Глава 2537. Обряды посвящения. Часть 3 •
Несмотря на тысячелетнюю вражду между их расами, они плакали вместе, как сёстры.
Когда двери сената вновь распахнулись, они быстро привели себя в порядок и встали, решив не оставлять Королеву в её самый тёмный час.
Сайра вела за руку юного щенка к столу сената.
Если бы мальчик был человеком, ему бы дали около десяти лет, но Солус предположила, что он ещё младше — из-за ускоренного метаболизма Хати и отсутствия Гармонизатора на его шее.
Щенок был дрожащим сгустком серебристой шерсти, которого Королева тащила за собой, не обращая внимания на всхлипы и мольбы. Каждый раз, когда он поднимал глаза на мать, он встречал в её взгляде тепло и боль.
— Не бойся, Ксагра. Посвящение страшное, и бояться — естественно. Храбрый король знает страх, как и все, но способен сделать то, что от него требуется, несмотря на него.
— Не думай об этом моменте как о чём-то ужасном. Несколько лет назад я стояла точно там же, где ты сейчас. До меня — мой отец, а до него — мой дед. Это священный обряд, установленный богом Глемосом, чтобы сохранить чистоту нашей крови и силу воли.
Икара повернулся, поднял аккуратно сложенную одежду и передал её Ксагре.
— Мне жаль, что у нас не было больше времени вместе, сын. Но даже того, что было, хватило, чтобы я понял — ты умнее, сильнее и рассудительнее своих братьев и сестёр.
— У тебя сильная воля, Ксагра. Сильная настолько, чтобы обуздать нашу жажду крови и подчинить проклятие облика.
Только теперь Лит заметил, что форма щенка была даже стабильнее, чем у его отца — изменения тела ограничивались лишь глазами и мехом.
— Скоро ты вырастешь достаточно, чтобы носить мою одежду, и, надеюсь, станешь королём лучше, чем был я, — Икара опустился на колени, чтобы их глаза были на одном уровне.
— Я передаю её тебе целой, как знак своей решимости, и надеюсь, ты сделаешь то же для своего сына. Но помни: нет стыда в том, чтобы уступить проклятию и добавить пару заплат.
Король показал, что одежда покрыта швами и заплатами, оставшимися от прежних правителей, и объяснил, что всякий раз, когда появлялся новый король, она аккуратно зашивалась.
— Эта одежда неидеальна, потому что ни один король не бывает без изъяна. Если признаешь свои ошибки и извлечёшь из них урок, ты сможешь с гордостью носить даже лохмотья. Понимаешь? — Икара заставил Ксагру поднять взгляд, пока тот не кивнул.
— Имнар. Фемет. Нужна ваша помощь.
Представители фоморов и орков подошли с двух сторон Короля и с помощью своих способностей обесточили Гармонизатор.
Фомор использовал крылья, чтобы высосать энергию окружающего мира, оставив артефакт без источника питания. Орк-шаман применил браслет из кристаллов, чтобы заморозить ману, циркулирующую через ядро Гармонизатора.
Так были временно нейтрализованы все чары, включая механизм самоуничтожения, срабатывающий при снятии устройства.
Бывший Король сражался изо всех сил, но не смог сдержать превращений — его тело хаотично менялось, появлялись и исчезали лишние конечности.
— Папа, пожалуйста, не надо... — всхлипывал щенок, когда Икара снял Гармонизатор и надел его на шею Ксагры.
— Прости, сын. Обряд посвящения когда-то был способом избавиться от неудачных эволюций, пока с нами был Глемос. Теперь же — это единственный способ сохранить те немногие Гармонизаторы, что у нас остались.
Бывший король вынул короткий меч и передал его щенку, проследив, чтобы тот взял его обеими руками.
— Моей кровью ты рождён Хати. Моей кровью ты становишься Королём, — Хати сжал клинок, пока тот не рассёк ладонь, заливая лезвие ярко-красной кровью.
Ксагра разрыдался, открывая пасть, чтобы умолять отца, но тот обнял его одной рукой, а другой продолжал держать меч, пока тот не пронзил его сердце.
Сайра бросилась к ним, обнимая и сына, и умирающего мужа, пока свет в глазах Икары угасал. Он посмотрел сначала на нового Короля, потом на вдову, пытаясь сказать, как много они значат для него.
Но последние слова так и не прозвучали — их заглушили кровь и пена, хлынувшие изо рта. Когда представители фоморов и орков убедились, что Икара мёртв, а его отпечаток исчез, они сняли свои заклинания.
Гармонизатор распознал нового владельца до того, как сработал механизм самоуничтожения, и его чары остановили процесс обращения Ксагры.
— Король мёртв. Да здравствует Король! — скандировал сенат, стоя и аплодируя. Жесты были пустыми, безрадостными, и новый Король почти не ощущал их сквозь кровь, заливающую его руки.
— Теперь ты должен повести наш народ, — сказала Сайра. — Но прежде ты должен отправиться вместе с братьями и сёстрами в Сады Времени, где старейшины обучат тебя всему, что должен знать Король.
— Там ты обретёшь силу и мудрость, но ценой будет твоя юность. Ты покидаешь мой дом ребёнком и вернёшься взрослым, готовым создать свой. До тех пор я буду править от твоего имени.
Королева взяла одежду и клинок, отмыла их от крови и передала взрослому Хати:
— Отведи Короля на поверхность и научи его законам Могара, мира и войны.
Стражник Хати кивнул, подошёл к всё ещё ошеломлённому щенку, поднял его на плечо и понёс прочь из сената, как мешок картошки.
— Прощай, сын. Если, когда вернёшься, ты застанешь на троне другую королеву, знай: я всегда буду тебя любить, — Сайра печально махнула рукой, пытаясь изобразить тёплую улыбку.
Когда смысл этих слов пробился сквозь туман в сознании Ксагры, он начал отчаянно вырываться, стараясь вырваться из хватки стража и вернуться к матери.
— Пусти меня, ублюдок! — Ксагра кусал, царапал и бил изо всех сил, но щенок без одежды ничего не мог противопоставить взрослому воину, вооружённому и в полном расцвете сил.
Когда его приказы остались без ответа, юный Король перешёл на мольбы и слёзы — но стражник просто продолжал идти вперёд.
Когда двери сената вновь распахнулись, они быстро привели себя в порядок и встали, решив не оставлять Королеву в её самый тёмный час.
Сайра вела за руку юного щенка к столу сената.
Если бы мальчик был человеком, ему бы дали около десяти лет, но Солус предположила, что он ещё младше — из-за ускоренного метаболизма Хати и отсутствия Гармонизатора на его шее.
Щенок был дрожащим сгустком серебристой шерсти, которого Королева тащила за собой, не обращая внимания на всхлипы и мольбы. Каждый раз, когда он поднимал глаза на мать, он встречал в её взгляде тепло и боль.
— Не бойся, Ксагра. Посвящение страшное, и бояться — естественно. Храбрый король знает страх, как и все, но способен сделать то, что от него требуется, несмотря на него.
— Не думай об этом моменте как о чём-то ужасном. Несколько лет назад я стояла точно там же, где ты сейчас. До меня — мой отец, а до него — мой дед. Это священный обряд, установленный богом Глемосом, чтобы сохранить чистоту нашей крови и силу воли.
Икара повернулся, поднял аккуратно сложенную одежду и передал её Ксагре.
— Мне жаль, что у нас не было больше времени вместе, сын. Но даже того, что было, хватило, чтобы я понял — ты умнее, сильнее и рассудительнее своих братьев и сестёр.
— У тебя сильная воля, Ксагра. Сильная настолько, чтобы обуздать нашу жажду крови и подчинить проклятие облика.
Только теперь Лит заметил, что форма щенка была даже стабильнее, чем у его отца — изменения тела ограничивались лишь глазами и мехом.
— Скоро ты вырастешь достаточно, чтобы носить мою одежду, и, надеюсь, станешь королём лучше, чем был я, — Икара опустился на колени, чтобы их глаза были на одном уровне.
— Я передаю её тебе целой, как знак своей решимости, и надеюсь, ты сделаешь то же для своего сына. Но помни: нет стыда в том, чтобы уступить проклятию и добавить пару заплат.
Король показал, что одежда покрыта швами и заплатами, оставшимися от прежних правителей, и объяснил, что всякий раз, когда появлялся новый король, она аккуратно зашивалась.
— Эта одежда неидеальна, потому что ни один король не бывает без изъяна. Если признаешь свои ошибки и извлечёшь из них урок, ты сможешь с гордостью носить даже лохмотья. Понимаешь? — Икара заставил Ксагру поднять взгляд, пока тот не кивнул.
— Имнар. Фемет. Нужна ваша помощь.
Представители фоморов и орков подошли с двух сторон Короля и с помощью своих способностей обесточили Гармонизатор.
Фомор использовал крылья, чтобы высосать энергию окружающего мира, оставив артефакт без источника питания. Орк-шаман применил браслет из кристаллов, чтобы заморозить ману, циркулирующую через ядро Гармонизатора.
Так были временно нейтрализованы все чары, включая механизм самоуничтожения, срабатывающий при снятии устройства.
— Папа, пожалуйста, не надо... — всхлипывал щенок, когда Икара снял Гармонизатор и надел его на шею Ксагры.
— Прости, сын. Обряд посвящения когда-то был способом избавиться от неудачных эволюций, пока с нами был Глемос. Теперь же — это единственный способ сохранить те немногие Гармонизаторы, что у нас остались.
Бывший король вынул короткий меч и передал его щенку, проследив, чтобы тот взял его обеими руками.
— Моей кровью ты рождён Хати. Моей кровью ты становишься Королём, — Хати сжал клинок, пока тот не рассёк ладонь, заливая лезвие ярко-красной кровью.
Ксагра разрыдался, открывая пасть, чтобы умолять отца, но тот обнял его одной рукой, а другой продолжал держать меч, пока тот не пронзил его сердце.
Сайра бросилась к ним, обнимая и сына, и умирающего мужа, пока свет в глазах Икары угасал. Он посмотрел сначала на нового Короля, потом на вдову, пытаясь сказать, как много они значат для него.
Но последние слова так и не прозвучали — их заглушили кровь и пена, хлынувшие изо рта. Когда представители фоморов и орков убедились, что Икара мёртв, а его отпечаток исчез, они сняли свои заклинания.
Гармонизатор распознал нового владельца до того, как сработал механизм самоуничтожения, и его чары остановили процесс обращения Ксагры.
— Король мёртв. Да здравствует Король! — скандировал сенат, стоя и аплодируя. Жесты были пустыми, безрадостными, и новый Король почти не ощущал их сквозь кровь, заливающую его руки.
— Теперь ты должен повести наш народ, — сказала Сайра. — Но прежде ты должен отправиться вместе с братьями и сёстрами в Сады Времени, где старейшины обучат тебя всему, что должен знать Король.
— Там ты обретёшь силу и мудрость, но ценой будет твоя юность. Ты покидаешь мой дом ребёнком и вернёшься взрослым, готовым создать свой. До тех пор я буду править от твоего имени.
Королева взяла одежду и клинок, отмыла их от крови и передала взрослому Хати:
— Отведи Короля на поверхность и научи его законам Могара, мира и войны.
Стражник Хати кивнул, подошёл к всё ещё ошеломлённому щенку, поднял его на плечо и понёс прочь из сената, как мешок картошки.
— Прощай, сын. Если, когда вернёшься, ты застанешь на троне другую королеву, знай: я всегда буду тебя любить, — Сайра печально махнула рукой, пытаясь изобразить тёплую улыбку.
Когда смысл этих слов пробился сквозь туман в сознании Ксагры, он начал отчаянно вырываться, стараясь вырваться из хватки стража и вернуться к матери.
— Пусти меня, ублюдок! — Ксагра кусал, царапал и бил изо всех сил, но щенок без одежды ничего не мог противопоставить взрослому воину, вооружённому и в полном расцвете сил.
Когда его приказы остались без ответа, юный Король перешёл на мольбы и слёзы — но стражник просто продолжал идти вперёд.
Закладка
Комментариев 2