Глава 517. Глава 517.-518. Возвращение из опасного путешествия •
Гонория стояла на валах своих импровизированных стен. За последние несколько недель она и её команда использовали ресурсы, имеющиеся в их распоряжении, чтобы укрепить горную деревню, которую они завоевали. Используя местное население в качестве рабской силы, они смогли быстро построить превосходную оборону в виде деревянного форта в форме звездообразной крепости.
С момента основания крепости она патрулировала от горного перевала до пляжей внизу, чтобы обеспечить линии снабжения, а команда поддерживала контроль с помощью покрытого железом военным шлюпом.
С тех пор, как Гонория и её команда установили контроль, на деревню было совершено несколько нападений, но благодаря превосходному вооружению и обороне эти враждебные силы, которые однажды устроили засаду её команде во время их долгого путешествия, были легко побеждены.
Хотя они привезли с собой достаточно припасов, чтобы обеспечить свою живучесть на этой чужой земле, боеприпасы заканчивались после неоднократных нападений врага, и караваны снабжения, которые в массовом порядке перевозили картофель на корабль, стали более обременёнными под натиском местных военных банд.
Становилось совершенно ясно, что любая попытка создать постоянное поселение в этом регионе потребует тысяч солдат и постоянного снабжения боеприпасами из Отечества. Усилие, которое по мнению Гонории не стоило того.
Королева пиратов тяжело вздохнула и повернулась к своей первой помощнице Мелиссе, которая была рядом с ней на протяжении всего испытания. Она знала, что скоро они будут долгое время претерпевать попытки врагов изгнать их из этих земель.
Гонория только надеялась, что их ограниченный контакт с туземцами распространит болезнь, как это было в Новой Вене, и при этом уничтожит большую часть местного населения, чтобы будущие усилия по колонизации не закончились напрасно.
(П.П: Первое в истории применение биологического оружия было зафиксировано до детального изучения предмета биологии)
— Мелисса, пора уходить с нашей позиции. Мы перевезли достаточно этих странных овощей в наш грузовой отсек. Надеюсь, они будут чего-то стоить нашему королю, когда мы наконец вернёмся в отечество.
Мелисса молча кивнула. Она согласилась со своим капитаном. Потери были выше, чем ожидалось, и экипаж с каждым днём становился всё более недовольным. Они были опасно близки к очередной попытке мятежа.
Заметив реакцию своего первого помощника, Гонория отдала приказ.
— Скажи команде, чтобы она собрала наши припасы и приготовилась к отбытию. Мы покинем этот форпост и вернёмся на корабль, с которого отправимся в отечество. Мы достаточно исследовали этот регион. Разведданные, которые мы можем предоставить австрийской короне, наверняка будут стоить целое состояние.
Бывшая проститутка отсалютовала капитану, прежде чем ответить утвердительно.
— Да, мэм, мы немедленно передадим ваши приказы.
Сказав это, Мелисса вышла из хижины Гонории и начала раздавать приказы. Через несколько часов экипаж был полностью готов покинуть континент. Хотя после спуска с гор будет короткий период конфликта, в конечном счёте те, кто выжил до сих пор, вернутся на судно без значительных повреждений.
Что касается путешествия домой, то оно прошло относительно без происшествий. Учитывая, что Гонория и её команда были одними из немногих людей, которые знали о существовании нового мира, единственной угрозой, с которой им придётся столкнуться, будет сама погода.
Однако они не плыли на деревянных кораблях, вместо этого они использовали водонепроницаемые броненосцы. При этом они позаботились о том, чтобы погода беспокоила их меньше, чем в эпоху исследований в прошлой жизни Беренгара.
***
Через несколько недель наконец настал день, когда Гонория и её команда смогли в целости и сохранности вернуться в отечество. Тогда она немедленно покинула своё судно и помогла своей команде перевезти груз картофеля в железнодорожный вагон, который должен был отправиться в столицу. Что касается остальных членов её команды, Гонория обратилась к ним в последний раз, прежде чем расстаться.
— Как и обещала, я буду вести переговоры с Королём о цене за информацию, которую мы получили, и груз, который мы получили во время наших подвигов. Равная доля будет предоставлена всем членам экипажа, даже тем, кто погиб во время нашего приключения. Я обещаю, что об их семьях позаботятся. А пока ждите в Куфштейне, пока не получите жалованье. Тогда вы можете делать всё, что вам заблагорассудится, пока я не призову вас снова. Просто помните, что всё, чему вы были свидетелями в этом путешествии, является государственной тайной, и будут строгие наказания для тех, кто сдаст какую-либо информацию о том, что мы обнаружили. Ценой за такое предательство будет не что иное, как смерть, поэтому я советую вам всем держать свои губы закрытыми. Теперь я должна вернуться во дворец. Я зайду к вам, когда решусь на наше следующее приключение.
Сказав это, Гонория покинула свою команду и села на следующий поезд обратно в Куфштейн.
***
Когда она наконец добралась до ворот Дворца, её вид был довольно изможденным. Она видела много трудностей во время своей экспедиции в Анды и не купалась неделями. Тем не менее, она была уверена, что муж всё равно будет рад её видеть.
Стражники мгновенно узнали Третью королеву и позволили ей пройти через ворота без происшествий. Только после того, как она постучала в дверь Королевского дворца, она наконец почувствовала себя расслабленной. Слуга быстро открыл дверь и был потрясён, увидев растрёпанный вид Третьей королевы.
— Королева Гонория, вы вернулись? Быстро, пойдёмте со мной. Король в ванне, и я уверен, что он будет рад видеть вас в целости и сохранности.
Услышав это, Гонория приятно улыбнулась и кивнула. Прошло уже некоторое время с тех пор, как она видела своего мужа, и её тело жаждало его объятий. Поэтому она была счастлива последовать за слугой в ванну, где сняла свою грязную одежду и молча подошла к Беренгару, который прислонился к краю бассейна.
Принцесса Византии украдкой приблизилась к мужу, закрыла ему глаза руками и замаскировала голос.
— Угадай кто?
Беренгар усмехнулся, услышав попытку своей третьей жены подшутить над ним, и быстро ответил на её вопрос.
— Гонория, я не знал, что ты так скоро вернёшься домой. Ты ведь знаешь, что от тебя дурно пахнет?
Молодая женщина отпустила мужа и прыгнула в бассейн. Когда она вошла всем телом в дымящуюся воду, пот и грязь, которые покрывали её тело, впитались в воду, как маслянистая плёнка, плавающая на поверхности.
Поднявшись на поверхность и сделав глубокий вдох, Гонория надулась, прежде чем задать Беренгару вопрос который был у неё на уме.
— Как ты узнал, что это я?
Прежде чем ответить на вопрос, Беренгар внимательно посмотрел на грудь женщины.
— Я мог сказать по размеру и форме того, что сжимало мою спину. Очевидно, они были больше, чем у Аделы, но меньше, чем у Линде и Ясмин. Таким образом, в результате процесса исключения только одна женщина, имеющая доступ в мою баню, могла представлять такую загадку.
Услышав ответ, Гонория надулась ещё сильнее. Значит, её выдали груди? Этот человек действительно был извращенцем, если он мог почерпнуть такую информацию просто по размеру и форме её груди. В конце концов, она улыбнулась, прежде чем рассказать мужу о своём приключении.
— Как бы то ни было, я только что вернулась из экспедиции в новый свет и привезла кое-какие ценные сведения, а также странную новую пищу, которая, я думаю, тебе понравится!
Брови Беренгара приподнялись, а сапфирово-голубые глаза наполнились возбуждением. Единственный вопрос заполнил его мысли, когда он смотрел на свою третью жену с новым чувством влечения.
«Нашла ли она картошку?»
(П.П: Осталось найти бельгийца, который приготовит картофель-фри)
Прежде чем Беренгар смог расспросить об этом, молодая женщина подошла к нему и обвила руками его шею, прежде чем страстно поцеловать в губы. Сделав это, она прошептала ему на ухо соблазнительным голосом.
— Я ожидаю, что буду хорошо вознаграждена за свои открытия…
Услышав эти слова, Беренгар озорно улыбнулся и кивнул головой, прежде чем ответить.
— Очень хорошо. Я осмотрю твои товары и сам определю их стоимость. Если они оправдают мои ожидания, я обещаю, что ты и твои девочки получите хорошую компенсацию за ваши усилия. Однако есть важное дело, которое должно быть на первом месте!
По массивной штуковине, прижатой к её животу, Гонория могла сказать, что имел в виду Беренгар, но вместо того, чтобы проявить инициативу, она играла скромно, надевая вопросительный фасад.
— О? Что это может быть?
Молодой король Австрии разразился небольшим приступом смеха, когда он прошептал на ухо своей жене после того, как вставил свой ствол в её тугую и влажную пещеру.
— Мне очень не хватало твоих обязанностей жены. Пришло время взять на себя ответственность за своё отсутствие.
Таким образом, король и его третья жена наслаждались некоторое время в ванне, когда они воссоединились в любовных объятиях друг друга.
Познакомившись с телами друг друга в королевской бане, Беренгар и Гонория покинули свою изоляцию и вошли в обеденный зал, где растущая семья короля собралась на семейную трапезу.
Увидев, что византийская принцесса вернулась из своего путешествия, другие невесты Беренгара по-разному выражали свои чувства. Что касается Ганса, он быстро вскочил со своего места и подошёл к молодой женщине.
— Мамочка Гонория вернулась!
Третья королева Австрии с любовью улыбнулась, когда старший сын её мужа подошёл к ней с ликованием. Она быстро подняла мальчика и развернула его, поцеловав в лоб.
— Мой мальчик растет так быстро!
В ответ на это Линде просто презрительно усмехнулась своей сопернице, прежде чем прокомментировать свой выбор слов.
— Твой мальчик?
Прошло много времени с тех пор, как Гонория словесно спорила с Линде, и поэтому она надела дьявольскую ухмылку, когда сделала комментарий, который заставил кровь рыжеволосой красавицы закипеть.
— Конечно, я считаю всех детей Беренгара своими, даже если они родились от другой женщины. В конце концов, какой бы сукой ни были биологические матери его детей, это не вина ребёнка. Всё, что я вижу это потомство моего мужа, которое, я надеюсь, будет многочисленным. Кстати говоря, Ясмин, ты должна скоро родить, не так ли?
Прежде чем Линде смогла ответить на ехидное замечание Гонории, она перевела разговор на кого-то другого, полностью отрезав её от возражений. Что касается женщины, о которой идёт речь, она улыбнулась, потирая свой беременный живот, прежде чем кивнуть головой.
— Да, однако, этот маленький засранец, похоже, не торопится…
Услышав это замечание, Адела недовольно подняла бровь и тут же задала гранадской принцессе вопрос.
— Откуда ты знаешь, что это мальчик?
Ясмин взглянула на чересчур набожную женщину и сделала своё ехидное замечание.
— Потому что семя его отца сильно, и я не сомневаюсь, что Аллах благословит меня сильным и хитрым мальчиком, очень похожим на его отца.
При упоминании слова «Аллах» у Аделы по коже побежали мурашки, и она посмотрела на мужа, ожидая ответа.
— Беренгар, дорогой мой, ты позволишь говорить такую ересь при твоём дворе?
Австрийский король усмехнулся в ответ на утверждение своей Высокой королевы, прежде чем прочитать ей урок терпимости.
— Адела, дорогая, не моё дело судить Ясмин, какому Богу она поклоняется, это между ней и её божеством. Кроме того, я думаю, что твоя вера ослепила тебя. Она не такая злая женщина, какой ты её считаешь. Если бы ты на мгновение оставила в стороне своё чрезмерно благочестивое отношение, я думаю, ты бы поняла, что у вас много общего.
Адела не восприняла это замечание легкомысленно и вместо этого отказалась встретиться взглядом с мужем. Тот факт, что он встал на сторону этой язычницы вместо неё, привела её в ярость. Когда Беренгар увидел её яростное выражение лица, он просто вздохнул в знак поражения. Невозможно было полностью угодить всем его женам.
Однако он не преклонит колена перед религиозным преследованием Аделы просто потому, что она была набожной христианкой. Таким образом, он переключил тему на путешествие Гонории в попытке установить степень сердечности между женщинами.
— Расскажи мне, Гонория, о своей экспедиции в новый свет. Что ты увидела? Какую информацию ты собрала для меня?
Гонория улыбнулась, когда разговор вернулся к ней. Она радостно рассказывала о своих открытиях.
— Ну, место, где я высадилась, сильно отличалось от Новой Вены. Это был горный регион, который имел много восхождений, чтобы обнаружить что-либо ценное. Тем не менее, я убедилась, что мой картограф создал достаточно карт земли, которую мы обнаружили. Интересно было то, что туземцы не пытались связаться с нами. Вместо этого они сразу же устраивали нам засады во время нашего подъёма. Мы яростно сражались с ними, однако, сколько бы раз мы ни отталкивали их, они возвращались снова и снова. Их враждебность и готовность пойти в наш огонь, чтобы изгнать нас это то, чего я раньше не видела. В конце концов у нас начали заканчиваться пайки, но вместо того, чтобы вернуться на корабль и быть изгнанными, мои разведчики заметили деревню, которую мы захватили для себя с ограниченной борьбой. Мы закончили тем, что использовали местных жителей для строительства небольшого деревянного звёздного форта вокруг деревни и регулярно посылали разведчиков, чтобы нанести на карту больше региона. Что касается того, что мы обнаружили, к сожалению, не было серебра или золота, однако мы нашли новый продукт питания, который был действительно вкусным, когда его правильно готовили. Мы сложили все запасы этих овощей в нашем грузовом отсеке. Нни скоро прибудут по железной дороге пока мы сейчас говорим. А пока у меня есть образец!
Сказав это, Гонория полезла в сумку и вытащила довольно большую картофелину, прежде чем Читай на Айфри дом су положить её на стол. Глаза Беренгара расширились от шока, когда он увидел это. Прошло примерно шесть лет с тех пор, как он впервые перевоплотился в этот мир, и до сих пор было две вещи, которые он пропустил из своей повседневной жизни. Это был картофель и шоколад. С этим открытием Беренгар наконец-то смог приготовить многие из великих немецких блюд, которых не хватало его Королевству.
Молодому австрийскому королю потребовалось время, чтобы собраться с мыслями и успокоить голос, прежде чем он стал расспрашивать Гонорию по этому поводу.
— Сколько этих чужеземных овощей ты привезла с собой?
Гонория на мгновение задумалась, прежде чем назвать мужу приблизительную цифру.
— Тысячи, а также средства для их выращивания, жители деревни не понимали нашего языка, но у них было достаточно возможностей, чтобы научить нас жестами, как выращивать эти вещи, поэтому мы вернулись со средствами, чтобы посадить их на наших полях!
Беренгар был ошеломлён, услышав это. Он чувствовал, что у него вот-вот случится сердечный приступ от чистого волнения. Он потратил несколько минут, чтобы успокоить нервы, что не осталось незамеченным его жёнами, особенно Гонорией. Она могла сказать, что, несмотря на то, что никогда раньше не видела этот овощ, он точно знал, что это такое.
Однако она не знала, откуда он знает, и она также знала, что он не просветит её на эту тему. Таким образом, она была вынуждена улыбнуться, прежде чем тайно попытаться получить некоторые ответы от человека о его тайне.
— Итак, как мы должны называть эти вещи?
Беренгар сделал вид, что задумался на мгновение, прежде чем дать им одно и то же имя из своей прошлой жизни.
— Как насчёт картошки?
Услышав это, Гонория нахмурилась. Она не знала, что такое картофель и что означает это слово, но оно не было похоже на немецкое. Это мгновенно заставило её ещё больше заинтересоваться тем, что скрывал Беренгар. Однако она знала, что лучше не спрашивать его открыто, и вместо этого кивнула головой в знак согласия.
— Хорошо, назовём их картошкой. Как ты думаешь, сколько они стоят?
(П.П: В реальной истории картофель открыли испанцы в 1532 году, то есть за сто двадцать лет чем это сделали в реальности. Инки называли картошку «папа», а затем то передалось на испанский языке, итальянский, немецкий и только потом на английский «potato» а русские назвали картофель уже позже.)
Австрийский король не был глуп. Он знал, что Гонория подозревала, что он знает больше, чем показывает, и откуда он это знает, поэтому он попытался сбить её со следа, не дав ей немедленного ответа.
— Нам придётся поэкспериментировать с этими картофелинами, чтобы убедиться в их наиболее эффективном использовании, но, по крайней мере, я могу дать тебе за них справедливую цену в австрийских талерах и, если они окажутся дороже, чем мы первоначально проверили, я смогу заплатить тебе и твоей команде ещё один талер от новообретенной цены.
Гонория ухмыльнулась, услышав ответ мужа. Он очень хорошо притворялся, будто не знает ответа на её вопросы. Его заявление также было вполне разумным. Если бы она не знала его так хорошо, возможно, она купилась бы на его ложь.
Тем не менее, она знала Беренгара лучше, чем большинство, возможно, только Линде, Адела и Генриетта знали его манеры и мыслительный процесс лучше, чем она, и поэтому она, как и другие за столом, знала, что он что-то скрывает.
Несмотря на это общее мнение женщин, собравшихся за столом, никто не осмелился спросить его об этой очевидной попытке уклониться от его скрытых секретов. Последнее, чего они хотели, это загнать Беренгара в угол и заставить его наброситься на них.
С простой улыбкой на лице Гонория ткнула Беренгара в грудь и сменила тему. На данный момент она получила все ответы, которые могла почерпнуть, поэтому у неё на уме был ещё один вопрос.
— Папуль, ты проведёшь со мной ночь? Я так скучала по тебе!
Услышав это, Беренгар усмехнулся, в последнее время он проводил больше времени с другими своими жёнами и, хотя он только что был близок с Гонорией в ванне, то, что она вернула картофель, принесло ей его благосклонность, и он был более чем готов вознаградить женщину за её усилия, поэтому он прежде чем ответить просто кивнул.
— Конечно! В конце концов, я должен вознаградить тебя за твои усилия.
Сказав это, другие невесты короля мгновенно стали ревновать, все они, кроме Ясмин (Лучшая!). Она знала, как разделить мужчину, и если быть честной, то физически устала от всей близости, которую провела с мужем за последние несколько недель. Мужчина обладал выносливостью льва, и она не могла удовлетворить его в одиночку.
Таким образом, закончив трапезу вместе, как семья, Беренгар и Гонория скрылись в королевских спальнях, где они занимались всеми видами близости.