. Мы волновались, но теперь успокоились.

— Хм... В любом случае, раз уж из-за моей халатности как главы клана вы оказались в опасности, я выплачу вам компенсацию позже.

Бук Хян Хва засмеялась и приняла извинения Чхонмун Чжун Чжина и Чхонмун Рёна.

— Все в порядке. Благодаря этому я смогла увидеть Конец Мира и побывать в разных местах, сблизившись с даосом Со.

— К счастью, мне удалось выжить, используя скрытую технику, которую я хранил. Раз уж я жив, то не буду зацикливаться на прошлом.

Я также принял его извинения и отказался от компенсации.

Однако Чхонмун Чжун Чжин сказал более серьезно:

— Что значит «не зацикливаться на прошлом»? Прошлое не исчезает. Поскольку я действительно совершил ошибку, если вы отказываетесь от компенсации, давайте договоримся, что мы исполним одно желание для вас двоих, когда это будет возможно.

— Хорошо, давайте так.

— Я также не откажусь, если глава клана настаивает.

Мы с Бук Хян Хва кивнули, заручившись поддержкой Чхонмун Чжун Чжина.

После очередных извинений Чхонмун Чжун Чжин вернулся в главный дом клана Чхонмун по делам клана.

— А теперь давайте снова начнем исследовать формации... или так я хотел бы сказать...

Чхонмун Рён посмотрел на Бук Хян Хва и сказал:

— Во-первых, похоже, вам нужно время, чтобы отдохнуть от путешествия, поэтому начнем исследования через три дня.

— Хорошо.

— Да!

Она говорила с Бук Чжун Хо, распаковывая вещи и высыпая на стол магические артефакты, которые она сделала во время путешествия, а также те, что она купила в Шензи и Янго в магазинах магических артефактов.

Я наложил на стены города Чхонсак простое заклинание, искажающее восприятие, и поднялся наверх, глядя на бесконечную пустыню вдалеке.

В Янго город означал некую административную систему и регион вокруг нее, но в Бёкра город означал только один город, поэтому и город Чхонсак тоже означал только этот один город.

Я погрузился в размышления, ощущая суету в этом маленьком городе и огромную духовную энергию, исходящую из пустыни передо мной.

«Последние четыре месяца...»

Честно говоря, я веселился.

И в то же время мне показалось, что я понял, почему Ким Ён Хун в моей прошлой жизни говорил мне жить правильно.

«Мой разум пребывает в таком спокойствии...»

Я не понимал этого, пока не сблизился с Бук Хян Хва.

Во время этого путешествия, сближаясь с ней, я обнаружил, что пребывание рядом с ней значительно расслабляет мой разум.

Это было похоже на кратковременное освобождение от невысказанного давления, которое крепко сковывало меня.

Но я контролировал свои эмоции.

«Я не могу зайти дальше».

Расставание с учениками, мастерами, друзьями и бесчисленными Ким Ён Хунами.

Всё это боль и муки, которые я испытал.

Если случится разъединение с любимой... насколько велика будет боль расставания?

Но между друзьями нет любви.

Поэтому, как бы близко мы ни были, я могу похоронить эту боль в своем сердце и как-то двигаться дальше.

Но если мои эмоции перерастут в любовь, я не смогу двигаться дальше.

В худшем случае мой разум может даже разрушиться.

«Я не могу этого допустить».

Давайте оставим счастливые воспоминания о последних четырех месяцах такими, какие они есть.

Давайте позаботимся о том, чтобы эти воспоминания не перешли в более опасные эмоции.

Именно тогда, когда я решил...

*Вшу-у-у-у-у!*

Под видимый из города Чхонсак закат на меня осела знакомая духовная аура.

Бук Чжун Хо.

Он взобрался на край городской стены и сел рядом со мной.

— Итак, понравилось ли вам путешествие с юной леди?

— Яркая натура мисс Бук сделала его далеко не скучным.

— Ха-ха, я рад, что было весело.

Он вдруг посмотрел на меня с многозначительным выражением лица.

— Кстати, я заметил, как изменилось ваше обращение друг к другу... Девушка называет вас «даосом», а не «культиватором».

— Ха...

— И ваша манера обращения к ней тоже немного изменилась.

Я слегка кашлянул и сказал:

— Пожалуйста, не волнуйтесь, я не испытываю к мисс Бук никаких чувств, кроме дружеских. Кроме того, я слышал, что у мисс Бук есть партнер, которого выбрала ее мать.

— А, это...

Бук Чжун Хо усмехнулся и посмотрел на заходящее солнце.

Солнце медленно опускалось за горизонт.

— Откуда ты знаешь, кто придет на встречу с ней — мужчина или женщина? Если женщина, то они могут стать заклятыми сестрами, верно?

— Ха-ха, но это всё равно значит, что есть пятидесятипроцентная вероятность того, что они — суженные партнеры. Может, мне все же стоит быть осторожнее?

— Вероятность пятьдесят процентов, да? Значит, вы не рассматривали возможность того, что они вообще не придут на встречу с ней?

— Да?..

Бук Чжун Хо горько улыбнулся.

— Девушка ждет, потому что это последнее желание ее матери, но кто знает о другой стороне? Они могут не выполнить обещание так же искренне.

— Даже так...

— Позвольте мне быть откровенным.

Солнце опустилось за горизонт, и небо стало пурпурным.

Окружающее пространство начало темнеть.

— Для моей дочери нет подходящего партнера.

Закладка