Глава 375: Заброшенные люди.

Переводчик: Редактор супов Альфредо Путина: DesTheSloth

Видя, как разочарованные Ма Хоуд и Лин Фэн возвращаются с бездомным средних лет… Рен Цилинг поспешил выйти из машины.

«А? Почему ты поймал такого парня?»

Ма Хоуд покачал головой: «Она ушла оттуда до того, как мы приехали». Думаю, она нашла, что кто-то наблюдал за ней… или она нашла тебя.»

Только тогда Рен Цилинг вспомнил, что она контактировала с Чжао Ру.

«Я пытался быть осторожным… Эта женщина очень чувствительная.» Рен Зилинг был удивлён: «Тогда что же нам делать дальше?»

«Понятия не имею.» Ма Хоуд покачал головой: «Может быть, нам придётся обзвонить ещё людей, чтобы они поехали в другие места, где бездомные будут а й ф р и д о м проверять».

Линь Фэн сказал: «Офицер Ма, Чжао Ру знал, что мы её ищем, ты всё ещё думаешь, что она спрячется в тех других местах?»

«Тогда что, если она думала по-другому?» Ма Хоуд закатил глаза: «Всё возможно. Мы, полицейские, должны постоянно искать крошечные намёки во время этой, казалось бы, бесполезной работы».

Рен Цилинг похлопал Линь Фенга по плечу: «Офицер Ма запихивает деньги в ваш карман». Вы должны поблагодарить его и угостить едой? О, я знаю, что ресторан неподалеку очень хороший. Давайте сегодня поужинаем!»

Линь Фэн закатил глаза: «Хочешь, я приглашу тебя пойти вместе?»

«Ты такой милый!» Рэн Цзилинь моргнул глазами: «Могу я упаковать немного еды для моей Луо Цю?»

«…»

Линь Фэн чувствовал себя несчастным. В этом месяце, возможно, ему пришлось есть грязь, чтобы выжить… но в этот момент, Ма Хоуд позвонила по телефону.

«Привет, дорогая, я поем на улице сегодня вечером. Да, Линь Фэн лечит, да…»

«Офицер Ма, вы не можете так поступить!!

Потом.

Рэн Цзилинг вернулась домой, сняла туфли и закричала: «Брат, Луо Цю?». Босс Луо Цю? Ты с нами? Ты готовила? Я принесла тебе немного еды».

Обычно Рэн Зилинг не получала ответа, поэтому она просто зашла в комнату Луо Циу.

Она увидела, как Луо Циу смотрела на фотоальбом под освещенной настольной лампой.

«На что ты смотришь?»

Луо Цю закрыла альбом и положила его обратно в ящик: «Ничего, только фотографии с выпускного.»

«Выпускные фотографии…»

Рен Зилинг вспоминала свои детские дни. Но вскоре она сказала: «Поешьте, сладкие и кислые свиные рёбрышки! Подчиненные дяди мамы обращались с нами!»

Это было любимое блюдо Босса Луо, поэтому он взял его, выходя из комнаты: «Зачем ты туда пошёл?»

«Не будем об этом.» Рен Цилинг выглядел подавленным и рассказал ему о событиях, произошедших днем, затем специально упомянул: «Я оставался в машине! Можешь спросить старую маму!»

«Бездомный?» Луо Цю роптал.

«О чём ты думаешь?» спросил Рэн Цзилинг.

«О чём я могу думать?»

Рэн Цзилинг пожала плечами… она не знала, что думает Луо Цю. Она села и поддержала подбородок обеими руками, грустно сказав: «Старая мама сказала, что он не арестовал нужного человека, так что я не смогла получить чаевые! Но он хотя бы поймал вора! Но он даже не хотел платить 100 юаней! У него осталась хоть какая-то человечность?»

«Я разогрею блюдо и приготовлю рис. Ты ведь только чуть-чуть поел, да?» Луо Цю безразлично спросил.

«Откуда ты знаешь?» Рэн Цзилинг зиял.

«Ты ешь или нет?»

«Хэйхэй…»

Субредактор Рен коварно засмеялся и подглядывал на балконе: «Ах, ты неправильно собрал одежду! Позволь мне помочь тебе!»

Босс Луо покачал головой и вытащил посуду.

Он знал, что и Рен Зилинг, и дядя Ма не были полны. Это видно по нескольким полным коробкам с едой.

Бездомные начали работать, как только солнце встало и заснуло, когда солнце зашло. Никто не заметил этих юнкеров, и даже они не знали других похожих людей, живущих рядом с ними.

Старший около Чжао Ру сказал, что они были брошены этим городом.

Его звали дядя Май. И с гордостью представил внука: «Это мой внук, Май Сяочжунь».

В 9 часов вечера дядя Маи взял внука принять душ в окружающем общественном туалете и вернулся.

Май Сяочжунь был студентом и получил некоторую помощь от общества; поэтому, когда дядя Май вернулся, он взял ведро с водой, чтобы постирать одежду Май Сяочжунь.

Май Сяочжун развернул стол и сел на маленькую табуретку. Дядя Маи выпустил керосиновую лампу, чтобы он сделал а й ф р и д о м домашнее задание.

Через некоторое время, когда к нему подошли другие бездомные, дядя Маи во время стирки одежды поболтал с ними о повседневной информации в этом городе.

Теперь Чжао Ру внезапно вышла из своего газетного «дома»: «Господин, позвольте мне помочь вам».

«А? Не надо». Дядя Май покачал головой.

Чжао Ру улыбнулся: «Господин, вы угостили меня булочками, так что мне нужно вам кое с чем помочь».

Другие мужчины тогда смеялись. Они не знали, зачем девушка приходила в такие места, но её улыбка выглядела мило.

Дядя Маи не настаивал на своем поведении и воспринял доброту Чжао Ру. С тех пор он знал имя этой новой девушки, «Маленькая Ру».

Он не мог не спросить её позже: «Маленький Ру… ты такой молодой, почему…»

Чжао Ру повесил одежду и сказал: «Ты сказал, что все люди здесь брошены, не так ли?»

Так что дядя Май не спросил больше. Все здесь не хотели рассказывать свои истории.

В тот вечер его внук выглядел взволнованным и счастливым, как никогда, потому что Чжао Ру обучал его. А старший чувствовал себя ценным и счастливым.

Он гораздо лучше спал, наблюдая за тем, как его внук выглядит таким восхищенным.

Днем дядя Май проснулся, как и раньше. Все было по-прежнему, включая отправку внука в школу.

Вернувшись, дядя Май встретил двух полицейских, которые шли к нему; они сфотографировали его и спросили: «Ты видел этого человека?».

Это был Чжао Ру.

Дядя Маи не ответил им, но сначала нахмурился: «Офицер, что с этим человеком?».

Они просто сказали ему: «Она опасный сбежавший преступник! Мы подозреваем, что она прячется в окрестностях. Вы ее видели?»

«Нет, не видел.»

Дядя Мэй покачал головой и придал естественный и спокойный вид.

Полицейского это не волновало: «Хорошо. Но если ты ее увидишь, позвони в полицию, и получишь награду!»

Дядя Май ничего не сказал, только улыбнулся. Когда двое полицейских ушли, он вошел в переулок.

Он вернулся в свой «дом»; после уборки своих вещей, он пошел в следующий «дом».

Увидев спящую девушку с свернувшимся телом, дядя Мэй положил две плюшевые булочки у двери. Он купил булочки по дороге обратно в этот «дом».

Для дяди Маи она была не Чжао Ру, а только новой девушкой.

Она сказала, что была брошенной.

Здесь все члены были брошены, и у них не было никакой истории.

Вот и все.

Закладка

Комментариев 2


*войдите чтобы использовать сортировку.
  1. Офлайн
    Zha
    + 00 -
    Чжао Ру типо сбежала?когда?

    Перевод прям жесть 🫠🙃😶‍🌫️
    Читать дальше
  2. Офлайн
    + 00 -
    обращаясь к началу текста: Рен Зилинг женщина, это мачеха Лю Цю, насколько я знаю.
    А Лю Цю (Луо Цю) парень, сын Рен Зилинг.
    Читать дальше