Глава 3637. Идеальный маскарад. Часть 2 •
Это была самая пикантная сплетня, какую жители Ламонии слышали за долгое время.
— Что здесь произошло? — пара худощавых мужчин в форме городских стражников пробилась сквозь толпу.
Их копья были закинуты за спины, в правой руке — кружка горячего чая, в левой — ещё дымящийся эклер со сливками.
— Теперь вы явились? Когда всё уже кончено? — Фринн рявкнула с праведным гневом, но из‑за спины Лита.
— Мы… — старший из двух выглядел смущённым и хотел придумать оправдание, но сахарная пудра на усах и мундире выдавала его с головой. — Задержались. А что это за побоище?
— Ага, конечно. — Лит не собирался спорить. — Верховный Маг Верхен. Я застал этих людей, когда они пытались похитить молодую леди, и вмешался. Они оказали сопротивление и напали на меня.
Насмешка уже появлялась на лицах стражников, когда Лит достал удостоверение и дополнительные глаза, протянув документ старшему.
Оба стражника подавились своим четвёртым завтраком и вознесли молитвы богам, чтобы те сокрушили их. Даже если Верховный Маг не донесёт на них, в участке их будут высмеивать до конца службы.
— И прежде чем спросите: да, они меня не узнали. Как и вы. Остальное должно быть очевидно. — Лит махнул рукой на переломанные и стонущие тела у его ног. — Требую полной зачистки, охрану для мисс…
— Фринн Айкис.
— Мисс Фринн Айкис, а для этих господ — протокол констебля Джирни Эрнас. — Последние слова заставили стражников позеленеть и вызвать бунт в желудке.
Им пришлось собрать все силы, чтобы не опозориться прямо здесь и удержать «арестованных» преступников в своих камерах.
Протокол Джирни Эрнас был кодовым обозначением расширенных методов допроса (пыток), пока заключённый не перескажет всю свою жизнь с момента зачатия до ареста. Когда констебль завершал работу, заключённого передавали новичкам для тренировки. Срок редко превышал несколько недель, но забыть его не удавалось никому.
— Так точно! — старший офицер сунул чай и сладость напарнику и достал служебный амулет, чтобы передать распоряжения Лита.
— Что тут творится? — Камила поспешила к месту событий с коляской, услышав слухи о Магусе в городе. — Ты хуже детей. Стоит оставить тебя на пять минут, и уже скандал.
— Это они начали. — Лит указал на поверженных. — Я закончил. Ками, позволь представить мисс Фринн Айкис. Она утверждает, что я её муж.
— Что? — недоумение Камилы соперничало только со смущением Фринн.
— Простите! — девушка наконец выпустила руку Лита, отдёрнув её, словно от раскалённого угля. — Мне пришлось. Я была в отчаянии.
— В поисках мужа? — вопрос Камилы вызвал у Лита приступ смеха.
— Давайте найдём тихое место и поговорим. — сказал он. — Пожалуйста, мисс, начните с самого начала, а я продолжу с того момента, как мы встретились.
――――――――――――――――rаnоbes.сom――――――――――――――――
Фринн осушила несколько чашек чая с ромом, прежде чем закончила рассказ, тогда как Лит и Камила ограничились ромашковым чаем. Когда Лит добавил свою часть истории, Камила бы посмеялась, если бы не тот страх, что всё ещё отражался в глазах Фринн.
[Для меня это шутка, а для неё — шрам на душе. Я не хочу высмеять её чувства.] — подумала Камила.
— Мне очень жаль, что вам пришлось через это пройти, мисс Айкис. — сказала она вслух.
— Пожалуйста, зовите меня Фринн, леди Магус.
— Только если вы будете звать меня Камила. — ответила та. — Единственный светлый момент этого ужасного утра в том, что с вами ничего не случилось, и эти люди больше вас не потревожат.
— Вы уверены? — даже в безопасности чайного домика и в тепле утра Фринн всё ещё дрожала.
— Абсолютно. — Лит кивнул. — Кстати…
Короткий звонок королевской чете проинформировал их о случившемся и планах Лита уничтожить картель Мазарк с помощью Зова Пустоты.
— Я понимаю, у тебя есть на это полное право. — вздохнул король Мерон. — Но обязательно ли?
— Я не оставляю хвостов, Ваше Величество. — Лит кивнул. — Кроме того, если бы они угрожали жизни королевы, что бы вы сделали?
— Я бы рассмеялся. — ответил король. — Любой, кто видел Сильфу в бою, счёл бы угрозы уличных бандитов смешными. Но суть ясна. Леди Верхен — не Сильфа, и если бы кто‑то угрожал моей жене, я бы устранил угрозу.
— Навсегда. Ты получаешь разрешение на Зов Пустоты, Магус Верхен. Только действуй в координации с местными властями. Я не хочу паники и истерики. Король Мерон — конец связи.
――――――――――――――――rаnоbes.сom――――――――――――――――
На другой стороне звонка, в городе Валерон, король Мерон Грифон устало опустился в кресло.
— Это нелепо! — воскликнул он.
— Что именно? — Сильфа сидела напротив него за своим столом, разбирая бумаги.
— Как можно не узнать Верхена? Он же знаменит!
— Он и ещё тысяча других дворян. — ответила Сильфа.
— Но он же несколько раз выступал по национальному вещанию!
— С перерывами в годы и не дольше пяти минут. — трезво возразила она. — Это средняя продолжительность внимания наших граждан.
— Его лицо на плакатах в каждой военной части и в Ассоциации! На Таблетах можно его увидеть, ради всех богов!
— Именно поэтому армия его и узнаёт. Большая часть армии. А что до Таблет, они пока доступны лишь в нескольких городах. — Сильфа подписала указ и подняла глаза от бумаг.
— Всё равно нелогично. — пробурчал Мерон.
— Уверен? — Сильфа встала. — Позволь показать тебе кое‑что забавное.
Она переодела короля в гражданскую одежду, стёрла с него запах дорогого парфюма магией тьмы, взъерошила волосы и бороду так, что он перестал выглядеть как приглашённый на дворянский приём. Сама она переоделась аналогично и Варпнулась с ним в тёмный угол переулка.
— Ты в своём уме? — Мерон возмутился, когда Сильфа потащила его на оживлённую улицу. — Хочешь вызвать бунт?
— Не волнуйся и просто следуй за мной. — Сильфа взяла его под руку и подошла к рядам лавок. — Доброе утро, Джала. Можно два куска хлеба с вареньем?
— Конечно, милая Сира. — полная женщина средних лет улыбнулась королеве и уставилась на всё ещё ошарашенного короля. — А этот красавец кто?
Глаза Мерона распахнулись. Он не знал, что сильнее — оскорбление, что булочница его не узнала, или удивление её близостью с Сильфой.
— Это мой муж, Мертон. — королева надула губы. — Мы столько раз о нём говорили, Джала. Как же ты забыла?
— Не переживай, она говорила только хорошее. — булочница неверно поняла выражение Мерона. — Я не забыла, милая Сира, просто думала, что ты приукрасила его внешность. Хотела бы я, чтобы мой старый Талсо выглядел так же молодо.
— А я хотел бы, чтобы ты была такой же стройной, как Сира. — Талсо явно не оценил сравнение с королём. — Но уж что есть. Видимо, обоим приходится мириться.
— Что здесь произошло? — пара худощавых мужчин в форме городских стражников пробилась сквозь толпу.
Их копья были закинуты за спины, в правой руке — кружка горячего чая, в левой — ещё дымящийся эклер со сливками.
— Теперь вы явились? Когда всё уже кончено? — Фринн рявкнула с праведным гневом, но из‑за спины Лита.
— Мы… — старший из двух выглядел смущённым и хотел придумать оправдание, но сахарная пудра на усах и мундире выдавала его с головой. — Задержались. А что это за побоище?
— Ага, конечно. — Лит не собирался спорить. — Верховный Маг Верхен. Я застал этих людей, когда они пытались похитить молодую леди, и вмешался. Они оказали сопротивление и напали на меня.
Насмешка уже появлялась на лицах стражников, когда Лит достал удостоверение и дополнительные глаза, протянув документ старшему.
Оба стражника подавились своим четвёртым завтраком и вознесли молитвы богам, чтобы те сокрушили их. Даже если Верховный Маг не донесёт на них, в участке их будут высмеивать до конца службы.
— И прежде чем спросите: да, они меня не узнали. Как и вы. Остальное должно быть очевидно. — Лит махнул рукой на переломанные и стонущие тела у его ног. — Требую полной зачистки, охрану для мисс…
— Фринн Айкис.
— Мисс Фринн Айкис, а для этих господ — протокол констебля Джирни Эрнас. — Последние слова заставили стражников позеленеть и вызвать бунт в желудке.
Им пришлось собрать все силы, чтобы не опозориться прямо здесь и удержать «арестованных» преступников в своих камерах.
Протокол Джирни Эрнас был кодовым обозначением расширенных методов допроса (пыток), пока заключённый не перескажет всю свою жизнь с момента зачатия до ареста. Когда констебль завершал работу, заключённого передавали новичкам для тренировки. Срок редко превышал несколько недель, но забыть его не удавалось никому.
— Так точно! — старший офицер сунул чай и сладость напарнику и достал служебный амулет, чтобы передать распоряжения Лита.
— Что тут творится? — Камила поспешила к месту событий с коляской, услышав слухи о Магусе в городе. — Ты хуже детей. Стоит оставить тебя на пять минут, и уже скандал.
— Это они начали. — Лит указал на поверженных. — Я закончил. Ками, позволь представить мисс Фринн Айкис. Она утверждает, что я её муж.
— Что? — недоумение Камилы соперничало только со смущением Фринн.
— Простите! — девушка наконец выпустила руку Лита, отдёрнув её, словно от раскалённого угля. — Мне пришлось. Я была в отчаянии.
— В поисках мужа? — вопрос Камилы вызвал у Лита приступ смеха.
— Давайте найдём тихое место и поговорим. — сказал он. — Пожалуйста, мисс, начните с самого начала, а я продолжу с того момента, как мы встретились.
――――――――――――――――rаnоbes.сom――――――――――――――――
Фринн осушила несколько чашек чая с ромом, прежде чем закончила рассказ, тогда как Лит и Камила ограничились ромашковым чаем. Когда Лит добавил свою часть истории, Камила бы посмеялась, если бы не тот страх, что всё ещё отражался в глазах Фринн.
[Для меня это шутка, а для неё — шрам на душе. Я не хочу высмеять её чувства.] — подумала Камила.
— Мне очень жаль, что вам пришлось через это пройти, мисс Айкис. — сказала она вслух.
— Пожалуйста, зовите меня Фринн, леди Магус.
— Только если вы будете звать меня Камила. — ответила та. — Единственный светлый момент этого ужасного утра в том, что с вами ничего не случилось, и эти люди больше вас не потревожат.
— Вы уверены? — даже в безопасности чайного домика и в тепле утра Фринн всё ещё дрожала.
— Абсолютно. — Лит кивнул. — Кстати…
Короткий звонок королевской чете проинформировал их о случившемся и планах Лита уничтожить картель Мазарк с помощью Зова Пустоты.
— Я понимаю, у тебя есть на это полное право. — вздохнул король Мерон. — Но обязательно ли?
— Я не оставляю хвостов, Ваше Величество. — Лит кивнул. — Кроме того, если бы они угрожали жизни королевы, что бы вы сделали?
— Я бы рассмеялся. — ответил король. — Любой, кто видел Сильфу в бою, счёл бы угрозы уличных бандитов смешными. Но суть ясна. Леди Верхен — не Сильфа, и если бы кто‑то угрожал моей жене, я бы устранил угрозу.
— Навсегда. Ты получаешь разрешение на Зов Пустоты, Магус Верхен. Только действуй в координации с местными властями. Я не хочу паники и истерики. Король Мерон — конец связи.
――――――――――――――――rаnоbes.сom――――――――――――――――
На другой стороне звонка, в городе Валерон, король Мерон Грифон устало опустился в кресло.
— Это нелепо! — воскликнул он.
— Что именно? — Сильфа сидела напротив него за своим столом, разбирая бумаги.
— Как можно не узнать Верхена? Он же знаменит!
— Он и ещё тысяча других дворян. — ответила Сильфа.
— Но он же несколько раз выступал по национальному вещанию!
— С перерывами в годы и не дольше пяти минут. — трезво возразила она. — Это средняя продолжительность внимания наших граждан.
— Его лицо на плакатах в каждой военной части и в Ассоциации! На Таблетах можно его увидеть, ради всех богов!
— Именно поэтому армия его и узнаёт. Большая часть армии. А что до Таблет, они пока доступны лишь в нескольких городах. — Сильфа подписала указ и подняла глаза от бумаг.
— Всё равно нелогично. — пробурчал Мерон.
— Уверен? — Сильфа встала. — Позволь показать тебе кое‑что забавное.
Она переодела короля в гражданскую одежду, стёрла с него запах дорогого парфюма магией тьмы, взъерошила волосы и бороду так, что он перестал выглядеть как приглашённый на дворянский приём. Сама она переоделась аналогично и Варпнулась с ним в тёмный угол переулка.
— Ты в своём уме? — Мерон возмутился, когда Сильфа потащила его на оживлённую улицу. — Хочешь вызвать бунт?
— Не волнуйся и просто следуй за мной. — Сильфа взяла его под руку и подошла к рядам лавок. — Доброе утро, Джала. Можно два куска хлеба с вареньем?
— Конечно, милая Сира. — полная женщина средних лет улыбнулась королеве и уставилась на всё ещё ошарашенного короля. — А этот красавец кто?
Глаза Мерона распахнулись. Он не знал, что сильнее — оскорбление, что булочница его не узнала, или удивление её близостью с Сильфой.
— Это мой муж, Мертон. — королева надула губы. — Мы столько раз о нём говорили, Джала. Как же ты забыла?
— Не переживай, она говорила только хорошее. — булочница неверно поняла выражение Мерона. — Я не забыла, милая Сира, просто думала, что ты приукрасила его внешность. Хотела бы я, чтобы мой старый Талсо выглядел так же молодо.
— А я хотел бы, чтобы ты была такой же стройной, как Сира. — Талсо явно не оценил сравнение с королём. — Но уж что есть. Видимо, обоим приходится мириться.
Закладка
Комментариев 1