Глава 1608 •
— Вам не кажется, что глаза устают, когда их держишь открытыми?
Гуй Цюань потерял дар речи.
Ди Фуи постучал по голове Гуй Цюаня. — Отдохни, если хочешь спать, не терпи. В тот же миг Гуй Цюань заснул на камне.
Он понятия не имел, сколько проспал. Когда он открыл глаза, то увидел, что Ди Фуи всё ещё сидит у озера неподалёку. Тот увлечённо ловил рыбу, а его тёмно-пурпурная мантия трепетала, словно танцующая бабочка.
Гуй Цюань потёр глаза, слегка растерянный. Подсознательно он взглянул на солнце в небе. Вероятно, он проспал недолго — всего лишь короткий сон.
— Ты проснулся? — добавил Ди Фуи, будто у него были глаза на затылке. — У тебя в поместье разве не водится хорошая рыба? Позволь мне взять несколько, чтобы приготовить тушёное блюдо.
Гуй Цюань молчал, начиная строить предположения.
‘Небесный Наставник Цзо, должно быть, посчитал, что дарить ганодерму было недостойно, и теперь хочет получить что-то взамен, чтобы покрыть свой убыток?’
Гуй Цюань мельком взглянул на корзину с рыбой рядом с ним и заметил двух плещущихся там рыб. Как только Ди Фуи закончил говорить, ему удалось поймать ещё одну. На этот раз это был толстый карп длиной в фут.
Ди Фуи бросил рыбу в корзину и, убрав удочку, поднялся.
Гуй Цюань проявил нетерпение. — Вы закончили? Он хотел, чтобы Небесный Наставник Цзо остался там и продолжил рыбачить, чтобы тот не бродил вокруг, а сам Гуй Цюань не выбивался из сил, следуя за ним. К тому же, было ещё рано; ему следовало поймать ещё одну рыбу, чтобы получилось чётное число, на удачу.
Ди Фуи улыбнулся. «Я закончил», — сказал он. Он двинулся было, чтобы подразнить толстого карпа, но тот чуть не укусил его! Тогда он щелкнул карпа по голове, и тот тут же поплыл в воде.
Глаза Гуй Куаня распахнулись, когда он мельком взглянул на рыбу. Он понял, что у нее были острые, как иглы, зубы. Если бы его укусили, он мог бы остаться без куска плоти!
— Откуда же это тогда карп? Это была пиранья!
— Почему пираньи живут в этом озере?
Обычно богатые семьи держали в озерах в качестве питомцев разноцветных рыбок — золотых рыбок или красивых карпов. Однако карпы перед ними определенно мутировали. Если бы кто-то случайно упал в озеро, он непременно превратился бы в скелет!
— Что… Что это за рыба? Их было много в озере? — спросил Гуй Куань.
К сожалению, Ди Фуи даже не обернулся. «А почему бы тебе самому не прыгнуть и не узнать?»
Гуй Куань лишился дара речи.
Он не ожидал, что в озере водятся такие ужасные рыбы. Ему нужно было доложить своему начальству, чтобы были приняты меры предосторожности, прежде чем кто-нибудь пострадает.
Гуй Куань взглянул на Ди Фуи, который шел далеко впереди, развевая по ветру свой халат. Он понял, что Небесный Наставник Цзо имел предостаточно свободного времени, чтобы бродить по чужому двору, будто прогуливаясь в собственном саду. К тому же, он забрал трех рыб!
— К слову, не были ли эти рыбы очень ценными и не были ли они намеренно помещены в озеро хозяином?
— Иначе Небесный Наставник Цзо мог бы неплохо на этом заработать!
Он задумался и быстро подозвал другого миньона, находившегося поблизости, и рассказал ему об этом происшествии. Затем миньона отправили сделать доклад Ло Чжаню, чтобы выяснить, следует ли им вернуть рыб.
Ди Фуи взглянул на Гуй Куаня, который нерешительно продолжал следовать за ним. «Тебе не обязательно ходить за мной; я ничего не собираюсь красть из твоего дома».
Гуй Куань неловко улыбнулся. «Небесный Наставник Цзо, должно быть, шутит. Я здесь, чтобы показать вам дорогу».