Глава 716. Отправляемся в Кальмарскую Унию

Прошли дни с тех пор, как Беренгар посетил Вольфганга, и Беренгар наконец получил известие от короля Кальмарской Унии, что он будет счастлив принять просьбу кайзера о посещении. Мало того, человек дал разрешение Беренгару, позволив ему проехать через Ютландию с небольшим отрядом вооружённых телохранителей, чтобы исследовать ландшафт региона.

Наступила зима, и Беренгар много готовился к путешествию на север. Еда, одежда, транспорт, оружие и боеприпасы. Всё это нужно было тщательно спланировать, поскольку он вряд ли стал бы охотиться в такую ​​ужасную погоду. Таким образом, он не жалел средств, чтобы у него и его солдат были припасы, необходимые для выживания в суровые зимы Скандинавии.

Естественно, в его армии была разработана зимняя форма, предназначенная для защиты от холода. У него самого был один, который был основан на тех, которые использовались немецкими фельдмаршалами во время Второй мировой войны в его прошлой жизни.

Помимо сбора этих вещей, Беренгар нужно было согласовать с Гонорией свои собственные запасы. Таким образом, он подошёл к своей жене в её комнате, когда она собирала вещи. Беренгар смотрел на толстую шубу и шерстяную одежду, которые были одеты на женщине, и подразнил её.

— Ещё немного одежды, и мне будет чрезвычайно трудно раздеть тебя…

(П.П: Не Айфри дом су надо дядя)

Гонория обернулась и посмотрела на своего мужа с соблазнительной ухмылкой на лице, положительно отреагировав на его ухаживания.

— О, я уверена, что у тебя будет столько времени, сколько тебе нужно, чтобы раздеть меня, пока мы вдвоем будем наедине в палатке.

Беренгар усмехнулся, услышав это. Ему пришлось согласиться с женщиной. В конце концов, он и его Имперская гвардия путешествовали по зимней стране чудес Ютландии в военных повозках, которые по размеру и форме были похожи на те, что использовались американской армией в XIX веке. Пока он не сможет разработать двигатель внутреннего сгорания, транспорт за пределами Кайзеррейха по-прежнему полностью будет приводится в действие силой животных.

Именно благодаря этим повозкам группа могла перевозить различные припасы, такие как палатки и дровяные печи, чтобы согреться и не замёрзнуть. Благодаря недавним достижениям в области синтетических материалов, промышленность Германии теперь могла производить водонепроницаемые палатки, способные выдержать холодные скандинавские зимы.

Беренгар на самом деле с нетерпением ждал похода вместе с Гонорией. Она была единственной из его жён, кто не жаловалась на дикую природу и получала от этого удовольствие. Он полагал, что они вдвоём могли бы насладиться прекрасным зимним пейзажем Ютландии, направляясь к священной роще, где поджидала их истинная цель. Беренгар быстро заметил, что женщина собрала всё необходимое, и помог поднять несколько её сумок.

— Ну что, пойдём?

Гонория тоже подняла несколько сумок, прежде чем кивнуть с милой улыбкой на лице.

— У меня есть всё, что мне нужно. Так что вперёд!

Сказав это, Беренгар вместе с женой спустился по лестнице. Двое из них уже попрощались с семьёй и быстро вошли во двор, где сложили свои вещи в повозку.

Повозка доставила пару на ближайшую железнодорожную станцию, где они сели на Королевский поезд и отправились в сторону пограничной провинции Шлезвиг-Гольштейн, где их поджидала рота элитных имперских гвардейцев.

Беренгар не мог не усмехнуться, глядя на одежду Гонории. Как капер, она имела склонность к военной моде, и одна из её девушек разработала униформу, которую носила её команда. По какой-то причине зимняя одежда, которую носила Гонория, очень напоминала одежду советских офицеров времен Второй мировой войны из прошлой жизни Беренгара.

По крайней мере, верхняя одежда. Под ней у неё была гораздо более модная одежда, например, поверх её длинного нижнего белья из мериносовой шерсти она носила бежевый свитер в стиле коммандос с высоким воротником, который красиво облегал её естественные изгибы. На голове у неё была и вязаная тюбетейка, и коричневая меховая ушанка.

Гонория смыла краску и вернулась к естественному цвету своих волос. Беренгар заметил это и улыбнулся. Он кивнул в знак одобрения, прежде чем похвалить красоту женщины.

— Должен сказать, Гонория, ты выглядишь очень мило в своём зимнем наряде…

Гонория улыбнулась, услышав это. Не каждый день Беренгар хвалил её внешность. В последнее время он был занят другими своими жёнами и не оказывал ей того внимания, в котором она нуждалась. Она была просто счастлива, что они вдвоём наконец-то смогли провести некоторое время вместе. Таким образом, она выразила свой энтузиазм по поводу поездки.

— Я с нетерпением жду этой путешествия. Будет хорошо, наконец, побыть вдвоём, без помех со стороны других.

В ответ на это Беренгар лишь усмехнулся, прежде чем кивнуть. Путешествие на поезде продолжалось до границы в течение нескольких часов, прежде чем дуэт прибыл в пункт назначения. После этого Беренгар вылез из поезда и повёл Гонорию туда, где они встретились с солдатами, которые должны были сопровождать их.

В отличие от Беренгара, который был в зимней форме в стиле Второй мировой войны, его солдаты были в форме конца Первой мировой войны. Капитан, командующий подразделением, немедленно отсалютовал кайзеру и ответил информацией, которую хотел услышать Беренгар.

— Сэр, мы готовы к путешествию. Мы можем отправиться, когда вы будете готовы!

Беренгар улыбнулся, услышав это, и отсалютовал мужчине в ответ.

— Тогда хорошо. Мы немедленно отправляемся. Я не могу терять время здесь, на границе.

Сказав это, Беренгар и Гонория забрались в одну из повозок и ускакали через северную границу в Данию. Пара наблюдала из салона повозки, они смотрели на немецкую границу, которую они оставили позади.

В отличие от большинства границ Германской империи Беренгар мало подготовился к обороне с соседней Кальмарской Унией. Вместо надёжной системы траншей, защищённой колючей проволокой, железобетонными бункерами, пулемётами и минами. Граница с Кальмарской Унией представляла собой простой забор из сетки рабицы с колючей проволокой наверху.

Был ряд небольших иммиграционных контрольно-пропускных пунктов, которые позволяли пройти в Кайзеррейх большему количеству людей, чем где-либо ещё в мире. Причина этого была проста. Мало того, что был военный союз с Кальмарской Унией, но его люди считались двоюродными братьями немцам. Из-за этих двух факторов у Кальмарской Унии были особые иммиграционные законы по сравнению с остальным миром.

Мало того, что целые семьи могли без труда попасть в Кайзеррейх, они также могли получить немецкое гражданство, служа государству. Естественно, эти иммигранты должны были выучить немецкий язык, ассимилироваться с его культурой и сдать письменный экзамен по национальной истории. Однако именно через это пришлось пройти скандинавскому народу, чтобы иммигрировать в Кайзеррейх.

В отличие от остального мира, скандинавы могли получить гражданство только в результате скрещивания нескольких поколений. Северным странам было намного легче получить гражданство, которое имело много преимуществ. Гонория смотрела на сотни скандинавских иммигрантов, выстроившихся в очередь на пограничной заставе, пока их повозка уносилась всё дальше и дальше. Она заметила разницу в обращении с этими людьми по сравнению с остальным миром и быстро выразила свое любопытство.

— Скажи, Беренгар, почему к иммигрантам из Кальмарской Унии относятся гораздо лучше, чем к людям из других мест?

Беренгар удивился, заметив, что Гонория не знает, почему это так. Он думал, что это очевидно. Однако, поскольку она спросила, он не стал скрывать своих рассуждений.

— Это просто. В отличие от остального мира, северные и немецкие народы имеют общее происхождение. Хотя есть некоторые различия в языке и культуре, я считаю их двоюродными братьями немецкого народа, и поэтому я дал им более лёгкий путь к гражданству. То же самое нельзя сказать об остальном мире. Хотя в какой-то момент немцы расселились по всей Европе, эти регионы уже давно находятся под влиянием других частей мира и больше не являются германскими по своей природе.

Гонория молча кивнула головой, размышляя над этим рассуждением. Судя по её пониманию иммиграционной политики Кайзеррейха и требований к гражданству, казалось, что это больше основано на наследии, чем на квалификации. Она не понимала, почему это так, но пока не задавала вопросов. Возможно, позднее она спросит мужа, почему он считает это необходимым.

На данный момент её больше заботило предстоящее путешествие, и поэтому она положила голову на плечо Беренгара, когда они вдвоём сидели в крытом брезентом повозке, не затронутом снегом, падавшим с неба.

Путешествие к Священной роще будет долгим, и она была готова вынести всё, что боги могут бросить им.

Закладка