Глава 245. Вы собираетесь сбежать, верно?

Маленький священник успокоил дыхание и вошел в холл с корзинами хлеба в руках.

Затем Уоллес подал знак чернокожей горничной, чтобы та забрала их у него. Внезапно священник заговорил:

“Дейзи здесь?”

“Почему вы ищете ее?” — Уоллес приподнял брови, удивленный тем, что священник специально спросил о Дейзи.

“Она задала мне вопрос во время последней проповеди, и я не ответил на него сразу, но я думал над этим вопросом в течение этих двух дней. Теперь у меня есть ответ, и я могу ей ответить”.

“Вы можете сказать ответ мне. Я передам ей ваше послание”, — улыбнулась черная горничная, которая была рядом с Уоллесом.

“Мне очень жаль, но я думаю, что будет лучше, если я расскажу ей все лично. В конце концов, это моя работа”, — настаивал маленький священник.

Черная горничная обернулась и посмотрела на дворецкого Уоллеса, который пожал плечами: “Трудно отказать священнику. Позови Дейзи сюда”.

После этого Уоллес снова повернулся к священнику: “Отец Тим, вам жарко? Я уже второй раз вижу, как вы вытираете пот за последние пять минут”.

“Действительно. Погода сегодня очень жаркая”. Сердце маленького священника бешено заколотилось в груди, когда он услышал слова Уоллеса. Инстинктивно он хотел снова вытереть пот со лба, но быстро опустил дрожащую руку.

Уоллес заметил, что что-то не так, но как только он собрался что-то сказать, появилась Дейзи.

Так что дворецкий вежливо отступил в сторону, но не ушел далеко, дав понять, что хочет послушать со стороны.

Маленький священник потратил пять минут, объясняя, какие молитвы — черных или белых — будут услышаны Богом в первую очередь.

Когда он закончил говорить, дворецкий с другой стороны зааплодировал: “Весьма впечатляющее объяснение, отец Тим. Есть ли что-нибудь еще, что вам нужно сделать здесь?”

Последний покачал головой и протянул Дейзи корзину с хлебом: “Пожалуйста, помогите мне раздать хлеб остальным детям”.

“Тогда позвольте мне проводить вас”, — сказал Уоллес, сделав приглашающий жест рукой в сторону двери.

Как только священник покинул особняк, Уоллес быстро переговорил с двумя своими надсмотрщиками: “Приведи Дейзи в комнату пыток. Я буду там через десять минут”.

“А как же священник?”

“Забудь о нем. Не провоцируйте церковь без абсолютных доказательств, иначе это вызовет массу ненужных проблем”.

Тут двое надсмотрщиков подбежали к комнате Дейзи, схватили ее за волосы и потащили за собой сопротивляющуюся девушку.

После этого Уоллес вошел в комнату. Сначала он подошел к четырем корзинам с хлебом и опрокинул их. Однако внутри не было ничего, кроме хлеба. Затем Уоллес наступил на все буханки, раздавив их, чтобы проверить содержимое. Однако и внутри тоже ничего не было.

Поэтому он перевернул кровать Дейзи и сорвал простыни, разобрал кровать на части, но все равно ничего не нашел.

Уоллес нахмурился. Он еще обыскал шкаф, а затем вышел из комнаты. В это время группа горничных пряталась в коридоре с другой стороны и в ужасе смотрела на него.

Уоллес в раздражении схватил ближайшую горничную и спросил: “Дейзи, до того как я пришел, выходила из комнаты?”

Рабыня быстро покачала головой, отчего Уоллес еще больше разозлился. Он зарычал низким, угрожающим тоном: “Ты же знаешь, к чему приводит ложь, так ведь?!”

Горничная вскрикнула от испуга, когда услышала эти слова. Уоллес оттолкнул испуганную девушку и посмотрел на остальных: “А как насчет вас? Вы видели, как Дейзи выходила из своей комнаты?”

Все дружно покачали головами. Хотя это могло случиться, вероятность того, что столько рабов лгут ему одновременно, была ничтожной, и Уоллес начал сомневаться в себе.

Возможно, он все-таки ошибся. Когда он думал о странном поведении священника Тима сегодня, то был почти уверен, что с ним что-то не так. Это был критический период для Малькольма, и Уоллес не собирался рисковать. Поскольку он ничего не нашел в комнате Дейзи, ему придется допросить ее лично.

Уоллес больше не медлил и зашагал к комнате пыток.

Комната Лии была прямо рядом с комнатой Дейзи, и когда она услышала крик последней, то быстро выбежала, чтобы узнать, что случилось. То, что она увидела, напугало ее. Дейзи была новым связным после того, как Надя был схвачен. Она не ожидала, что ее поймают за несколько дней до побега.

На этот раз Лия начала паниковать. Дело было не в том, что Дейзи могла признаться, а потому, что контакт между рабами в поместье и Лаэри был полностью прерван, как только Дейзи была поймана.

Она не знала, какие новости передал Лаэри сегодня, и что ей делать дальше. Больше всего ее беспокоило то, что Лаэри подумает, что они получили эту новость, и начали действовать в соответствии с его планом. Он не только не спасет их, но и сам попадет в большую беду.

В этот момент кто-то похлопал ее по плечу. Обернувшись, Лия увидела Лолу. Женщина была не из их племени, и они не были в хороших отношениях друг с другом. Лола завидовала тому, что Малькольм обращался с Лией по-особому, и обычно подвергала ее остракизму в присутствии других рабов. В такой критический момент Лия не хотела, чтобы Лола заметила ее взволнованное выражение лица.

Однако то, что Лола сказала дальше, повергло ее в шок: “Вы собираетесь сбежать, верно?”

“О чем … о чем ты говоришь?” — сердце Лии мгновенно сжалось от ужаса, а зубы застучали.

“Не бойся, маленькая кошечка. Дейзи попросила меня найти тебя. Следуйте за мной. Я хочу тебе кое-что показать”.

После этого Лола пошла в небольшой дом неподалеку, где хранились средства для уборки. Лия немного поколебалась, но все же решила последовать за ней. Она не думала, что Лола просто использует этот трюк, чтобы заманить ее в ловушку и передать Уоллесу.

Но все же, они и не были друзьями, а также Лола не принадлежала к их племени. У нее не было причин протягивать ей руку помощи. Но в это время Лия уже была в отчаянии. Она была готова рискнуть, поэтому последовала за Лолой.

Как только Лия вошла, Лола тут же закрыла дверь, зажгла масляную лампу и подняла холст, лежавший в углу комнаты. Под ним лежали два коротких мушкета и восемь кинжалов.

“Их принесли тебе твои товарищи снаружи, и, кроме того, вот это”, — сказала Лола, доставая письмо.

Лия протянула руку, чтобы взять его, но Лола вдруг отдернула руку.

“Ты действительно думаешь, что я отдам тебе это письмо?” Лола приподняла брови: “Я пошла на огромный риск, пряча это оружие для вас. Если бы я не убрала его раньше, Дейзи была бы поймана с поличным”.

“Чего ты хочешь?”— спросила Лия. Наконец-то, она начала успокаиваться.

“Я хочу того же, что и вы, ребята. Я тоже хочу покинуть эту адскую дыру. Я хочу снова дышать воздухом свободы! Либо вы позволите мне присоединиться к вам, либо мы все останемся здесь”.

Закладка