Глава 466. Первый контакт (Часть 1) •
Беренгар сидел на носу корабля; в его руках был пистолет-пулемёт MP-22, который он тщательно чистил. Солёный морской воздух требовал регулярного обслуживания вооружения австрийских войск. Хотя они были отделаны превосходным воронением, которое немного помогало противостоять ржавчине, это было далеко не так эффективно, как современные средства защиты от ржавчины.
(Вороне́ние стали (оксидирование, чернение, синение) — процесс получения на поверхности углеродистой или низколегированной стали или чугуна слоя окислов железа толщиной 1-10 мкм. От толщины этого слоя зависит его цвет — т. н. цвета побежалости, сменяющие друг друга по мере роста плёнки (жёлтый, бурый, вишнёвый, фиолетовый, синий, серый).)
Его третья жена, Гонория, также чистила своё оружие рядом с ним. Большинство морских пехотинцев, которые были отправлены на эту тайную операцию, усердно работали, поддерживая своё снаряжение, чтобы оно было в отличной форме к их прибытию в Винланд.
Беренгар, как и морские пехотинцы под его командованием, был одет в толстую зимнюю одежду, камуфляжную форму «сплинтер» и бронежилет в траншейном стиле, окрашенный в тон. Однако, в отличие от своих солдат, Беренгар не носил шлема. Вместо этого он носил полевую фуражку в стиле М43, которая имела тот же камуфляжный рисунок, что и его форма.
В настоящее время это был конец зимы и начало весны, поэтому земля всё ещё была покрыта инеем, и погода была ужасно холодной. Несмотря на то, что это было далеко не идеальное время для того, чтобы отправиться в новый мир, Беренгар решил, что лучше всего начать свои усилия сейчас, тем более что его семейная жизнь стала несколько хаотичной за последний месяц.
Прошло одиннадцать дней с тех пор, как команда уплыла из порта в Триесте и, хотя Беренгар знал, что они были близко к берегам Нового Света, его команда не была столь оптимистична. Несмотря на это, запасов было предостаточно, так как консервы стали исключительно полезными в открытом море. Таким образом, на данный момент не было никакого беспокойства о том, что у них не хватит еды и питья.
Беренгар использовал продукт на масляной основе, который он импортировал из Византии, чтобы очистить своё оружие. Хотя Австрия имела приличный запас нефти в пределах своих границ, Беренгар пока не собирался использовать этот запас. В конце концов, он мог считать это своим стратегическим резервом, и он даже не начал производство очистных сооружений, а также двигателей внутреннего сгорания.
Таким образом, он полагался на относительно сырую нефть, найденную по всему миру в открытых карьерах, чтобы поддерживать своё оборудование. Закончив чистить оружие, молодой король Австрии услышал крик матроса, чья работа заключалась в том, чтобы обнаружить землю.
— Земля ха!
Беренгар немедленно отреагировал, собрав оружие и вставив заряженный магазин в патронник, прежде чем зарядить механизм открытого затвора и поставить его на предохранитель. Сделав это, он перекинул его через плечо и отдал команды морским пехотинцам, которые заняли корабль.
— Люди, мы собираемся вступить в новый мир с различными неизвестными опасностями! Ни при каких обстоятельствах не паникуйте, всегда сохраняйте спокойствие! Если мы попадём под огонь, без колебаний уничтожьте врага; однако не забудьте поберечь свои боеприпасы, так как мы взяли с собой не так много в этом трудном путешествии!
Закаленные в боях морские пехотинцы под командованием Беренгара имели мрачные выражения на лицах, когда они приветствовали своего Короля.
— Да, сэр!
Пока Беренгар читал лекцию своим солдатам, Гонория бросилась к штурвалу, где помогла привести корабль к береговой линии суши перед ними. Если карты Беренгара верны, они должны быть у берегов того, что в его прошлой жизни считалось Нью-Йорком.
Поскольку это было паровое судно с паровым двигателем тройного расширения, Беренгар выбрал маршрут от побережья Иберии до Нью-Йорка. При средней скорости 20-25 узлов (37-46 км/ч) путешествие заняло одиннадцать дней, чтобы добраться до места назначения.
Беренгар смотрел на пустынную береговую линию с волнением в глазах. Это было не только монументальное путешествие в мировой истории, но и его личная цель. Он, наконец, сможет вернуться на землю своего рождения в своей прошлой жизни. Хотя он не был уроженцем Нью-Йорка, он провёл четыре года в университете штата и имел некоторые приличные воспоминания о своей жизни там.
Пока он предавался воспоминаниям, корабль остановился у побережья региона, где Гонория и команда бросили якорь. После того, как судно остановилось в бухте, Беренгар отдал команду матросам на борту корабля.
— Морские пехотинцы! Собирайтесь, моряки начинайте разворачивать гребные лодки. Мы высаживаемся на берег!
Пока команда военного шлюпа, известного как «Месть королевы Гонории», занимала позицию, Беренгар, Гонория и морские пехотинцы поднялись на гребные лодки, где их быстро спустили в бухту. Попав в воду, они сразу же начали грести к берегу.
Пока всё это происходило, Беренгар стоял на носу ведущей лодке, гордо глядя вдаль. Он решил, что сейчас самое подходящее время пошутить, и поэтому заорал так, чтобы его услышали все солдаты.
— Если кто-нибудь из вас, ублюдков, ступит на берег раньше меня, я сам вас пристрелю!
Хотя Беренгар сказал это с намеком на смех, его люди были достаточно умны, чтобы понять, что он не шутит. Таким образом, они обуздали свои внутренние желания конкурировать со своим Королём, чтобы быть первым человеком, ступившим на Новый Мир. В конечном счёте им придётся довольствоваться тем, что они будут командой человека, который совершил это.
В конце концов лодки добрались до земли, где Беренгар достиг своей цели; он ступил на песчаный берег с широкой улыбкой на лице. Солдаты под его командованием начали собирать свои рюкзаки и припасы с лодок, готовясь к неизвестности. У Беренгара был план создания небольшого пограничного форта и порта, способного принять Военный шлюп, на котором они прибыли. Поэтому он немедленно отдал приказы необходимым подразделениям.
— Сапёры, я хочу, чтобы вы немедленно построили порт, чтобы мы могли доставить остальные припасы с корабля на берег. Второму взводу приказываю охранять периметр, а остальным построить крепость для наших нужд, взять топоры и начать валить деревья!
Эти морские пехотинцы были отобраны специально для этой экспедиции, и Беренгар знал, что они способны выполнить задачу; поэтому он откинулся назад и наблюдал, как солдаты под его командованием медленно, но верно строили укрытие и порт. Время от времени он будет направлять их в правильном направлении, чтобы убедиться, что они достаточно защищены от стихий и потенциальных врагов.
Беренгар и его солдаты сгрудились под рядом примитивных навесов в первую ночь высадки в новом мире. В течение нескольких дней были построены бревенчатые хижины и надлежащий барьер вокруг них, чтобы обеспечить защиту. К тому времени, как прошло две недели, небольшой аванпост был полностью возведён, и был создан примитивный порт, чтобы действовать как надлежащий пост для их судна.
На протяжении всего этого процесса разведчики из близлежащих племён наблюдали за действиями этих неизвестных иностранцев издалека, боясь подойти слишком близко и вызвать ненужный конфликт с странно одетыми людьми, которые пришли с моря. К тому времени, когда их крепость была полностью установлена, местные жители стали довольно обеспокоены регулярными австрийскими патрулями.
Они понятия не имели, кто эти бледнокожие и золотоволосые люди, откуда они и с какой целью прибыли в этот регион. Однако быстрое создание того, что казалось хорошо продуманной крепостью, не вызывало беспокойства. В конце концов, слова были переданы местному вождю могавков, который сидел в своём длинном доме вместе со своей женой и двумя дочерьми-подростками.
Молодой человек по имени Шошеова преклонил колени перед вождем своего племени, прежде чем дать отчёт.
— Отец, бледнокожие потратили последние две недели на создание крепости на побережье. Похоже, они прибыли в большом каноэ, которое выплевывает дым в воздух! Их сотни. Однако мы не осмеливаемся приблизиться к ним. Похоже, они вооружены странным оружием, подобного которому мы никогда раньше не видели. Пока только кажется, что в их рядах есть мужчины, поскольку мы не заметили присутствия женщин. Может ли это быть отряд из какого-нибудь племени далеко за великим морем?
(Кано́э — универсальное название для безуключинных маломерных гребных судов (лодок) разных народов. Характерной особенностью является способ гребли — она осуществляется лопатообразным однолопастным веслом, которым также производится и руление путём поворота весла в воде и изменением его траектории в конце гребка. Гребцы в каноэ располагаются сидя на дне лодки или на сиденьях-банках.)
Вождь выпустил дым из трубки, размышляя над словами сына. Кем бы ни были эти люди, тот факт, что они состояли исключительно из мужчин, не предвещал ничего хорошего для его племени. Если там действительно были сотни этих людей, то это был отряд значительного размера.
Однако Вождь был мудр; его ближайшей мыслью было не спровоцировать конфликт с нарушителями, а установить связь. Он посмотрел на свою старшую дочь, которая говорила на пятнадцати языках, и обратился к девушке с озабоченным выражением лица.
— Моя дорогая Кахвихта, ты единственная, кому я могу доверить общение с этими странными иностранцами. Я поручаю тебе преодолеть разрыв между нашими двумя народами и обеспечить отсутствие конфликта между нами. Я прикажу твоему брату и воинам под его командованием защищать тебя в твоём путешествии. Поторопитесь, пока какое-нибудь другое племя не спровоцировало этих чужаков и не заставило нас расплачиваться за их невежество!
Кахвихта была молодой девушкой; в поздние подростковые годы она была красивой женщиной с загорелой кожей, карими глазами и чёрными как смоль волосами. Её тело было стройным, но с изгибами в нужных местах, она считалась всем племенем их самой первозданной красотой. Хотя вождь беспокоился о её безопасности, общаясь с лагерем, полным иностранцев, он знал других, кто мог бы занять её место в качестве переводчика.
Если кто и мог эффективно общаться с незнакомцами, прибывшими на берег, так это его дочь. Молодая девушка кивнула в знак согласия, поднялась со своего места и последовала за братом к двери их длинного дома. Будут ли они первыми коренными народами, которые будут взаимодействовать с Королевством Австрия и немецким народом, ещё предстоит выяснить.
(Вороне́ние стали (оксидирование, чернение, синение) — процесс получения на поверхности углеродистой или низколегированной стали или чугуна слоя окислов железа толщиной 1-10 мкм. От толщины этого слоя зависит его цвет — т. н. цвета побежалости, сменяющие друг друга по мере роста плёнки (жёлтый, бурый, вишнёвый, фиолетовый, синий, серый).)
Его третья жена, Гонория, также чистила своё оружие рядом с ним. Большинство морских пехотинцев, которые были отправлены на эту тайную операцию, усердно работали, поддерживая своё снаряжение, чтобы оно было в отличной форме к их прибытию в Винланд.
Беренгар, как и морские пехотинцы под его командованием, был одет в толстую зимнюю одежду, камуфляжную форму «сплинтер» и бронежилет в траншейном стиле, окрашенный в тон. Однако, в отличие от своих солдат, Беренгар не носил шлема. Вместо этого он носил полевую фуражку в стиле М43, которая имела тот же камуфляжный рисунок, что и его форма.
В настоящее время это был конец зимы и начало весны, поэтому земля всё ещё была покрыта инеем, и погода была ужасно холодной. Несмотря на то, что это было далеко не идеальное время для того, чтобы отправиться в новый мир, Беренгар решил, что лучше всего начать свои усилия сейчас, тем более что его семейная жизнь стала несколько хаотичной за последний месяц.
Прошло одиннадцать дней с тех пор, как команда уплыла из порта в Триесте и, хотя Беренгар знал, что они были близко к берегам Нового Света, его команда не была столь оптимистична. Несмотря на это, запасов было предостаточно, так как консервы стали исключительно полезными в открытом море. Таким образом, на данный момент не было никакого беспокойства о том, что у них не хватит еды и питья.
Беренгар использовал продукт на масляной основе, который он импортировал из Византии, чтобы очистить своё оружие. Хотя Австрия имела приличный запас нефти в пределах своих границ, Беренгар пока не собирался использовать этот запас. В конце концов, он мог считать это своим стратегическим резервом, и он даже не начал производство очистных сооружений, а также двигателей внутреннего сгорания.
Таким образом, он полагался на относительно сырую нефть, найденную по всему миру в открытых карьерах, чтобы поддерживать своё оборудование. Закончив чистить оружие, молодой король Австрии услышал крик матроса, чья работа заключалась в том, чтобы обнаружить землю.
— Земля ха!
Беренгар немедленно отреагировал, собрав оружие и вставив заряженный магазин в патронник, прежде чем зарядить механизм открытого затвора и поставить его на предохранитель. Сделав это, он перекинул его через плечо и отдал команды морским пехотинцам, которые заняли корабль.
— Люди, мы собираемся вступить в новый мир с различными неизвестными опасностями! Ни при каких обстоятельствах не паникуйте, всегда сохраняйте спокойствие! Если мы попадём под огонь, без колебаний уничтожьте врага; однако не забудьте поберечь свои боеприпасы, так как мы взяли с собой не так много в этом трудном путешествии!
Закаленные в боях морские пехотинцы под командованием Беренгара имели мрачные выражения на лицах, когда они приветствовали своего Короля.
— Да, сэр!
Пока Беренгар читал лекцию своим солдатам, Гонория бросилась к штурвалу, где помогла привести корабль к береговой линии суши перед ними. Если карты Беренгара верны, они должны быть у берегов того, что в его прошлой жизни считалось Нью-Йорком.
Поскольку это было паровое судно с паровым двигателем тройного расширения, Беренгар выбрал маршрут от побережья Иберии до Нью-Йорка. При средней скорости 20-25 узлов (37-46 км/ч) путешествие заняло одиннадцать дней, чтобы добраться до места назначения.
Беренгар смотрел на пустынную береговую линию с волнением в глазах. Это было не только монументальное путешествие в мировой истории, но и его личная цель. Он, наконец, сможет вернуться на землю своего рождения в своей прошлой жизни. Хотя он не был уроженцем Нью-Йорка, он провёл четыре года в университете штата и имел некоторые приличные воспоминания о своей жизни там.
Пока он предавался воспоминаниям, корабль остановился у побережья региона, где Гонория и команда бросили якорь. После того, как судно остановилось в бухте, Беренгар отдал команду матросам на борту корабля.
— Морские пехотинцы! Собирайтесь, моряки начинайте разворачивать гребные лодки. Мы высаживаемся на берег!
Пока всё это происходило, Беренгар стоял на носу ведущей лодке, гордо глядя вдаль. Он решил, что сейчас самое подходящее время пошутить, и поэтому заорал так, чтобы его услышали все солдаты.
— Если кто-нибудь из вас, ублюдков, ступит на берег раньше меня, я сам вас пристрелю!
Хотя Беренгар сказал это с намеком на смех, его люди были достаточно умны, чтобы понять, что он не шутит. Таким образом, они обуздали свои внутренние желания конкурировать со своим Королём, чтобы быть первым человеком, ступившим на Новый Мир. В конечном счёте им придётся довольствоваться тем, что они будут командой человека, который совершил это.
В конце концов лодки добрались до земли, где Беренгар достиг своей цели; он ступил на песчаный берег с широкой улыбкой на лице. Солдаты под его командованием начали собирать свои рюкзаки и припасы с лодок, готовясь к неизвестности. У Беренгара был план создания небольшого пограничного форта и порта, способного принять Военный шлюп, на котором они прибыли. Поэтому он немедленно отдал приказы необходимым подразделениям.
— Сапёры, я хочу, чтобы вы немедленно построили порт, чтобы мы могли доставить остальные припасы с корабля на берег. Второму взводу приказываю охранять периметр, а остальным построить крепость для наших нужд, взять топоры и начать валить деревья!
Эти морские пехотинцы были отобраны специально для этой экспедиции, и Беренгар знал, что они способны выполнить задачу; поэтому он откинулся назад и наблюдал, как солдаты под его командованием медленно, но верно строили укрытие и порт. Время от времени он будет направлять их в правильном направлении, чтобы убедиться, что они достаточно защищены от стихий и потенциальных врагов.
Беренгар и его солдаты сгрудились под рядом примитивных навесов в первую ночь высадки в новом мире. В течение нескольких дней были построены бревенчатые хижины и надлежащий барьер вокруг них, чтобы обеспечить защиту. К тому времени, как прошло две недели, небольшой аванпост был полностью возведён, и был создан примитивный порт, чтобы действовать как надлежащий пост для их судна.
На протяжении всего этого процесса разведчики из близлежащих племён наблюдали за действиями этих неизвестных иностранцев издалека, боясь подойти слишком близко и вызвать ненужный конфликт с странно одетыми людьми, которые пришли с моря. К тому времени, когда их крепость была полностью установлена, местные жители стали довольно обеспокоены регулярными австрийскими патрулями.
Они понятия не имели, кто эти бледнокожие и золотоволосые люди, откуда они и с какой целью прибыли в этот регион. Однако быстрое создание того, что казалось хорошо продуманной крепостью, не вызывало беспокойства. В конце концов, слова были переданы местному вождю могавков, который сидел в своём длинном доме вместе со своей женой и двумя дочерьми-подростками.
Молодой человек по имени Шошеова преклонил колени перед вождем своего племени, прежде чем дать отчёт.
— Отец, бледнокожие потратили последние две недели на создание крепости на побережье. Похоже, они прибыли в большом каноэ, которое выплевывает дым в воздух! Их сотни. Однако мы не осмеливаемся приблизиться к ним. Похоже, они вооружены странным оружием, подобного которому мы никогда раньше не видели. Пока только кажется, что в их рядах есть мужчины, поскольку мы не заметили присутствия женщин. Может ли это быть отряд из какого-нибудь племени далеко за великим морем?
(Кано́э — универсальное название для безуключинных маломерных гребных судов (лодок) разных народов. Характерной особенностью является способ гребли — она осуществляется лопатообразным однолопастным веслом, которым также производится и руление путём поворота весла в воде и изменением его траектории в конце гребка. Гребцы в каноэ располагаются сидя на дне лодки или на сиденьях-банках.)
Вождь выпустил дым из трубки, размышляя над словами сына. Кем бы ни были эти люди, тот факт, что они состояли исключительно из мужчин, не предвещал ничего хорошего для его племени. Если там действительно были сотни этих людей, то это был отряд значительного размера.
Однако Вождь был мудр; его ближайшей мыслью было не спровоцировать конфликт с нарушителями, а установить связь. Он посмотрел на свою старшую дочь, которая говорила на пятнадцати языках, и обратился к девушке с озабоченным выражением лица.
— Моя дорогая Кахвихта, ты единственная, кому я могу доверить общение с этими странными иностранцами. Я поручаю тебе преодолеть разрыв между нашими двумя народами и обеспечить отсутствие конфликта между нами. Я прикажу твоему брату и воинам под его командованием защищать тебя в твоём путешествии. Поторопитесь, пока какое-нибудь другое племя не спровоцировало этих чужаков и не заставило нас расплачиваться за их невежество!
Кахвихта была молодой девушкой; в поздние подростковые годы она была красивой женщиной с загорелой кожей, карими глазами и чёрными как смоль волосами. Её тело было стройным, но с изгибами в нужных местах, она считалась всем племенем их самой первозданной красотой. Хотя вождь беспокоился о её безопасности, общаясь с лагерем, полным иностранцев, он знал других, кто мог бы занять её место в качестве переводчика.
Если кто и мог эффективно общаться с незнакомцами, прибывшими на берег, так это его дочь. Молодая девушка кивнула в знак согласия, поднялась со своего места и последовала за братом к двери их длинного дома. Будут ли они первыми коренными народами, которые будут взаимодействовать с Королевством Австрия и немецким народом, ещё предстоит выяснить.
Закладка