2 года назад

Трон, отмеченный БогомShen Yin Wang Zuo • 神印王座

В то время, как демоны набирали силу, человечество было на грани исчезновения. Шесть храмов объединяются, чтобы спасти человечество. Лун Хао Чен присоединяется к храму в качестве рыцаря, чтобы спасти свою мать. Во время удивительного путешествия в озлобленном мире храмов и демонов, сможет ли он возвыситься, стать самым сильным рыцарем и унаследовать трон?
  • Просмотров: 49 584
  • Общее кол-во: 878 412
  • Комментариев: 34
  • Общее кол-во: 297


Последние 25 глав


Информация
Гости не могут оставлять комментарии к данной публикации.

Комментариев 34

  1. Офлайн
    + 00 -
    Интересно, какой главе сейчас соответствует аниме? Я честно пыталась ЭТО читать (аниме, когда только начало выходить, весьма заинтриговало, и я понеслась к первоисточнику), но не вытерпела(((. Очень жаль, что для этого ранобэ, как и для "Пожирателя звезд" нет более-менее сносного перевода.
    Читать дальше
  2. Офлайн
    + 00 -
    Почему Лун Хаочень "Длинный", я так и не поняла 😂 Это что, перевод от гугла? Ну потому что, если бы переводили люди, то у них наверное хватило бы мозгов задуматься насчёт этого слова😅 Длинный Хаочень - все главы смех вызывал. Хотя если честно, весь перевод истерический смех вызывает. Что за уникумы переводили.. Ну хоть немного логику если бы включили, то было бы уже лучше. Я не знаю, как так можно переводить.. Что это за перевод такой(?) Но склоняюсь к тому, что переводил бот.
    Читать дальше
  3. Офлайн
    + 00 -
    Не знаю почему многие говорят про 200 главы, когда перевод просел уже к 30. Мне страшно представить, что там дальше
    Читать дальше
  4. Офлайн
    + 11 -
    Начиная с 190 главы перевод ужасный. Те кто закален Кент-ом можете читать смело, вас вряд-ли хоть что-то в этой жизни сломит. Остальным я не советую начинать, т.к. становится обидно, ведь ранобэ то хорошее с точки зрения сюжета. Жаль, а я хотел дочитать до конца
    1+1=?
    Читать дальше
    --------------------
    Лучше сгореть
    Чем погаснуть
  5. Офлайн
    + 00 -
    Подскажите пж, на какой главе аниме кончилось?
    Читать дальше
  6. Офлайн
    + 01 -
    Перевод ужасный но читал и похуже
    К примеру боевой континент там перевод вообще ужасный был но дочитал интересно было концовка
    Надеюсь перевод останется таким же и не станет ещё хуже иначе придётся забросить
    Читать дальше
    1. Офлайн
      + 00 -
      Дочитал? Как перевод? Дочитать реально?
      Читать дальше
      1. Офлайн
        + 01 -
        Да реально, просто имена персонажей меняют в моментах и иногда, так же есть моменты где главы нет чисто пропустили, такие моменты заметны просто читай комментарии и там будет ссылка на английский сайт а там уже через хром переводчик можно прочитать там перевод в моментах лучше..
        Читать дальше
        1. Офлайн
          + 00 -
          Спасибо!
          Читать дальше
  7. Офлайн
    + 22 -
    Произведение получилось достаточно хорошее. Хотя как по мне, действия развивались быстровато, но это мои тараканы, видимо я привык читать новеллы по 1500+ глав.

    Гг настолько хороший, что иногда подташнивает, но это же и является его главным достоинством, без которого он не достиг бы того, чего достиг к концу произведения.

    Наибольший минус произведения, это то, что оно переведено через Гугл переводчик и не отредактировано. Серьёзно, если бы кто то занялся нормальным переводом или редактом, то произведение наверняка стало бы очень даже популярным.

    А вообще, не понимаю, почему люди так ноют из-за гугл перевода. Он вполне читабелен и если вы не можете читать, значит у вас просто нет желания. Конечно с нормальным переводом или хотя бы мелким редактом читать было бы приятнее, но даже так произведение доставляет удовольствие.
    Читать дальше
    --------------------
    Гаремники - зло
    1. Офлайн
      + 01 -
      Интересная у вас подпись... Разрешите вопрос: есть ли тут это зло — гарем? И вообще отношения ГГ кроме "той самой единственной"? У меня всё строго: две девушки — гарем (официальность отношений роли не играет
      Заранее спасибо за ответ
      Читать дальше
      --------------------
      Бессмертный Блаженной Свободы
      1. Офлайн
        + 10 -
        Гарема тут нет, любовный интерес один - насколько я помню. Так что в этом плане можешь спокойно читать.
        Читать дальше
        --------------------
        Гаремники - зло
        1. Офлайн
          + 10 -
          Спасибо большое!
          Читать дальше
          --------------------
          Бессмертный Блаженной Свободы
  8. Офлайн
    JEO
    + 71 -
    Этот перевод идет по наклонной уже ближе к 200-м главам и до конца. Вдобавок около 15-ти глав пропущенно...
    Чесно говоря, я терпел этот перевод только потому что очень понравилось произведение, но теперь я сильно сомневаюсь в своих силах - выдержать "такое" ещë раз.
    Читать дальше
  9. Офлайн
    + 00 -
    А что за фигня с рейтингом?
    Читать дальше
  10. Офлайн
    + 12 -
    Прочитал 318 глав, интересный и породуманный, неожиданно для китайского произведения, мир. Персонажи не картон и имеют свою индевидуальность. Автор звезд с неба не хватает, но твердо держит планку на уровне выше среднего.
    НО, вот всегда это "НО" везде лезит, перевод чем дальше тем всратей, и никак подругому, на рубеже 305-314 персонажи сменяют пол и имена по нескольку раз за главу, пол меняется прамо в предложении, становится непонятно не только кто говорит, но и вкупе с плохо переведенными другими словами вообще теряешся в том "кто, где, когда?". От 314 до 318 перевод настолько плох, что просто нечитабелен, появляются электростанции(это так меснык культеваторов превели), духовки они-же плиты(духовные печи), имена переводятся(длинный хаохен) или непереводятся(Long Xingyu), иногда можно встретить вот такое: "длинные слова хаохена", общая редактура текста на уровне звуков(пример одоптации, скорее всего, звука ""пыхтеть"", в контексте это просто слово вне обзацев).
    При всем этом забить и читать по диагонали не получится автор не льет воду и пропустив даже главу можно потерять нить повествования, ну это уже плюс. Автор пишет хорошо, но от перевода скоро кровь из глаз пойдет. Кто прочитал дальше, скажите перевод улутшается?
    Читать дальше
    1. Офлайн
      + 01 -
      Это всё вина переводчика, что добавил главы без какого либо редакта, а просто машинный перевод.
      А считая ту же "электррстанцию", то вообще шик.
      Лучше уж читать через яндекс/гугл перевод на анлейте.
      Читать дальше
      --------------------
      Материя имеет смысл
      1. Офлайн
        + 11 -
        Текст и так взят с анлейта и пробит через Гугл переводчик. Он точно так же переводит powerhouses как электростанции или силовые установки. Так что совет идти и мучаться читать через переводчик такой себе
        Читать дальше
        --------------------
        Гаремники - зло
        1. Офлайн
          + 00 -
          Гугл переводчик сейчас и годами раньше 2, хоть и не совсем, но разные вещи.
          Так может получиться что перевод будет лучше. Чем то что было. Хотя это палка о 2 концах.. Где то мб ещё всратей
          Читать дальше
          --------------------
          Никто, кроме нас. 🧐