Глава 1290. Дорожное путешествие. Часть 2 •
Лерия всё время оставалась в безопасности между огромных лап Абоминуса, тогда как её младший брат всё пытался играть с защитным барьером, словно с игрушкой, и Литу приходилось следить, чтобы он не свалился с платформы.
[Лучше всего учит обожжённая рука,] — пожал он телепатически плечами. — [К тому же я тебя предупредил.]
Аран обнял огромную кошку, и когда Шайф опустилась на землю и заключила его между передними лапами, ребёнок ни слова не сказал. Он позволил тёплым объятиям смыть с себя страх — и уснул за считаные минуты.
Путешествие прошло спокойно: расстояние от Ксаанкса до горы Сартак, конечной цели, они преодолели за несколько часов. Лит держал платформу достаточно высоко и далеко от главной дороги, чтобы избежать несчастных случаев.
Пару раз Лерия указывала ручкой на повозку, остановившуюся у обочины, но они двигались так быстро, что караван превращался в точку на горизонте ещё до того, как она успевала заговорить.
— Дядя Лит, а разве ты не должен помогать тем, кто в беде? — спросила она после того, как они проигнорировали ещё одну остановку.
[Если ты осмелишься сказать ей «а с чего бы мне?», я вышвырну тебя в Лутию и обратно!] — тут же пригрозила Солус, почувствовав, какие слова зарождаются у него в голове.
[Солус, поставь себя на моё место. Я пытаюсь объяснить им, что магия — это не чудо, и что даже став магами, они должны выбирать свои битвы с умом.]
[Я понимаю, что им нужно научиться контролировать и осознавать свои силы, но им всего пять лет! Мы можем учить ответственности, не разрушая их невинность.]
[Карл и я—]
[— росли в ужасных условиях и лишились детства. Хочешь, чтобы и они выросли так же быстро и болезненно, как ты?] — перебила Солус.
[Нет,] — ответил Лит после паузы. — [Я бы хотел, чтобы они никогда не взрослели, но однажды им всё равно придётся встать на ноги.]
[Согласна. Но пока они малы, долг взрослых — позволить детям мечтать и беречь их надежды, а не разбивать.]
— Конечно, Лерия, — с улыбкой ответил он.
— Тогда почему мы не остановились раньше? — не отставала она.
— Потому что в этом не было необходимости. Они просто чинили колесо или давали лошадям отдохнуть. Я не видел ни бандитов, ни раненых. Иначе обязательно бы помог, — без зазрения совести соврал Лит, будучи уверенным, что купол и скорость полёта не позволили девочке разглядеть происходящее.
[Вот уж точно, ненавижу, когда ты с каменным лицом несёшь первую же чушь, что приходит в голову,] — проворчала Солус.
[Ты же сама сказала — дать им мечту. А теперь хочешь, чтобы я был честен? Определись уже, женщина.]
— Вау! — восхищённо выдохнула Лерия. — Ты невероятный, дядя Лит! Замечаешь всё за одно мгновение! Ты мой герой!
Сколько бы ругательств ни бросала Солус, ничто не могло ранить Лита сильнее, чем этот безгранично восторженный и совершенно незаслуженный взгляд.
— Я голоден, — зевнув, сказал Аран, вырывая Лита из размышлений.
— Я тоже, но мы уже почти на месте. Я выбрал гору Сартак, потому что у её подножия есть уютная гостиница. Там можно будет и поесть, и отдохнуть, когда устанете от тренировок, — ответил Лит.
— Как можно устать от магии? — самоуверенно сказала Лерия. — И потом, ты ведь отличный повар и охотник, дядя. Зачем нам гостиница?
[Вот бы я поверил этим словам, если бы ты хоть раз наблюдала, как разделывают тушу, малышка. Я не собираюсь травмировать вас, только научить магии. А «Горячий Котёл» — отличное место, чтобы наесться от души, не задумываясь, как выглядела еда при жизни,] — подумал он.
— Кто-то уже считает себя Великим Магом до первого урока, — пошутил Лит, взъерошив ей волосы.
— Похоже, девочке придётся преподать урок скромности, — сказал Аран серьёзным голосом, стараясь подражать Литу.
— «Девочке»? — рассмеялась Лерия. — Я старше тебя! Дядя классный и могучий, а ты сойдёшь разве что за младшего кузена!
— Оникс, кусь её!
— Абоминус, проучи их!
Звери переглянулись, затем перевели взгляд на своих наездников. Они поворачивали головы то к одному, то к другому, словно следя за мячом на теннисном матче.
— Оникс, используй Гром Судного Дня!
— Абоминус, уклонись и контратакуй Сейсмическим Броском!
[Что за хрень они несут? У тебя правда есть такое заклинание?] — спросил Абоминус на звериной речи, чтобы не напугать детей.
[Только в голове Арана. Он считает, будто я богиня войны, владеющая магией с самыми пафосными названиями,] — ответила Оникс.
Только когда они добрались до «Горячего Котла» и почувствовали запах вкусной еды, дети замолчали. Сначала — обед, потом уже ссоры.
Гостиница была большой, трёхэтажной, прямоугольной постройкой из дуба с крышей из черепицы, покрытой смолой для тепло- и водоизоляции.
Конюшня рядом была почти такого же размера, но одноэтажной, чтобы вмещать и повозки, и вьючных животных. Навстречу Литу вышел худощавый, но плечистый парень лет шестнадцати с натруженными руками.
Несмотря на осенний холод, он был в поту — из-за жары от животных и работы. От него так несло потом и навозом, что один порыв ветра едва не испортил детям аппетит.
— Они ручные? — нервно спросил он, облизывая пересохшие губы. К лошадям он привык, но не к хищникам с клыками.
— Нет, но если будешь обращаться с ними хорошо — ответят тем же. И ещё: не вздумай кормить их сеном, если не хочешь умереть. Они предпочитают мясо средней прожарки, без специй. На диете, — сказал Лит, проигнорировав возмущённое фырканье зверей.
Он бросил парню пару медяков, чтобы успокоить, и одним взмахом руки очистил его от пота и вони. Парень ощутил себя так, будто только что принял ванну, и посмотрел на Лита с восхищением и опаской.
[Лучше всего учит обожжённая рука,] — пожал он телепатически плечами. — [К тому же я тебя предупредил.]
Аран обнял огромную кошку, и когда Шайф опустилась на землю и заключила его между передними лапами, ребёнок ни слова не сказал. Он позволил тёплым объятиям смыть с себя страх — и уснул за считаные минуты.
Путешествие прошло спокойно: расстояние от Ксаанкса до горы Сартак, конечной цели, они преодолели за несколько часов. Лит держал платформу достаточно высоко и далеко от главной дороги, чтобы избежать несчастных случаев.
Пару раз Лерия указывала ручкой на повозку, остановившуюся у обочины, но они двигались так быстро, что караван превращался в точку на горизонте ещё до того, как она успевала заговорить.
— Дядя Лит, а разве ты не должен помогать тем, кто в беде? — спросила она после того, как они проигнорировали ещё одну остановку.
[Если ты осмелишься сказать ей «а с чего бы мне?», я вышвырну тебя в Лутию и обратно!] — тут же пригрозила Солус, почувствовав, какие слова зарождаются у него в голове.
[Солус, поставь себя на моё место. Я пытаюсь объяснить им, что магия — это не чудо, и что даже став магами, они должны выбирать свои битвы с умом.]
[Я понимаю, что им нужно научиться контролировать и осознавать свои силы, но им всего пять лет! Мы можем учить ответственности, не разрушая их невинность.]
[Карл и я—]
[— росли в ужасных условиях и лишились детства. Хочешь, чтобы и они выросли так же быстро и болезненно, как ты?] — перебила Солус.
[Нет,] — ответил Лит после паузы. — [Я бы хотел, чтобы они никогда не взрослели, но однажды им всё равно придётся встать на ноги.]
[Согласна. Но пока они малы, долг взрослых — позволить детям мечтать и беречь их надежды, а не разбивать.]
— Конечно, Лерия, — с улыбкой ответил он.
— Тогда почему мы не остановились раньше? — не отставала она.
— Потому что в этом не было необходимости. Они просто чинили колесо или давали лошадям отдохнуть. Я не видел ни бандитов, ни раненых. Иначе обязательно бы помог, — без зазрения совести соврал Лит, будучи уверенным, что купол и скорость полёта не позволили девочке разглядеть происходящее.
[Вот уж точно, ненавижу, когда ты с каменным лицом несёшь первую же чушь, что приходит в голову,] — проворчала Солус.
[Ты же сама сказала — дать им мечту. А теперь хочешь, чтобы я был честен? Определись уже, женщина.]
— Вау! — восхищённо выдохнула Лерия. — Ты невероятный, дядя Лит! Замечаешь всё за одно мгновение! Ты мой герой!
Сколько бы ругательств ни бросала Солус, ничто не могло ранить Лита сильнее, чем этот безгранично восторженный и совершенно незаслуженный взгляд.
— Я голоден, — зевнув, сказал Аран, вырывая Лита из размышлений.
— Я тоже, но мы уже почти на месте. Я выбрал гору Сартак, потому что у её подножия есть уютная гостиница. Там можно будет и поесть, и отдохнуть, когда устанете от тренировок, — ответил Лит.
— Как можно устать от магии? — самоуверенно сказала Лерия. — И потом, ты ведь отличный повар и охотник, дядя. Зачем нам гостиница?
[Вот бы я поверил этим словам, если бы ты хоть раз наблюдала, как разделывают тушу, малышка. Я не собираюсь травмировать вас, только научить магии. А «Горячий Котёл» — отличное место, чтобы наесться от души, не задумываясь, как выглядела еда при жизни,] — подумал он.
— Кто-то уже считает себя Великим Магом до первого урока, — пошутил Лит, взъерошив ей волосы.
— Похоже, девочке придётся преподать урок скромности, — сказал Аран серьёзным голосом, стараясь подражать Литу.
— «Девочке»? — рассмеялась Лерия. — Я старше тебя! Дядя классный и могучий, а ты сойдёшь разве что за младшего кузена!
— Оникс, кусь её!
— Абоминус, проучи их!
Звери переглянулись, затем перевели взгляд на своих наездников. Они поворачивали головы то к одному, то к другому, словно следя за мячом на теннисном матче.
— Оникс, используй Гром Судного Дня!
— Абоминус, уклонись и контратакуй Сейсмическим Броском!
[Что за хрень они несут? У тебя правда есть такое заклинание?] — спросил Абоминус на звериной речи, чтобы не напугать детей.
[Только в голове Арана. Он считает, будто я богиня войны, владеющая магией с самыми пафосными названиями,] — ответила Оникс.
Только когда они добрались до «Горячего Котла» и почувствовали запах вкусной еды, дети замолчали. Сначала — обед, потом уже ссоры.
Гостиница была большой, трёхэтажной, прямоугольной постройкой из дуба с крышей из черепицы, покрытой смолой для тепло- и водоизоляции.
Конюшня рядом была почти такого же размера, но одноэтажной, чтобы вмещать и повозки, и вьючных животных. Навстречу Литу вышел худощавый, но плечистый парень лет шестнадцати с натруженными руками.
Несмотря на осенний холод, он был в поту — из-за жары от животных и работы. От него так несло потом и навозом, что один порыв ветра едва не испортил детям аппетит.
— Они ручные? — нервно спросил он, облизывая пересохшие губы. К лошадям он привык, но не к хищникам с клыками.
— Нет, но если будешь обращаться с ними хорошо — ответят тем же. И ещё: не вздумай кормить их сеном, если не хочешь умереть. Они предпочитают мясо средней прожарки, без специй. На диете, — сказал Лит, проигнорировав возмущённое фырканье зверей.
Он бросил парню пару медяков, чтобы успокоить, и одним взмахом руки очистил его от пота и вони. Парень ощутил себя так, будто только что принял ванну, и посмотрел на Лита с восхищением и опаской.
Закладка